Info | Locuteur | Enquête | Contexte Gauche | Liaison | Ecoute | Contexte droit | L1 | L2 | L3 | L4 | L5 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
8629 | scajb1 | Neuchâtel | JB: quand | quand [t] nousz | nous11z étions20 à Coire elle avait s/ jusqu'à âge de six mois quand13tC nous11z avons déménagé | 1 | t | C | |||
8630 | scajb1 | Neuchâtel | JB: quand11tC nous | nous [z] étions | étions20 à Coire elle avait s/ jusqu'à âge de six mois quand13tC nous11z avons déménagé | 1 | z | ||||
8631 | scajb1 | Neuchâtel | JB: quand11tC nous11z étions | étions [ ] à | à Coire elle avait s/ jusqu'à âge de six mois quand13tC nous11z avons déménagé | 0 | |||||
8632 | scajb1 | Neuchâtel | JB: quand11tC nous11z étions20 à Coire elle avait s/ jusqu'à âge de six mois quand | quand [t] nousz | nous11z avons déménagé | 3 | t | C | |||
8633 | scajb1 | Neuchâtel | JB: quand11tC nous11z étions20 à Coire elle avait s/ jusqu'à âge de six mois quand13tC nous | nous [z] avons | avons déménagé | 1 | z | ||||
8634 | scajb1 | Neuchâtel | JB: là on lui parlait | parlait [ ] en | en français on est venus20 ici on lui a parlé en allemand | 0 | |||||
8635 | scajb1 | Neuchâtel | JB: là on lui parlait20 en français on | on [n] est | est venus20 ici on lui a parlé en allemand | 1 | n | V | N | ||
8636 | scajb1 | Neuchâtel | JB: là on lui parlait20 en français on est venus | venus [ ] ici | ici on lui a parlé en allemand | 0 | |||||
8637 | scajb1 | Neuchâtel | JB: là on lui parlait20 en français on est venus20 ici on lui a parlé en | en [n] allemand | allemand | 1 | n | V | N | ||
8638 | scajb1 | Neuchâtel | JB: jusqu'à âge de trois | trois [z] ans | ans elle nous répondait quand11t elle a elle doit bien sûr commencé de parler | 1 | z | ||||
8639 | scajb1 | Neuchâtel | JB: jusqu'à âge de trois11z ans elle nous répondait quand | quand [t] elle | elle a elle doit bien sûr commencé de parler | 1 | t | ||||
8640 | scajb1 | Neuchâtel | JB: elle nous répondait | répondait [ ] aussi | aussi en allemand | 0 | |||||
8641 | scajb1 | Neuchâtel | JB: et après | après [ ] elle | elle a commencé aller | 0 | |||||
8642 | scajb1 | Neuchâtel | JB: dehors | dehors [ ] avec | avec les11z autres21z enfants | 0 | |||||
8643 | scajb1 | Neuchâtel | JB: dehors20 avec les | les [z] autresz | autres21z enfants | 1 | z | ||||
8644 | scajb1 | Neuchâtel | JB: dehors20 avec les11z autres | autres [z] enfants | enfants | 1 | z | ||||
8645 | scajb1 | Neuchâtel | JB: elle ne venait vers nous on lui parlait | parlait [ ] en | en allemand mais10 elle nous répondait20 en français | 0 | |||||
8646 | scajb1 | Neuchâtel | JB: elle ne venait vers nous on lui parlait20 en | en [n] allemand | allemand mais10 elle nous répondait20 en français | 1 | n | V | N | ||
8647 | scajb1 | Neuchâtel | JB: elle ne venait vers nous on lui parlait20 en allemand mais | mais [ ] elle | elle nous répondait20 en français | 0 | |||||
8648 | scajb1 | Neuchâtel | JB: elle ne venait vers nous on lui parlait20 en allemand mais10 elle nous répondait | répondait [ ] en | en français | 0 | |||||
8649 | scajb1 | Neuchâtel | JB: avec un bon | bon [n] accent | accent suisse allemand | 1 | n | V | N | ||
8650 | scajb1 | Neuchâtel | JB: tant | tant [t] et | et si bien que sa petite amie là qui habitait la maison à côté avec qui elle passait20 une partie des journées20 à jouer | 1 | t | ||||
8651 | scajb1 | Neuchâtel | JB: tant11t et si bien que sa petite amie là qui habitait la maison à côté avec qui elle passait | passait [ ] une | une partie des journées20 à jouer | 0 | |||||
8652 | scajb1 | Neuchâtel | JB: tant11t et si bien que sa petite amie là qui habitait la maison à côté avec qui elle passait20 une partie des journées | journées [ ] à | à jouer | 0 | |||||
8653 | scajb1 | Neuchâtel | JB: apprenait | apprenait [ ] aussi | aussi le suisse allemand elle parlait drôlement20 enfin avec un accent suisse allemand | 0 | |||||
8654 | scajb1 | Neuchâtel | JB: apprenait20 aussi le suisse allemand elle parlait drôlement | drôlement [ ] enfin | enfin avec un accent suisse allemand | 0 | |||||
8655 | scajb1 | Neuchâtel | JB: apprenait20 aussi le suisse allemand elle parlait drôlement20 enfin avec un | un [n] accent | accent suisse allemand | 1 | n | V | N | ||
8656 | scajb1 | Neuchâtel | JB: après ben euh petit | petit [t] à | à petit euh elle a parlé qu'en français il y avait école la deuxième fille | 1 | t | ||||
8657 | scajb1 | Neuchâtel | JB: elle a parlé m/ beaucoup moins allemand on lui en | en [n] a | a parlé même moins | 1 | n | V | N | ||
8658 | scajb1 | Neuchâtel | JB: mais par contre on | on [n] allait | allait chez les grands-parents | 1 | n | V | N | ||
8659 | scajb1 | Neuchâtel | JB: Et ce qu'il y avait de très | très [z] amusant | amusant | 1 | z | ||||
8660 | scajb1 | Neuchâtel | JB: de pers et de pers donc c'est pers que tu as mieux connu quand | quand [t] il | il était petit E: uais | 1 | t | ||||
8661 | scajb1 | Neuchâtel | JB: quand je la deuxième enfant le deu/ le deuxième enfant est né enfin c'est | est [ ] une | une fille | 0 | |||||
8662 | scajb1 | Neuchâtel | JB: et puis | puis [ ] elle | elle me commençait20 à tout me traduire | 0 | |||||
8663 | scajb1 | Neuchâtel | JB: et puis10 elle me commençait | commençait [ ] à | à tout me traduire | 0 | |||||
8664 | scajb1 | Neuchâtel | JB: en | en [n] allemand | allemand ce que Maman me disait | 1 | n | V | N | ||
8665 | scajb1 | Neuchâtel | JB: pourtant moi je parlais | parlais [ ] aussi | aussi en français mais | 0 | |||||
8666 | scajb1 | Neuchâtel | JB: elle me traduisait tout puis juste à trois | trois [z] ans | ans | 1 | z | ||||
8667 | scajb1 | Neuchâtel | JB: j'étais | jétais [ ] époustouflée | époustouflée entendre ça | 0 | |||||
8668 | scajb1 | Neuchâtel | JB: des | des [z] événements | événements comme ça c'est10 amusant puis maintenant les11z enfants parlent plusieurs langues déjà depuis tout petits | 1 | z | ||||
8669 | scajb1 | Neuchâtel | JB: des11z événements comme ça c'est | est [ ] amusant | amusant puis maintenant les11z enfants parlent plusieurs langues déjà depuis tout petits | 0 | |||||
8670 | scajb1 | Neuchâtel | JB: des11z événements comme ça c'est10 amusant puis maintenant les | les [z] enfants | enfants parlent plusieurs langues déjà depuis tout petits | 1 | z | ||||
8671 | scajb1 | Neuchâtel | JB: mais | mais [ ] à | à cette époque-là c'était20 assez rare (rires) E: Hum hum | 0 | |||||
8672 | scajb1 | Neuchâtel | JB: mais10 à cette époque-là c'était | était [ ] assez | assez rare (rires) E: Hum hum | 0 | |||||
8673 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ah s/ de temps | temps [z] en | en temps et suivant de quoi on parlait c'était20 en allemand mais10 autrement20 en français E: Hum hum JB: la télévision quand11t il regardait | 1 | z | ||||
8674 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ah s/ de temps11z en temps et suivant de quoi on parlait c'était | était [ ] en | en allemand mais10 autrement20 en français E: Hum hum JB: la télévision quand11t il regardait | 0 | |||||
8675 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ah s/ de temps11z en temps et suivant de quoi on parlait c'était20 en | en [n] allemand | allemand mais10 autrement20 en français E: Hum hum JB: la télévision quand11t il regardait | 1 | n | V | N | ||
8676 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ah s/ de temps11z en temps et suivant de quoi on parlait c'était20 en allemand mais | mais [ ] autrement | autrement20 en français E: Hum hum JB: la télévision quand11t il regardait | 0 | |||||
8677 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ah s/ de temps11z en temps et suivant de quoi on parlait c'était20 en allemand mais10 autrement | autrement [ ] en | en français E: Hum hum JB: la télévision quand11t il regardait | 0 | |||||
8678 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ah s/ de temps11z en temps et suivant de quoi on parlait c'était20 en allemand mais10 autrement20 en français E: Hum hum JB: la télévision quand | quand [t] il | il regardait | 1 | t | ||||
8679 | scajb1 | Neuchâtel | JB: c'était pratiquement toujours | toujours [ ] en | en allemand | 0 | |||||
8680 | scajb1 | Neuchâtel | JB: c'était pratiquement toujours20 en | en [n] allemand | allemand | 1 | n | V | N | ||
8681 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ouais alors moi j'en/ je continuais | continuais [ ] aussi | aussi entendre allemand comme ça E: Hum hum JB: les11z enfants regardaient peu du reste on a eu une télévision très très tard | 0 | |||||
8682 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ouais alors moi j'en/ je continuais20 aussi entendre allemand comme ça E: Hum hum JB: les | les [z] enfants | enfants regardaient peu du reste on a eu une télévision très très tard | 1 | z | ||||
8683 | scajb1 | Neuchâtel | JB: ouais alors moi j'en/ je continuais20 aussi entendre allemand comme ça E: Hum hum JB: les11z enfants regardaient peu du reste on | on [n] a | a eu une télévision très très tard | 1 | n | V | N | ||
8684 | scajb1 | Neuchâtel | JB: quand | quand [t] on | on a eu la prem/ la télévision ça faisait donc quinze ans pour pers passé quinze ans E: Hum hum JB: c'était différent | 1 | t | ||||
8685 | scajb1 | Neuchâtel | E: Et puis ouais sinon alors donc tu utilisais allemand plutôt avec la famille de ton mari JB: Ah oui oui puis tous toute la fa/ tous les | les [z] amis | amis là-bas E: Hum hum | 1 | z | ||||
8686 | scajb1 | Neuchâtel | JB: et il fait beau quand | quand [t] on | on peut10 avoir du contact | 1 | t | ||||
8687 | scajb1 | Neuchâtel | JB: et il fait beau quand11t on peut | peut [ ] avoir | avoir du contact | 0 | |||||
8688 | scajb1 | Neuchâtel | JB: puis | puis [ ] après | après nous11z a/ venions toujours dans11z un petit village | 0 | |||||
8689 | scajb1 | Neuchâtel | JB: puis10 après nous | nous [z] a | a/ venions toujours dans11z un petit village | 1 | z | ||||
8690 | scajb1 | Neuchâtel | JB: puis10 après nous11z a/ venions toujours dans | dans [z] un | un petit village | 1 | z | ||||
8691 | scajb1 | Neuchâtel | JB: alors | alors [ ] ilsz | ils11z avaient20 un allemand très spécial | 0 | |||||
8692 | scajb1 | Neuchâtel | JB: alors20 ils | ils [z] avaient | avaient20 un allemand très spécial | 1 | z | ||||
8693 | scajb1 | Neuchâtel | JB: alors20 ils11z avaient | avaient [ ] un | un allemand très spécial | 0 | |||||
8694 | scajb1 | Neuchâtel | JB: alors20 ils11z avaient20 un | un [n] allemand | allemand très spécial | 1 | n | V | N | ||
8695 | scajb1 | Neuchâtel | JB: un | un [n] allemand | allemand un peu t/ mouais assez | 1 | n | V | N | ||
8696 | scajb1 | Neuchâtel | JB: qui était différent on | on [n] avait | avait des fois de la peine à comprendre du moins moi | 1 | n | V | N | ||
8697 | scajb1 | Neuchâtel | JB: c'est | est [ ] aussi | aussi un peu plus difficile tous les patois de Suisse | 0 | |||||
8698 | scajb1 | Neuchâtel | JB: qu'il y a sont pas toujours | toujours [ ] évidents | évidents20 à comprendre | 0 | |||||
8699 | scajb1 | Neuchâtel | JB: qu'il y a sont pas toujours20 évidents | évidents [ ] à | à comprendre | 0 | |||||
8700 | scajb1 | Neuchâtel | JB: si on habitue un peu si on | on [n] entend | entend euh la m/ | 1 | n | V | N | ||
19916 | scajb1 | Neuchâtel | Le village de Beaulieu est | est [t] en | en grand11t émoi | 1 | t | ||||
19917 | scajb1 | Neuchâtel | Le village de Beaulieu est11t en grand | grand [t] émoi | émoi | 1 | t | ||||
19918 | scajb1 | Neuchâtel | Le Premier Ministre a en | en [n] effet | effet décidé de faire étape | 1 | n | V | N | ||
19919 | scajb1 | Neuchâtel | ses chemises | chemises [ ] en | en soie | 0 | |||||
19920 | scajb1 | Neuchâtel | quatrième aux Jeux | Jeux [z] Olympiques | lympiques de Berlin en mille neuf cent trente six | 1 | z | ||||
19921 | scajb1 | Neuchâtel | et plus récemment son | son [n] usine | usine de pâtes10 italiennes | 1 | n | V | N | ||
19922 | scajb1 | Neuchâtel | et plus récemment son usine de pâtes | pâtes [ ] italiennes | italiennes | 0 | |||||
19923 | scajb1 | Neuchâtel | Qu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand | grand [t] honneur | honneur | 1 | t | ||||
19924 | scajb1 | Neuchâtel | lassé des circuits | circuits [ ] habituels | habituels | 0 | |||||
19925 | scajb1 | Neuchâtel | qui tournaient toujours | toujours [ ] autour | autour des mêmes villes | 0 | |||||
19926 | scajb1 | Neuchâtel | est | est [t] en | en revanche très11z inquiet | 1 | t | ||||
19927 | scajb1 | Neuchâtel | est11t en revanche très | très [z] inquiet | inquiet | 1 | z | ||||
19928 | scajb1 | Neuchâtel | depuis les | les [z] élections | élections | 1 | z | ||||
19929 | scajb1 | Neuchâtel | Comment | Comment [h] en | en plus éviter les manifestations | 0 | h | , | |||
19930 | scajb1 | Neuchâtel | qui ont | ont [ ] eu | eu tendance à se multiplier lors des visites21z officielles | 0 | |||||
19931 | scajb1 | Neuchâtel | qui ont10 eu tendance à se multiplier lors des visites | visites [z] officielles | officielles | 1 | z | ||||
19932 | scajb1 | Neuchâtel | connaît des barrages chaque fois que les | les [z] opposants | opposants de tous les bords | 1 | z | ||||
19933 | scajb1 | Neuchâtel | D'un | Dun [n] autre | autre côté | 1 | n | V | N | ||
19934 | scajb1 | Neuchâtel | et assure que tout | tout [t] est | est fait pour le protéger | 1 | t | ||||
19935 | scajb1 | Neuchâtel | r un gros détachement de police comme on | on [n] en | en a vu à Jonquière | 1 | n | V | N | ||
19936 | scajb1 | Neuchâtel | r un gros détachement de police comme on en | en [n] a | a vu à Jonquière | 1 | n | V | N | ||
19937 | scajb1 | Neuchâtel | risquent de provoquer | provoquer [ ] une | une explosion | 0 | |||||
19938 | scajb1 | Neuchâtel | Dans le coin on | on [n] est | est jaloux de notre liberté | 1 | n | V | N | ||
19939 | scajb1 | Neuchâtel | ous | Nous [z] avons | avons le soutien du village entier | 1 | z | ||||
19940 | scajb1 | Neuchâtel | quelques | quelques [z] articles | articles parus dans la Dépêche du Centre | 1 | z | ||||
19941 | scajb1 | Neuchâtel | indiqueraient que des | des [z] activistes | activistes des communes voisines | 1 | z | ||||
19942 | scajb1 | Neuchâtel | préparent | préparent [ ] une | une journée chaude au Premier Ministre | 0 | |||||
19943 | scajb1 | Neuchâtel | Quelques fanatiques | fanatiques [ ] auraient | auraient même entamé un jeûne prolongé dans église de Saint-Martinville | 0 |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)