Recherche dans la base PFC - Liaisons
PFC database liaison search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 61asg1 a trouvé 230 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche Liaison EcouteContexte droit L1L2L3L4L5
227961asg1DomfrontaisSG: donc j'ai eu de la chance mes parents m'ontmont [ ] offertoffert mes11z études20 à à Caen je suis10 allée en11n école de coiffure à Caen0
228061asg1DomfrontaisSG: donc j'ai eu de la chance mes parents m'ont10 offert mesmes [z] étudesétudes20 à à Caen je suis10 allée en11n école de coiffure à Caen1z
228161asg1DomfrontaisSG: donc j'ai eu de la chance mes parents m'ont10 offert mes11z étudesétudes [ ] àà à Caen je suis10 allée en11n école de coiffure à Caen0
228261asg1DomfrontaisSG: donc j'ai eu de la chance mes parents m'ont10 offert mes11z études20 à à Caen je suissuis [ ] alléeallée en11n école de coiffure à Caen0
228361asg1DomfrontaisSG: donc j'ai eu de la chance mes parents m'ont10 offert mes11z études20 à à Caen je suis10 allée enen [n] écoleécole de coiffure à Caen1n
228461asg1DomfrontaisSG: C'est quelque chose que je remercie Mais bon ben j'ai je me suissuis [ ] épanouieépanouie dans mon travail euh là-bas j'ai appris20 et0
228561asg1DomfrontaisSG: C'est quelque chose que je remercie Mais bon ben j'ai je me suis10 épanouie dans mon travail euh là-bas j'ai apprisappris [ ] etet0
228661asg1DomfrontaisSG: puispuis [ ] aprèsaprès j'ai trouvé du travail j'ai été un mois au chômage et j'ai trouvé du travail après0
228761asg1DomfrontaisSG: et je suis toujourstoujours [ ] auau même emploi dans la même maison 0
228861asg1DomfrontaisE: ui SG: ui Et vous habitez pas tout près de SG: Voilà SG: onon [n] estest resté quand même dans le dans la région 1n
228961asg1DomfrontaisSG: ui alors E: Que votre de vos soeurs qu'est-ce qu'on faisait euh ben on rentrait bon ben onon [n] allaitallait20 à école le matin à vélo1n
229061asg1DomfrontaisSG: ui alors E: Que votre de vos soeurs qu'est-ce qu'on faisait euh ben on rentrait bon ben on11n allaitallait [ ] àà école le matin à vélo0
229161asg1DomfrontaisSG: on venaitvenait [ ] àà vélo on mangeait le midi GR: uh GR: avec les copines vous SG: Ah ben avec les copines veniez souvent à pied 0
229261asg1DomfrontaisSG: (rires) n revenait manger le midi parce que il y avait pas de cantine E: ui on repartait de même et on venait bon qu'à/ non moi ça finissaitfinissait [ ] àà cinq heures 0
229361asg1DomfrontaisSG: mais si onon [n] avaitavait pas fini nos cours si les devoirs20 étaient pas finis on restait institutrice nous gardait jusqu'à cinq heures20 et demi 1n
229461asg1DomfrontaisSG: mais si on11n avait pas fini nos cours si les devoirsdevoirs [ ] étaientétaient pas finis on restait institutrice nous gardait jusqu'à cinq heures20 et demi 0
229561asg1DomfrontaisSG: mais si on11n avait pas fini nos cours si les devoirs20 étaient pas finis on restait institutrice nous gardait jusqu'à cinq heuresheures [ ] etet demi 0
229661asg1DomfrontaisSG: Euh ben disons que c'étaitétait [ ] uneune euh une institutrice qui avait euh tous les cours du CP au CM20
229761asg1DomfrontaisSG: les cours il fallait rester on restait E: Ah accord Et on rentraitrentrait [ ] aprèsaprès0
229861asg1DomfrontaisSG: pendant les vacances on E: (xx) vacances un petit peu aidaitaidait [ ] unun petit peu on soignait les lapins20 on les veaux0
229961asg1DomfrontaisSG: pendant les vacances on E: (xx) vacances un petit peu aidait20 un petit peu on soignait les lapinslapins [ ] onon les veaux0
230061asg1DomfrontaisSG: euh sinon pendant les vacancesvacances [ ] onon faisait des quelques corvées les betteraves euh les foins0
230161asg1DomfrontaisSG: on participaitparticipait [ ] auxaux travaux de la ferme 0
230261asg1DomfrontaisGR: et ça avec euh une ça le liait avec une ficelle SG: Ben oui ça faisaitfaisait [ ] uneune botte Une ficelle0
230361asg1DomfrontaisSG: C'est vrai que on nousnous [ ] onon pouvait la la transporter puis10 on vous11z aidait20 à mettre ça dans les plateaux 0
230461asg1DomfrontaisSG: C'est vrai que on nous10 on pouvait la la transporter puispuis [ ] onon vous11z aidait20 à mettre ça dans les plateaux 0
230561asg1DomfrontaisSG: C'est vrai que on nous10 on pouvait la la transporter puis10 on vousvous [z] aidaitaidait20 à mettre ça dans les plateaux 1z
230661asg1DomfrontaisSG: C'est vrai que on nous10 on pouvait la la transporter puis10 on vous11z aidaitaidait [ ] àà mettre ça dans les plateaux 0
230761asg1DomfrontaisE: Dans les plateaux SG: Dans SG: les plateaux Pour euh ramenerramener [,] àà la ferme 0,
230861asg1DomfrontaisSG: Voilà c'est ça une remorque oui Donc euh ben on on participaitparticipait [ ] auxaux foins été0
230961asg1DomfrontaisSG: Alors euh pers euh travaille dansdans [z] uneune euh à la poste E: ui à mi-temps s/ dans la Manche euh pers est infirmière à Mayenne E: ui 1z
231061asg1DomfrontaisSG: on Puis bon c'est vrai qu'onon [n] aa eu la chance de choisir notre métier1n
231161asg1DomfrontaisSG: Déjà à cette époque-là par rapportrapport [ ] àà la tienne où on où on11n imposait0
231261asg1DomfrontaisSG: Déjà à cette époque-là par rapport20 à la tienne où on où onon [n] imposaitimposait1n
231361asg1DomfrontaisSG: ousNous [ ] onnon11n a eu la chance de choisir notre profession 0
231461asg1DomfrontaisSG: ous10 onon [n] aa eu la chance de choisir notre profession 1n
231561asg1DomfrontaisGR: Et on a payé vos études SG: ui vousvous [z] avezavez oui 1z
231661asg1DomfrontaisGR: Trente-cinq ou trente-six (xxx) SG: h SG: oui ben oh oui moi j'ai toujours connu onon [n] aa toujours20 eu la même institutrice du CP au1n
231761asg1DomfrontaisGR: Trente-cinq ou trente-six (xxx) SG: h SG: oui ben oh oui moi j'ai toujours connu on11n a toujourstoujours [ ] eueu la même institutrice du CP au0
231861asg1DomfrontaisSG: E: uais on disait pas CP on disait division E: ui La sixième la cinquième division les les plus grandsgrands [ ] étaientétaient20 en première division0
231961asg1DomfrontaisSG: E: uais on disait pas CP on disait division E: ui La sixième la cinquième division les les plus grands20 étaientétaient [ ] enen première division0
232061asg1DomfrontaisSG: AlorsAlors [ ] auau niveau des des cours euh le/ quand l/ institutrice donnait20 une dictée0
232161asg1DomfrontaisSG: Alors20 au niveau des des cours euh le/ quand l/ institutrice donnaitdonnait [ ] uneune dictée0
232261asg1DomfrontaisSG: les plus jeunesjeunes [ ] arrêtaientarrêtaient plus tôt si vous voulez La dictée était moins longue 0
232361asg1DomfrontaisSG: Moi non parce que je rêvais tellement de cette profession-là que je je me suissuis [ ] épanouieépanouie en fait0
232461asg1DomfrontaisSG: je me suissuis [ ] épanouieépanouie parce que bon avant j'étais chez mes parents20 et tout10 et puis10 aller là en grande ville c'est vrai que GR: Et puis tu avais tu avais une camarade faire ma profession je0
232561asg1DomfrontaisSG: je me suis10 épanouie parce que bon avant j'étais chez mes parentsparents [ ] etet tout10 et puis10 aller là en grande ville c'est vrai que GR: Et puis tu avais tu avais une camarade faire ma profession je0
232661asg1DomfrontaisSG: je me suis10 épanouie parce que bon avant j'étais chez mes parents20 et touttout [ ] etet puis10 aller là en grande ville c'est vrai que GR: Et puis tu avais tu avais une camarade faire ma profession je0
232761asg1DomfrontaisSG: je me suis10 épanouie parce que bon avant j'étais chez mes parents20 et tout10 et puispuis [ ] alleraller là en grande ville c'est vrai que GR: Et puis tu avais tu avais une camarade faire ma profession je0
232861asg1DomfrontaisSG: j'étaisjétais [ ] avecavec une amie et je me suis10 épanouie à partir E: uais de ce moment-là 0
232961asg1DomfrontaisSG: j'étais20 avec une amie et je me suissuis [ ] épanouieépanouie à partir E: uais de ce moment-là 0
233061asg1DomfrontaisE: Comment c'était les études là-bas comment c'était organisé comment vous habitiez et caetera SG: Alors SG: je logeais dansdans [z] unun foyer de jeunes travailleurs1z
233161asg1DomfrontaisSG: et onon [n] allaitallait c'était technique une école technique 1n
233261asg1DomfrontaisE: C'était combien années la formation de coiffeuse SG: DeuxDeux [z] ansans1z
233361asg1DomfrontaisSG: Voilà des surtoutsurtout [ ] enen deuxième année on11n avait des des11z heures de de clientèle 0
233461asg1DomfrontaisSG: Voilà des surtout20 en deuxième année onon [n] avaitavait des des11z heures de de clientèle 1n
233561asg1DomfrontaisSG: Voilà des surtout20 en deuxième année on11n avait des desdes [z] heuresheures de de clientèle 1z
233661asg1DomfrontaisE: Qui venaient à école ou bien SG: Qui SG: venaientvenaient [ ] àà école oui des des des personnes des clientes de extérieur 0
233761asg1DomfrontaisSG: Euh chaque étudiant avait sa chambre E: ui euh c'étaitétait [ ] unun j/ un foyer de jeunes travailleurs mais que filles 0
233861asg1DomfrontaisSG: on c'était des des soirées télé il y avaitavait [ ] uneune euh salle où il y avait la télé0
233961asg1DomfrontaisSG: E: ui Euh il y avait paspas [ ] uneune télé dans chaque appartement E: on oui0
234061asg1DomfrontaisSG: h oui onon [n] étaitétait beaucoup tout le temps ensemble oui n11n allait faire les courses20 ensemble on on s/ on oui c'est vrai qu'on11n était tout le temps ensemble oui1n
234161asg1DomfrontaisSG: h oui on11n était beaucoup tout le temps ensemble oui nOn [n] allaitallait faire les courses20 ensemble on on s/ on oui c'est vrai qu'on11n était tout le temps ensemble oui1n
234261asg1DomfrontaisSG: h oui on11n était beaucoup tout le temps ensemble oui n11n allait faire les coursescourses [ ] ensembleensemble on on s/ on oui c'est vrai qu'on11n était tout le temps ensemble oui0
234361asg1DomfrontaisSG: h oui on11n était beaucoup tout le temps ensemble oui n11n allait faire les courses20 ensemble on on s/ on oui c'est vrai qu'onon [n] étaitétait tout le temps ensemble oui1n
234461asg1DomfrontaisSG: Euh je prenais le bus le matin je ben je j'allaisjallais [ ] auxaux cours je mangeais là-bas au self E: ui0
234561asg1DomfrontaisSG: Le vendredi soir par le car E: Par le car Alors je prenais le car euh soit le lundi matin à sixsix [z] heuresheures à Flers1z
234661asg1DomfrontaisSG: Ma copine on prenait le bus à enfin le car à Flers à GR: A trois heures (xx) heures oui troistrois [z] heuresheures quinze heures quinze heures oui 1z
234761asg1DomfrontaisSG: je le prenais p/ il y avait le train mais je le prenais pas GR: Ah non non (xxx) c'était le car c'était le car Je prenais le car parce que ça correspondaitcorrespondait [ ] àà peu près euh0
234861asg1DomfrontaisSG: E: Aux horaires auxaux [z] horaireshoraires euh demandés oui 1z
234961asg1DomfrontaisSG: J'ai fait été j'ai travaillé deux moismois [ ] etet demi en remplacement été à Flers E: ui0
235061asg1DomfrontaisSG: Bon là c'est pareil j'avaisjavais [ ] uneune chambre je revenais20 en car aussi E: uais0
235161asg1DomfrontaisSG: Bon là c'est pareil j'avais20 une chambre je revenaisrevenais [ ] enen car aussi E: uais0
235261asg1DomfrontaisSG: de Domfront qui me connaissaitconnaissait [ ] etet qui m'a demandée0
235361asg1DomfrontaisSG: J'avaisJavais [ ] unun (x) de mon mari au bal au (xx) 0
235461asg1DomfrontaisGR: h ben j'avais dix-neuf ans peut-être dix-neuf vingt ans SG: Alors SG: nousnous [ ] onnon11n a eu le droit aller20 au b/ au bal quand c'était20 organisé par le curé 0
235561asg1DomfrontaisGR: h ben j'avais dix-neuf ans peut-être dix-neuf vingt ans SG: Alors SG: nous10 onon [n] aa eu le droit aller20 au b/ au bal quand c'était20 organisé par le curé 1n
235661asg1DomfrontaisGR: h ben j'avais dix-neuf ans peut-être dix-neuf vingt ans SG: Alors SG: nous10 on11n a eu le droit alleraller [ ] auau b/ au bal quand c'était20 organisé par le curé 0
235761asg1DomfrontaisGR: h ben j'avais dix-neuf ans peut-être dix-neuf vingt ans SG: Alors SG: nous10 on11n a eu le droit aller20 au b/ au bal quand c'étaitétait [ ] organiséorganisé par le curé 0
235861asg1DomfrontaisE: Ah ah parce que le curé organisait les bals SG: Ah oui SG: onon [n] avaitavait20 un prêtre on11n avait20 un prêtre super sympa dynamique et il organisait des soirées1n
235961asg1DomfrontaisE: Ah ah parce que le curé organisait les bals SG: Ah oui SG: on11n avaitavait [ ] unun prêtre on11n avait20 un prêtre super sympa dynamique et il organisait des soirées0
236061asg1DomfrontaisE: Ah ah parce que le curé organisait les bals SG: Ah oui SG: on11n avait20 un prêtre onon [n] avaitavait20 un prêtre super sympa dynamique et il organisait des soirées1n
236161asg1DomfrontaisE: Ah ah parce que le curé organisait les bals SG: Ah oui SG: on11n avait20 un prêtre on11n avaitavait [ ] unun prêtre super sympa dynamique et il organisait des soirées0
236261asg1DomfrontaisSG: GR: ui c'est là que vous avait commencé à sortir avec les copains donc au bourg de Saint-Gilles et c'est là qu'onon [n] aa fait les connaissances autres copains copines ben de la région quoi 1n
236361asg1DomfrontaisSG: C'est vrai qu'onon [n] avaitavait20 un curé dynamique1n
236461asg1DomfrontaisSG: C'est vrai qu'on11n avaitavait [ ] unun curé dynamique0
236561asg1DomfrontaisSG: h c'étaitétait [ ] entreentre gens du village 0
236661asg1DomfrontaisSG: Il y avaitavait [ ] uneune salle euh où avait lieu le caté et là il y avait les boums 0
236761asg1DomfrontaisSG: ui il y avait de la musique maismais [ ] alorsalors qui faisait la musique je sais pas0
236861asg1DomfrontaisSG: Je sais plus trop là LH: Des disques Des trente-trois tours Des disques oui des trente-trois tourstours [ ] ouou des quarante-cinq 0
236961asg1DomfrontaisSG: Ben onon [n] avaitavait les chanteurs c'était pas c'était Dave euh Sheila E: ui1n
237061asg1DomfrontaisSG: GarçonsGarçons [ ] etet filles oui0
237161asg1DomfrontaisSG: Et puispuis [ ] aprèsaprès ben on se retrouvait euh on11n allait b/ boire un café chez les copains chez (xxx) GR: ui0
237261asg1DomfrontaisSG: Et puis10 après ben on se retrouvait euh onon [n] allaitallait b/ boire un café chez les copains chez (xxx) GR: ui1n
237361asg1DomfrontaisSG: h ben c'était surtout E: Qu'est-ce qui vous préocup/ des sujets professionnelsprofessionnels [ ] onon parlait de notre travail E: ui Souvent 0
237461asg1DomfrontaisSG: h ben la musique oui onon [n] étaitétait20 attiré par la musique E: ui 1n
237561asg1DomfrontaisSG: h ben la musique oui on11n étaitétait [ ] attiréattiré par la musique E: ui 0
237661asg1DomfrontaisSG: Peu E: on peu oui peu oui c'est vrai que je pense que c'étaitétait [ ] axéaxé sur notre profession 0
237761asg1DomfrontaisSG: bon les voitures les garçonsgarçons [ ] aimaientaimaient bien les voitures quoi on parlait voitures0
237861asg1DomfrontaisSG: Ah non là onon [n] avaitavait laissé un peu le curé on gagnait20 un petit peu du terrain à extérieur1n

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS