Info | Locuteur | Enquête | Contexte Gauche | Liaison | Ecoute | Contexte droit | L1 | L2 | L3 | L4 | L5 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
16585 | scajc1 | Neuchâtel | JC: il y en avait | avait [ ] une | une particulièrement qui était (rires) splendide | 0 | |||||
16586 | scajc1 | Neuchâtel | JC: elle était ouais je s/ ouais mais je sais pas si c'est vraiment vaudois mais | mais [ ] elle | elle avait son accent puis10 elle | 0 | |||||
16587 | scajc1 | Neuchâtel | JC: elle était ouais je s/ ouais mais je sais pas si c'est vraiment vaudois mais10 elle avait son | son [n] accent | accent puis10 elle | 1 | n | V | O | ||
16588 | scajc1 | Neuchâtel | JC: elle était ouais je s/ ouais mais je sais pas si c'est vraiment vaudois mais10 elle avait son accent puis | puis [ ] elle | elle | 0 | |||||
16589 | scajc1 | Neuchâtel | JC: au lieu de leur dire 'un | un [n] instan | instant' elle leur dit 'h bougez pas le bateau' (rires) | 1 | n | V | N | ||
16590 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ou ce genre de trucs ou tu es | es [ ] un | un peu surpris quand même qu'elle parle comme ça à des clients mais euh | 0 | |||||
16591 | scajc1 | Neuchâtel | JC: alors | alors [h] elle | elle était splendide puis10 elle avait20 un bon accent | 0 | h | ||||
16592 | scajc1 | Neuchâtel | JC: alors20h elle était splendide puis | puis [ ] elle | elle avait20 un bon accent | 0 | |||||
16593 | scajc1 | Neuchâtel | JC: alors20h elle était splendide puis10 elle avait | avait [ ] un | un bon accent | 0 | |||||
16594 | scajc1 | Neuchâtel | JC: alors20h elle était splendide puis10 elle avait20 un bon | bon [n] accent | accent | 1 | n | V | O | ||
16595 | scajc1 | Neuchâtel | JC: mais | mais [h] eux | eux i/ je cr/ j'ai pas impression qu'ils m'ont fait des remarques je me souviens pas10 en tout cas E: Hum hum | 0 | h | ||||
16596 | scajc1 | Neuchâtel | JC: mais10h eux i/ je cr/ j'ai pas impression qu'ils m'ont fait des remarques je me souviens pas | pas [ ] en | en tout cas E: Hum hum | 0 | |||||
16597 | scajc1 | Neuchâtel | JC: Euh f/ ouais non presque que des Vaudois | Vaudois [ ] en | en fait on était trois de euch et puis | 0 | |||||
16598 | scajc1 | Neuchâtel | JC: Euh f/ ouais non presque que des Vaudois20 en fait on | on [n] était | était trois de euch et puis | 1 | n | V | N | ||
16599 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ouais je crois que c'est tout parce que il y avait | avait [ ] une | une école au | 0 | |||||
16600 | scajc1 | Neuchâtel | JC: enfin | enfin [ ] ilsz | ils11z ont10 une classe au Valais donc euh eux ils11z étaient pas là E: Hum hum JC: et puis | 0 | |||||
16601 | scajc1 | Neuchâtel | JC: enfin20 ils | ils [z] ont | ont10 une classe au Valais donc euh eux ils11z étaient pas là E: Hum hum JC: et puis | 1 | z | ||||
16602 | scajc1 | Neuchâtel | JC: enfin20 ils11z ont | ont [ ] une | une classe au Valais donc euh eux ils11z étaient pas là E: Hum hum JC: et puis | 0 | |||||
16603 | scajc1 | Neuchâtel | JC: enfin20 ils11z ont10 une classe au Valais donc euh eux ils | ils [z] étaient | étaient pas là E: Hum hum JC: et puis | 1 | z | ||||
16604 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ouais des | des [z] autres | autres euh ils/ ils11z avaient20 ouvert20 une classe à Genève donc ils11z étaient pas là non plus E: uais | 1 | z | ||||
16605 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ouais des11z autres euh ils/ ils | ils [z] avaient | avaient20 ouvert20 une classe à Genève donc ils11z étaient pas là non plus E: uais | 1 | z | ||||
16606 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ouais des11z autres euh ils/ ils11z avaient | avaient [ ] ouvert | ouvert20 une classe à Genève donc ils11z étaient pas là non plus E: uais | 0 | |||||
16607 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ouais des11z autres euh ils/ ils11z avaient20 ouvert | ouvert [ ] une | une classe à Genève donc ils11z étaient pas là non plus E: uais | 0 | |||||
16608 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ouais des11z autres euh ils/ ils11z avaient20 ouvert20 une classe à Genève donc ils | ils [z] étaient | étaient pas là non plus E: uais | 1 | z | ||||
16609 | scajc1 | Neuchâtel | JC: donc euh je crois pas que ouais on | on [n] était | était que trois en fait E: uais | 1 | n | V | N | ||
16610 | scajc1 | Neuchâtel | JC: Mais euh non ouais ils | ils [z] ont | ont pas fait tellement de remarques mais bon il y avait20 aussi (raclement de gorge) pas mal de gens euh | 1 | z | ||||
16611 | scajc1 | Neuchâtel | JC: Mais euh non ouais ils11z ont pas fait tellement de remarques mais bon il y avait | avait [ ] aussi | aussi (raclement de gorge) pas mal de gens euh | 0 | |||||
16612 | scajc1 | Neuchâtel | JC: ouais qui sont pas forcément suisses déjà à la base enfin qui étaient pas vaudois | vaudois [ ] à | à la base E: Hum hum JC: donc euh | 0 |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)