Recherche dans la base PFC - Liaisons
PFC database liaison search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 61ahd1 a trouvé 187 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche Liaison EcouteContexte droit L1L2L3L4L5
209161ahd1Domfrontais96 monmon [n] amiami1n
209261ahd1Domfrontais102 desdes [z] amisamis1z
721661ahd1DomfrontaisE: Quarante-cinq poiriers HD: Quarante-cinq HD: alors onon [n] aa on11n avait20 une soixantaine vous voyez ce qui reste1n
721761ahd1DomfrontaisE: Quarante-cinq poiriers HD: Quarante-cinq HD: alors on11n a onon [n] avaitavait20 une soixantaine vous voyez ce qui reste1n
721861ahd1DomfrontaisE: Quarante-cinq poiriers HD: Quarante-cinq HD: alors on11n a on11n avaitavait [ ] uneune soixantaine vous voyez ce qui reste0
721961ahd1DomfrontaisHD: mon grand-père quandquand [t] ilil est11t arrivé sur la ferme là il avait planté des jeunes poiriers1t
722061ahd1DomfrontaisHD: mon grand-père quand11t il estest [t] arrivéarrivé sur la ferme là il avait planté des jeunes poiriers1t
722161ahd1DomfrontaisHD: Et c'étaitétait [ ] enen quatre-vingt-dix-huit ça C'était des poiriers20 en plein rapport ils11z avaient0
722261ahd1DomfrontaisHD: Et c'était20 en quatre-vingt-dix-huit ça C'était des poirierspoiriers [ ] enen plein rapport ils11z avaient0
722361ahd1DomfrontaisHD: Et c'était20 en quatre-vingt-dix-huit ça C'était des poiriers20 en plein rapport ilsils [z] avaientavaient1z
722461ahd1DomfrontaisHD: ilsils [z] avaientavaient20 une centaine années 1z
722561ahd1DomfrontaisHD: ils11z avaientavaient [ ] uneune centaine années 0
722661ahd1DomfrontaisHD: E: ui Toutes toutes toutes toutes les fermesfermes [ ] étaientétaient touchées plus11z ou moins 0
722761ahd1DomfrontaisHD: E: ui Toutes toutes toutes toutes les fermes20 étaient touchées plusplus [z] ouou moins 1z
722861ahd1DomfrontaisHD: du poiré E: ui c'était planté avantage en poirier E: ui les pommierspommiers [ ] étaientétaient c'était minus hein 0
722961ahd1DomfrontaisHD: Ben le poiré bon ben on ramasse les poires Il fautfaut [ ] êtreêtre délicat il faut les ramasser20 à la main il faut même pas de machine pour le faire0
723061ahd1DomfrontaisHD: Ben le poiré bon ben on ramasse les poires Il faut10 être délicat il faut les ramasserramasser [ ] àà la main il faut même pas de machine pour le faire0
723161ahd1DomfrontaisHD: qu'elles soient m/ mûres qu'elles soientsoient [,] auau point pour être écrasées0,
723261ahd1DomfrontaisHD: alors euh ç/ ça tombe dansdans [z] unun tonneau dans11z un tonneau1z
723361ahd1DomfrontaisHD: alors euh ç/ ça tombe dans11z un tonneau dansdans [z] unun tonneau1z
723461ahd1DomfrontaisHD: et les lies tombenttombent [,] auau fond Hein ce qui fait que le dessus0,
723561ahd1DomfrontaisHD: AlorsAlors [ ] ilil faut peut11t-être le soutirer20 et il faut en11n occuper hein 0
723661ahd1DomfrontaisHD: Alors20 il faut peut11t-être le soutirersoutirer [ ] etet il faut en11n occuper hein 0
723761ahd1DomfrontaisHD: Alors20 il faut peut11t-être le soutirer20 et il faut enen [n] occuperoccuper hein 1n
723861ahd1DomfrontaisHD: dansdans [z] unun tonneau où on11n a mis le1z
723961ahd1DomfrontaisHD: dans11z un tonneau où onon [n] aa mis le1n
724061ahd1DomfrontaisHD: le jus dès qu'il est sorti ben d/ quinze joursjours [ ] aprèsaprès il est clair il faut le soutirer 0
724161ahd1DomfrontaisHD: E: ui Il y en a qui sontsont [ ] outillésoutillés qui ont10 une pompe électrique donc c'est fait dans 0
724261ahd1DomfrontaisHD: E: ui Il y en a qui sont10 outillés qui ontont [ ] uneune pompe électrique donc c'est fait dans 0
724361ahd1DomfrontaisHD: si on veut du du cidre et ben il faudraitfaudrait [,] utiliserutiliser les pommes 0,
724461ahd1DomfrontaisHD: E: ui C'était la récolte était plusplus [ ] importanteimportante en poiré plutôt qu'en cidre 0
724561ahd1DomfrontaisHD: la fameuse bouillotte là qui faisait le E: ui alcool il venaitvenait [ ] àà domicile E: ui Et0
724661ahd1DomfrontaisHD: onon [n] yy allait on se laissait manoeuvrer là malgré les indirects qui auraient pu nous1n
724761ahd1DomfrontaisE: euh de cette époque-là HD: ui oui oui HD: maismais [ ] ilil y a vingt11t ans hein que qu'on n'en fait plus0
724861ahd1DomfrontaisE: euh de cette époque-là HD: ui oui oui HD: mais10 il y a vingtvingt [t] ansans hein que qu'on n'en fait plus1t
724961ahd1DomfrontaisHD: h les changementschangements [ ] ilsils sont10 énormes les changements E: ui Parce que on se servait du cheval0
725061ahd1DomfrontaisHD: h les changements20 ils sontsont [ ] énormesénormes les changements E: ui Parce que on se servait du cheval0
725161ahd1DomfrontaisHD: pour retourner les terres pour re/ travailler la terre maintenant c'est des tracteurstracteurs [ ] etet c'est fait0
725261ahd1DomfrontaisHD: enen [ ] unun seul passage E: ui euh le blé est semé0
725361ahd1DomfrontaisHD: ou lesles [z] autresautres euh céréales Ah oui ça fait vite hein1z
725461ahd1DomfrontaisHD: et semersemer [ ] ensuiteensuite 0
725561ahd1DomfrontaisHD: tout jeune il avait quatre ansans [ ] etet il fauchait20 à la faux Parce qu'on11n avait0
725661ahd1DomfrontaisHD: tout jeune il avait quatre ans10 et il fauchaitfauchait [ ] àà la faux Parce qu'on11n avait0
725761ahd1DomfrontaisHD: tout jeune il avait quatre ans10 et il fauchait20 à la faux Parce qu'onon [n] avaitavait1n
725861ahd1DomfrontaisHD: à faire en fenaison E: ui il le fauchaitfauchait [ ] àà la faux Vous vous rendez compte un peu0
725961ahd1DomfrontaisHD: QuandQuand [t] onon faisait quarante ares de labour par jour c'était déjà pas mal1t
726061ahd1DomfrontaisHD: Hein tandis que maintenantmaintenant [ ] ilsils font ça dans10 une demi-heure0
726161ahd1DomfrontaisHD: Hein tandis que maintenant20 ils font ça dansdans [ ] uneune demi-heure0
726261ahd1DomfrontaisHD: Ben j'enjen [n] aiai eu un de tracteur mais1n
726361ahd1DomfrontaisHD: c'étaitétait [ ] enen soixante euh huit quelque chose comme ça et j'ai eu mon tracteur0
726461ahd1DomfrontaisHD: C'étaitCétait [ ] unun tout petit tracteur qui faisait20 onze chevaux0
726561ahd1DomfrontaisHD: C'était20 un tout petit tracteur qui faisaitfaisait [ ] onzeonze chevaux0
726661ahd1DomfrontaisHD: E: ui MaintenantMaintenant [ ] ilszils11z ont des s/ soixante chevaux des cent chevaux 0
726761ahd1DomfrontaisHD: E: ui Maintenant20 ilsils [z] ontont des s/ soixante chevaux des cent chevaux 1z
726861ahd1DomfrontaisHD: ToutTout [t] estest différent 1t
726961ahd1DomfrontaisHD: la fenaison la moisson j'étaisjétais [ ] enen Allemagne pendant trois mois0
727061ahd1DomfrontaisHD: A la ferme Là on onon [n] étaitétait20 à la même table que nos11z employeurs hein1n
727161ahd1DomfrontaisHD: A la ferme Là on on11n étaitétait [ ] àà la même table que nos11z employeurs hein0
727261ahd1DomfrontaisHD: A la ferme Là on on11n était20 à la même table que nosnos [z] employeursemployeurs hein1z
727361ahd1DomfrontaisHD: Mais aprèsaprès [ ] ii/ ils10 ont pas10 eu besoin de moi hein il fallait qu'ils payent seulement pour avoir un0
727461ahd1DomfrontaisHD: Mais après20 i/ ilsils [ ] ontont pas10 eu besoin de moi hein il fallait qu'ils payent seulement pour avoir un0
727561ahd1DomfrontaisHD: Mais après20 i/ ils10 ont paspas [ ] eueu besoin de moi hein il fallait qu'ils payent seulement pour avoir un0
727661ahd1DomfrontaisHD: unun [n] hommehomme de tâches Alors j'ai été expédié en11n usine1n
727761ahd1DomfrontaisHD: un11n homme de tâches Alors j'ai été expédié enen [n] usineusine1n
727861ahd1DomfrontaisHD: dansdans [z] unun auto (x) on f/ on bâtissait des je crois que c'est Munich à Viennes euh 1z
727961ahd1DomfrontaisHD: que j'ai tenu travailler là Et puispuis [ ] enen euh en11n usine après Travailler déjà0
728061ahd1DomfrontaisHD: que j'ai tenu travailler là Et puis10 en euh enen [n] usineusine après Travailler déjà1n
728161ahd1DomfrontaisHD: et puispuis [,] aprèsaprès comme euh quand10 il y a eu des0,
728261ahd1DomfrontaisHD: et puis10 après comme euh quandquand [ ] ilil y a eu des0
728361ahd1DomfrontaisHD: des (xx) à fonctionnerfonctionner [,] onon on11n était il y en11n avait des prisonniers qui étaient pris pour0,
728461ahd1DomfrontaisHD: des (xx) à fonctionner20 on onon [n] étaitétait il y en11n avait des prisonniers qui étaient pris pour1n
728561ahd1DomfrontaisHD: des (xx) à fonctionner20 on on11n était il y enen [n] avaitavait des prisonniers qui étaient pris pour1n
728661ahd1DomfrontaisHD: enen [n] alualu Et il sortait des lingots n sortait des lingots1n
728761ahd1DomfrontaisHD: Longs comme ça épais comme ça Ils enen [n] allaientallaient pour aviation1n
728861ahd1DomfrontaisHD: Ils fauchaientfauchaient [,] aussiaussi je fauchais20 à la faux chez11z eux moi 0,
728961ahd1DomfrontaisHD: Ils fauchaient20 aussi je fauchaisfauchais [ ] àà la faux chez11z eux moi 0
729061ahd1DomfrontaisHD: Ils fauchaient20 aussi je fauchais20 à la faux chezchez [z] euxeux moi 1z
729161ahd1DomfrontaisHD: Et puis oh oui ilsils [z] étaientétaient à notre niveau à peu près1z
729261ahd1DomfrontaisHD: Légèrement plusplus [ ] évoluésévolués peut11t-être je ne s/ peux pas dire0
729361ahd1DomfrontaisHD: h ben c'étaitétait [ ] uneune petite ferme aussi il y avait0
729461ahd1DomfrontaisHD: le mari et la femme pour exploiterexploiter [ ] ilil y avait et puis10 il y avait trois11z enfants20 il y avait0
729561ahd1DomfrontaisHD: le mari et la femme pour exploiter20 il y avait et puispuis [ ] ilil y avait trois11z enfants20 il y avait0
729661ahd1DomfrontaisHD: le mari et la femme pour exploiter20 il y avait et puis10 il y avait troistrois [z] enfantsenfants20 il y avait1z
729761ahd1DomfrontaisHD: le mari et la femme pour exploiter20 il y avait et puis10 il y avait trois11z enfantsenfants [ ] ilil y avait0
729861ahd1DomfrontaisHD: dix neuf et sixsix [z] ansans je crois1z
729961ahd1DomfrontaisHD: ChezChez [z] euxeux oui oui E: ui oui oui1z
730061ahd1DomfrontaisHD: Et ilsils [z] ennen11n ont10 eu tout pendant le temps de la guerre1z
730161ahd1DomfrontaisHD: Et ils11z enen [n] ontont10 eu tout pendant le temps de la guerre1n
730261ahd1DomfrontaisHD: Et ils11z en11n ontont [ ] eueu tout pendant le temps de la guerre0
730361ahd1DomfrontaisHD: ilsils [z] ontont10 eu un prisonnier pour dans les moments difficiles pour eux1z
730461ahd1DomfrontaisHD: ils11z ontont [ ] eueu un prisonnier pour dans les moments difficiles pour eux0
730561ahd1DomfrontaisHD: Ah ben onon [n] attendaitattendait ça avec euh joie hein1n
730661ahd1DomfrontaisHD: elle envoyaitenvoyait [,] enen arrière de chez11z eux les prisonniers0,
730761ahd1DomfrontaisHD: elle envoyait20 en arrière de chezchez [z] euxeux les prisonniers1z
730861ahd1DomfrontaisHD: Français qui ontont [ ] étéété libérés comme il y en11n a qui ont10 été libérés qu'au mois Août 0
730961ahd1DomfrontaisHD: Français qui ont10 été libérés comme il y enen [n] aa qui ont10 été libérés qu'au mois Août 1n
731061ahd1DomfrontaisHD: Français qui ont10 été libérés comme il y en11n a qui ontont [ ] étéété libérés qu'au mois Août 0
731161ahd1DomfrontaisHD: Plutôt que de rentrerrentrer [ ] enen Août c'était du bonus hein0
731261ahd1DomfrontaisHD: E: ui Par rapportrapport [ ] àà certains 0
731361ahd1DomfrontaisHD: Ah oui Ben mes parents se vieillissaient euh alorsalors [ ] etet puis0

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS