Recherche dans la base PFC - Liaisons
PFC database liaison search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 13brp2 a trouvé 280 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche Liaison EcouteContexte droit L1L2L3L4L5
1349713brp2Aix-Marseillele village de Beaulieu estest [t] unun gr/ est11t en grand11t émoi1t
1349813brp2Aix-Marseillele village de Beaulieu est11t un gr/ estest [t] enen grand11t émoi1t
1349913brp2Aix-Marseillele village de Beaulieu est11t un gr/ est11t en grandgrand [t] émoiémoi1t
1350013brp2Aix-MarseilleLe Premier Ministre a enen [n] effeteffet décidé de faire étape dans cette commune au cours de sa tournée de la région en fin année1nVO
1350113brp2Aix-MarseilleJusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec ses chemiseschemises [ ] enen soie0
1350213brp2Aix-Marseillequatrième aux jeuxjeux [z] olympiquesolympiques de Berlin en mille neuf cent trente six1z
1350313brp2Aix-Marseilleet plus récemment sonson [n] usineusine de pâtes20h italiennes1nVO
1350413brp2Aix-Marseilleet plus récemment son usine de pâtespâtes [h] italiennesitaliennes0h
1350513brp2Aix-MarseilleQui est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grandgrand [t] honneurhonneur1t
1350613brp2Aix-MarseilleLe hasard tout bêtement car le Premier Ministre lassé des circuitscircuits [ ] habituelshabituels qui tournaient autour0
1350713brp2Aix-MarseilleLe maire de Beaulieu Marc Blanc estest [t] enen revanche très11z inquiet1t
1350813brp2Aix-MarseilleLe maire de Beaulieu Marc Blanc est11t en revanche trèstrès [z] inquietinquiet1z
1350913brp2Aix-MarseilleLa cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis lesles [z] électionsélections1z
1351013brp2Aix-MarseilleCommentComment [ ] enen plus éviter les manifestations qui ont10 eu tendance à se multiplier lors des visites20 officielles 0
1351113brp2Aix-MarseilleComment20 en plus éviter les manifestations qui ontont [ ] eueu tendance à se multiplier lors des visites20 officielles 0
1351213brp2Aix-MarseilleComment20 en plus éviter les manifestations qui ont10 eu tendance à se multiplier lors des visitesvisites [ ] officiellesofficielles 0
1351313brp2Aix-Marseilleconnaît des barrages chaque fois que lesles [z] opposantsopposants de tous les bords manifestent leur colère1z
1351413brp2Aix-MarseilleD'unDun [n] autreautre côté à chaque voyage du Premier Ministre le gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche1nVO
1351513brp2Aix-Marseilleet assure que touttout [t] estest fait pour protéger1t
1351613brp2Aix-Marseiller un gros détachement de police comme onon [n] enen a vu à Jonquière1nVO
1351713brp2Aix-Marseiller un gros détachement de police comme on enen [n] aa vu à Jonquière1nVO
1351813brp2Aix-Marseilleet des vérifications identité risquent de provoquerprovoquer [ ] uneune explosion0
1351913brp2Aix-Marseille'Dans le coin onon [n] estest jaloux de notre liberté il faut montrer mo/ patte blanche pour circuler1nVN
1352013brp2Aix-Marseillenous ne répondrons paspas [ ] àà la réaction des gens du pays0
1352113brp2Aix-MarseilleousNous [z] avonsavons le soutien du village entier'1z
1352213brp2Aix-MarseilleDe plus qu'est-ce qu/ quelquesquelques [z] articlesarticles parus dans La Dépêche du Centre L'Express 1z
1352313brp2Aix-Marseilleindiqueraient que desdes [z] activistesactivistes des communes voisines préparent20 une journée chaude au Premier Ministre1z
1352413brp2Aix-Marseilleindiqueraient que des11z activistes des communes voisines préparentpréparent [ ] uneune journée chaude au Premier Ministre0
1352513brp2Aix-MarseilleQuelques fanatiquesfanatiques [ ] auraientauraient même entamé un jeûne prolongé dans église de Saint Martinville0
1352613brp2Aix-MarseilleLe sympathique maire de Beaulieu ne sait plusplus [ ] àà quel saint se vouer0
1352713brp2Aix-MarseilleIl a le sentiment de se trouver dansdans [z] uneune impasse stupide1z
1629613brp2Aix-MarseilleRP2: que soit disant les gensgens [ ] ilsils veulent plus10 y aller là-bas mais10 il y en a certains ils savent pas10 accueillir les clients0
1629713brp2Aix-MarseilleRP2: que soit disant les gens10 ils veulent plusplus [ ] yy aller là-bas mais10 il y en a certains ils savent pas10 accueillir les clients0
1629813brp2Aix-MarseilleRP2: que soit disant les gens10 ils veulent plus10 y aller là-bas maismais [ ] ilil y en a certains ils savent pas10 accueillir les clients0
1629913brp2Aix-MarseilleRP2: que soit disant les gens10 ils veulent plus10 y aller là-bas mais10 il y enen [n] aa certains ils savent pas10 accueillir les clients1nVO
1630013brp2Aix-MarseilleRP2: que soit disant les gens10 ils veulent plus10 y aller là-bas mais10 il y en a certains ils savent paspas [ ] accueilliraccueillir les clients0
1630113brp2Aix-MarseilleRP2: uais mais accordaccord [ ] iciici c'est pareil mais10 enfin bon10h ici si tu veux0
1630213brp2Aix-MarseilleRP2: uais mais accord20 ici c'est pareil maismais [ ] enfinenfin bon10h ici si tu veux0
1630313brp2Aix-MarseilleRP2: uais mais accord20 ici c'est pareil mais10 enfin bonbon [h] iciici si tu veux0h,
1630413brp2Aix-MarseilleRP2: le petitpetit [t] avantageavantage qu'il y a par rapport20 à la Corse c'est que tu as pas payé le voyage pour aller20 en Corse1t
1630513brp2Aix-MarseilleRP2: le petit21t avantage qu'il y a par rapportrapport [ ] àà la Corse c'est que tu as pas payé le voyage pour aller20 en Corse0
1630613brp2Aix-MarseilleRP2: le petit21t avantage qu'il y a par rapport20 à la Corse c'est que tu as pas payé le voyage pour alleraller [ ] enen Corse0
1630713brp2Aix-MarseilleRP2: Le mec il se paie le voyage déjà bon benben [h] ilil trouve que c'est cher comme si c'était nous qui faisions le tarif0h,
1630813brp2Aix-MarseilleRP2: ous on n'y est pour rien nous Les tarifstarifs [ ] ilsils sont10 élaborés par office des transports là-bas10 en Corse E2: Hum0
1630913brp2Aix-MarseilleRP2: ous on n'y est pour rien nous Les tarifs20 ils sontsont [ ] élaborésélaborés par office des transports là-bas10 en Corse E2: Hum0
1631013brp2Aix-MarseilleRP2: ous on n'y est pour rien nous Les tarifs20 ils sont10 élaborés par office des transports là-baslàbas [ ] enen Corse E2: Hum0
1631113brp2Aix-MarseilleRP2: qui décide que E2: Mais bon c'est c'est pas donné hein il fautfaut [h] ilil faut 'tant de départs tant de ci tant de là'0h,
1631213brp2Aix-MarseilleRP2: comme ça comme ça c'estest [t] euxeux qui le cahier des charges c'est11t eux qui ont défini1t
1631313brp2Aix-MarseilleRP2: comme ça comme ça c'est11t eux qui le cahier des charges c'estest [t] euxeux qui ont défini1t
1631413brp2Aix-MarseilleRP2: et après nousnous [h] onon y adapte ou on y adapte pas0h,
1631513brp2Aix-MarseilleRP2: Alors aprèsaprès [h] uneune fois qu'on a le cahier des charges20 on dit10 'on peut10 on peut pas0h,
1631613brp2Aix-MarseilleRP2: Alors après20h une fois qu'onon [n] aa le cahier des charges20 on dit10 'on peut10 on peut pas1nVO
1631713brp2Aix-MarseilleRP2: Alors après20h une fois qu'on a le cahier des chargescharges [ ] onon dit10 'on peut10 on peut pas0
1631813brp2Aix-MarseilleRP2: Alors après20h une fois qu'on a le cahier des charges20 on ditdit [ ] on'on peut10 on peut pas0
1631913brp2Aix-MarseilleRP2: Alors après20h une fois qu'on a le cahier des charges20 on dit10 'on peutpeut [,] onon peut pas0,
1632013brp2Aix-MarseilleRP2: BenBen [h] unun service de qualité disons que/ oui un service de qualité puis10 après bon ben c'est comme si tu voyageais dans11z un autobus0h,
1632113brp2Aix-MarseilleRP2: Ben10h un service de qualité disons que/ oui un service de qualité puispuis [ ] aprèsaprès bon ben c'est comme si tu voyageais dans11z un autobus0
1632213brp2Aix-MarseilleRP2: Ben10h un service de qualité disons que/ oui un service de qualité puis10 après bon ben c'est comme si tu voyageais dansdans [z] unun autobus1z
1632313brp2Aix-MarseilleRP2: Ben10h un service de qualité disons que/ oui un service de qualité puis10 après bon ben c'est comme si tu voyageais dans11z unun [n] autobusautobus1nVO
1632413brp2Aix-MarseilleRP2: et puis E1: tu as entendu parlé de (XX) le même voyage tu te prendsprends [ ] unun car Chausson avec les sièges20 en bois10h et (rires)0
1632513brp2Aix-MarseilleRP2: et puis E1: tu as entendu parlé de (XX) le même voyage tu te prends10 un car Chausson avec les siègessièges [ ] enen bois10h et (rires)0
1632613brp2Aix-MarseilleRP2: et puis E1: tu as entendu parlé de (XX) le même voyage tu te prends10 un car Chausson avec les sièges20 en boisbois [h] etet (rires)0h,
1632713brp2Aix-MarseilleRP2: Le mec il hésite paspas [ ] unun seul instant10h il dit 'je prends le truc qui est climatisé' ben voilà chez nous c'est pareil mais ça bon ben ça a un prix0
1632813brp2Aix-MarseilleRP2: Le mec il hésite pas10 un seul instantinstant [h] ilil dit 'je prends le truc qui est climatisé' ben voilà chez nous c'est pareil mais ça bon ben ça a un prix0h,
1632913brp2Aix-MarseilleE2: Moi je trouve que c'est si (XXX) RP2: et c'estest [ ] énormeénorme hein E1: (XXX) le apoléon Bonaparte hein0
1633013brp2Aix-MarseilleRP2: uais le le le Casanova nonnon [ ] ilil coûte beaucoup moins0
1633113brp2Aix-MarseilleRP2: le premier décès c'étaitétait [ ] enen hiver0
1633213brp2Aix-MarseilleRP2: le premier décès c'était20 enen [n] hiverhiver1nVO
1633313brp2Aix-MarseilleRP2: C'étaitCétait [ ] enen hiver les gars10 ét/ c'était20 un couple de personnes20 âgées E2: ouais c'est ça 0
1633413brp2Aix-MarseilleRP2: C'était20 enen [n] hiverhiver les gars10 ét/ c'était20 un couple de personnes20 âgées E2: ouais c'est ça 1nVO
1633513brp2Aix-MarseilleRP2: C'était20 en hiver les garsgars [ ] étét/ c'était20 un couple de personnes20 âgées E2: ouais c'est ça 0
1633613brp2Aix-MarseilleRP2: C'était20 en hiver les gars10 ét/ c'étaitétait [ ] unun couple de personnes20 âgées E2: ouais c'est ça 0
1633713brp2Aix-MarseilleRP2: C'était20 en hiver les gars10 ét/ c'était20 un couple de personnespersonnes [ ] âgéesâgées E2: ouais c'est ça 0
1633813brp2Aix-MarseilleRP2: ilsils [z] ontont10 été obligés de faire un rajout un planchon1z
1633913brp2Aix-MarseilleRP2: ils11z ontont [ ] étéété obligés de faire un rajout un planchon0
1634013brp2Aix-MarseilleRP2: Ce qui fait que le bateau donc il amarre il ouvre sa porte il pose la porte le gars il sortsort [ ] ilil fait le i/0
1634113brp2Aix-MarseilleRP2: il sort du planchon comme ça puispuis [ ] aprèsaprès20 il reprend le quai0
1634213brp2Aix-MarseilleRP2: il sort du planchon comme ça puis10 aprèsaprès [ ] ilil reprend le quai0
1634313brp2Aix-MarseilleRP2: c'était luisantluisant [h] etet la mer c'était20 un miroir0h,
1634413brp2Aix-MarseilleRP2: c'était luisant20h et la mer c'étaitétait [ ] unun miroir0
1634513brp2Aix-MarseilleRP2: il a pas fait gaffe que le planchon et la mer il y avaitavait [ ] unun truc qui0
1634613brp2Aix-MarseilleRP2: IlsIls [z] ontont coulé et affolés20h ils se sont noyés1z
1634713brp2Aix-MarseilleRP2: Ils11z ont coulé et affolésaffolés [h] ilsils se sont noyés0h,
1634813brp2Aix-MarseilleRP2: Peut-être même qu'ilsils [z] ontont tapé un coup ils se sont10 ensuqué je sais pas1z
1634913brp2Aix-MarseilleRP2: Peut-être même qu'ils11z ont tapé un coup ils se sontsont [ ] ensuquéensuqué je sais pas0
1635013brp2Aix-MarseilleRP2: Ah le deuxième si tu veux moi je sais comment ça est passé puisque le gars ils m'ontmont [ ] expliquéexpliqué0
1635113brp2Aix-MarseilleRP2: Je comprenais pas maismais [ ] aprèsaprès20 ils m'ont dit 'voilà ça est passé comme ça' parce que0
1635213brp2Aix-MarseilleRP2: Je comprenais pas mais10 aprèsaprès [ ] ilsils m'ont dit 'voilà ça est passé comme ça' parce que0
1635313brp2Aix-MarseilleRP2: BonBon [h] ilil y avait du vent certes Mais10 ils sont10 obligés20h au moment où il arrive un bateau0h,
1635413brp2Aix-MarseilleRP2: Bon10h il y avait du vent certes MaisMais [ ] ilsils sont10 obligés20h au moment où il arrive un bateau0
1635513brp2Aix-MarseilleRP2: Bon10h il y avait du vent certes Mais10 ils sontsont [ ] obligéshobligés20h au moment où il arrive un bateau0
1635613brp2Aix-MarseilleRP2: Bon10h il y avait du vent certes Mais10 ils sont10 obligésobligés [h] auau moment où il arrive un bateau0h,
1635713brp2Aix-MarseilleRP2: si il y a unun [n] autreautre bateau qui est10 en train de euh1nVO
1635813brp2Aix-MarseilleRP2: si il y a un autre bateau qui estest [ ] enen train de euh0
1635913brp2Aix-MarseilleRP2: de débarquerdébarquer [ ] ouou embarquer des des véhicules des passagers0
1636013brp2Aix-MarseilleRP2: ilsils [z] arrêtentarrêtent embarquement ou ils11z arrêtent le débarquement1z
1636113brp2Aix-MarseilleRP2: ils11z arrêtent embarquement ou ilsils [z] arrêtentarrêtent le débarquement1z
1636213brp2Aix-MarseilleRP2: le Paglia il étaitétait [ ] enen train embarquer les véhicules0
1636313brp2Aix-MarseilleRP2: MaisMais [ ] ilil a arrêté embarquement si tu veux0
1636413brp2Aix-MarseilleRP2: et la voiture quand elle estest [t] arrêtéearrêtée elle est11t arrêtée à cheval entre le quai et le planchon1t

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS