Recherche dans la base PFC - Liaisons
PFC database liaison search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 81aac1 a trouvé 104 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche Liaison EcouteContexte droit L1L2L3L4L5
678681aac1Lacaune Le village de Beaulieu estest [t] enen grand11t émoi1t
678781aac1Lacaune Le village de Beaulieu est11t en grandgrand [t] émoiémoi1t
678881aac1Lacaune Le Premier Ministre a enen [n] effeteffet décidé de faire étape dans cette commune au t/ au cours de sa tournée de la région en fin année1nVN
678981aac1Lacaune Jusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec ses chemiseschemises [z] enen soie un champion local de course à pied Louis Garret quatrième aux jeux11z olympiques de Berlin en mille neuf cent trente six et plus récemment son usine de pâtes21z italiennes1z
679081aac1Lacaune Jusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec ses chemises21z en soie un champion local de course à pied Louis Garret quatrième aux jeuxjeux [z] olympiquesolympiques de Berlin en mille neuf cent trente six et plus récemment son usine de pâtes21z italiennes1z
679181aac1Lacaune Jusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec ses chemises21z en soie un champion local de course à pied Louis Garret quatrième aux jeux11z olympiques de Berlin en mille neuf cent trente six et plus récemment sonson [n] usineusine de pâtes21z italiennes1nVO
679281aac1Lacaune Jusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec ses chemises21z en soie un champion local de course à pied Louis Garret quatrième aux jeux11z olympiques de Berlin en mille neuf cent trente six et plus récemment son usine de pâtespâtes [z] italiennesitaliennes1z
679381aac1Lacaune Qu'est-ce qui donc a valu à Beaulieu ce grandgrand [t] honneurhonneur 1t
679481aac1Lacaune Le hasard tout bêtement car le Pie/ Premier Ministre lassé des circuitscircuits [z] habituelshabituels qui tournaient toujours20h autour des mêmes villes veut découvrir ce qu'il appelle la campagne profonde1z
679581aac1Lacaune Le hasard tout bêtement car le Pie/ Premier Ministre lassé des circuits21z habituels qui tournaient toujourstoujours [h] autourautour des mêmes villes veut découvrir ce qu'il appelle la campagne profonde0h
679681aac1Lacaune Le maire de Beaulieu Marc Blanc estest [t] enen revanche très11z inquiet1t
679781aac1Lacaune Le maire de Beaulieu Marc Blanc est11t en revanche trèstrès [z] inquietinquiet1z
679881aac1Lacaune La cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis lesles [z] électionsélections1z
679981aac1Lacaune CommentComment [h] enen plus10h éviter les manifestations qui ont11t eu tendance à se multiplier lors des visites21z officielles 0h,
680081aac1Lacaune Comment20h en plusplus [h] éviteréviter les manifestations qui ont11t eu tendance à se multiplier lors des visites21z officielles 0h,
680181aac1Lacaune Comment20h en plus10h éviter les manifestations qui ontont [t] eueu tendance à se multiplier lors des visites21z officielles 1t
680281aac1Lacaune Comment20h en plus10h éviter les manifestations qui ont11t eu tendance à se multiplier lors des visitesvisites [z] officiellesofficielles 1z
680381aac1Lacaune La côte escarpée du Mont Saint-Pierre qui mène au village connaît des barrages chaque fois que lesles [z] opposantsopposants de tous les bords manifestent leur colère1z
680481aac1Lacaune D'unDun [n] autreautre côté à chaque voyage du Premier Ministre le gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche et assure que tout11t est fait pour le protéger1nVN
680581aac1Lacaune D'un autre côté à chaque voyage du Premier Ministre le gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche et assure que touttout [t] estest fait pour le protéger1t
680681aac1Lacaune r un grand détachement de police comme onon [n] enen a vu à Jonquière et des vérifications identité risquent de provoquer20h une explosion1nVN
680781aac1Lacaune r un grand détachement de police comme on enen [n] aa vu à Jonquière et des vérifications identité risquent de provoquer20h une explosion1nVN
680881aac1Lacaune r un grand détachement de police comme on en a vu à Jonquière et des vérifications identité risquent de provoquerprovoquer [h] uneune explosion0h
680981aac1Lacaune 'Dans le coin onon [n] estest jaloux de notre liberté1nVN
681081aac1Lacaune ousNous [z] avonsavons le soutien du village entier'1z
681181aac1Lacaune De plus quelquesquelques [z] articlesarticles parus dans La Dépêche du Midi Express (rires) uest Liberté et Le ouvel bservateur indiqueraient que les11z activistes des communes voisines préparent21t une journée chaude au Premier Ministre1z
681281aac1Lacaune De plus quelques21z articles parus dans La Dépêche du Midi Express (rires) uest Liberté et Le ouvel bservateur indiqueraient que lesles [z] activistesactivistes des communes voisines préparent21t une journée chaude au Premier Ministre1z
681381aac1Lacaune De plus quelques21z articles parus dans La Dépêche du Midi Express (rires) uest Liberté et Le ouvel bservateur indiqueraient que les11z activistes des communes voisines préparentpréparent [t] uneune journée chaude au Premier Ministre1t
681481aac1Lacaune Quelques fanatiquesfanatiques [h] auraientauraient même entamé un jeûne prolongé dans église de Saint Martinville0h,
681581aac1Lacaune Le sympathique maire de Beaulieu ne sait plusplus [h] àà quel saint se vouer0h
1567681aac1LacauneJC : Ah ah oui oui oui oui accord oui E2 : Un ballon de je sais pas 44 [ ] litreslitres quelque chose comme ça et puis quand c'est terminé le ballon est trop petit E2 : Il est trop petit et quand c'est terminé euh RC : Ah bon ah0
1567781aac1LacauneAC : Et surtoutsurtout [ ] ilil fait froid maintenant c'est E2 : Mais0
1567881aac1LacauneAC : MaisMais [ ] etet oui mais moi je je suis née ici mais je ne suis restée ici que pendant euh les trois premières21z années0
1567981aac1LacauneAC : Mais10 et oui mais moi je je suis née ici mais je ne suis restée ici que pendant euh les trois premièrespremières [z] annéesannées1z
1568081aac1LacauneAC : Ensuite euh papa a acheté une propriété là-bas du côté de entre Gaillac et Albi JC : Dans la pleine du Tarn dans la pleine du Tarn et on n'est revenu ici enfin benben [ ] àà à Lacaune bien qu'en mille neuf cent trente sept0
1568181aac1LacauneAC : Et onon [n] aa acheté JC : Tu peux on a acheté lieu en mille neuf cent cinquante1nVN
1568281aac1LacauneAC : Et on a acheté JC : Tu peux onon [n] aa acheté lieu en mille neuf cent cinquante1nVN
1568381aac1LacauneAC : Ah cinquante et un (rires) JC: ui oui mais enfin on n'est pas à un an près mais jusque-là il faut dire quand même une chose qu'on pourrait vous dire Mais nos grands-parentsgrandsparents [ ] étaientétaient venus20 ici0
1568481aac1LacauneAC : Ah cinquante et un (rires) JC: ui oui mais enfin on n'est pas à un an près mais jusque-là il faut dire quand même une chose qu'on pourrait vous dire Mais nos grands-parents20 étaient venusvenus [ ] iciici0
1568581aac1LacauneAC : os grands-parentsgrandsparents [h] ilszils11z étaient venus20h en dix11z huit cent quatre vingt0h,
1568681aac1LacauneAC : os grands-parents20h ilsils [z] étaientétaient venus20h en dix11z huit cent quatre vingt1z
1568781aac1LacauneAC : os grands-parents20h ils11z étaient venusvenus [h] enen dix11z huit cent quatre vingt0h,
1568881aac1LacauneAC : os grands-parents20h ils11z étaient venus20h en dixdix [z] huithuit cent quatre vingt1z
1568981aac1LacauneAC : Parce que la ferme de lieu la propriété avait plus de deux centscents [ ] hectareshectares0
1569081aac1LacauneAC : Il comprenait euh plusieurs fermes qui sontsont [t] autourautour ensuite euh il était venu en tant que régisseur1t
1569181aac1LacauneAC : Et aprèsaprès [ ] ilil est venu enfin20 après20 il est devenu fermier0
1569281aac1LacauneAC : Et après20 il est venu enfinenfin [ ] aprèsaprès20 il est devenu fermier0
1569381aac1LacauneAC : Et après20 il est venu enfin20 aprèsaprès [ ] ilil est devenu fermier0
2262681aac1LacauneAC : Et puispuis [ ] enen dernier temps c'était les quatrièmes mais j'aimais beaucoup histoire de la Grèce et de Rome quand11t on faisait maintenant c'est c'est plus pareil0
2262781aac1LacauneAC : Et puis10 en dernier temps c'était les quatrièmes mais j'aimais beaucoup histoire de la Grèce et de Rome quandquand [t] onon faisait maintenant c'est c'est plus pareil1t
2262881aac1LacauneAC : PassentPassent [ ] assezassez légèrement20h et la quatrième on me a imposée mais je n'aime pas cette période0
2262981aac1LacauneAC : Passent10 assez légèrementlégèrement [h] etet la quatrième on me a imposée mais je n'aime pas cette période0h,
2263081aac1LacauneE2 : Vous avez des petits-neveux ici au euh au collège AC : ui troisième quatrième AC : onNon [h] unun10 en quatrième n euh on a peut-être vu aujourhui0h
2263181aac1LacauneE2 : Vous avez des petits-neveux ici au euh au collège AC : ui troisième quatrième AC : on10h unun [ ] enen quatrième n euh on a peut-être vu aujourhui0
2263281aac1LacauneAC : Il est très grand pour âge il estest [t] àà âge normal et puis10 il marche avec des béquilles20 il est cassé le le tibia 1t
2263381aac1LacauneAC : Il est très grand pour âge il est11t à âge normal et puispuis [ ] ilil marche avec des béquilles20 il est cassé le le tibia 0
2263481aac1LacauneAC : Il est très grand pour âge il est11t à âge normal et puis10 il marche avec des béquillesbéquilles [ ] ilil est cassé le le tibia 0
2263581aac1LacauneAC : onNon [h] E2E2 : C'était c'était pas oh pers c'est le le le E2 : C'était pas il n'y avait pas un pers avec des béquilles non non non non non0h,
2263681aac1LacauneAC : Ah je sais pas il y enen [n] aa un pers mais dans sa classe il y a un pers c'est11t un numéro (rires) non c'est pers E2 : Je me suis peut-être trompée hein pers il est blond E2 : Parce que ce pers c'était un numéro (rires)1nVN
2263781aac1LacauneAC : Ah je sais pas il y en a un pers mais dans sa classe il y a un pers c'estest [t] unun numéro (rires) non c'est pers E2 : Je me suis peut-être trompée hein pers il est blond E2 : Parce que ce pers c'était un numéro (rires)1t
2263881aac1LacauneAC : Et benben [h] ilil est10 alors dans cette classe0h,
2263981aac1LacauneAC : Et ben10h il estest [ ] alorsalors dans cette classe0
2264081aac1LacauneAC : À moins (rires) qu'on les changeait parce que il étaitétait [ ] àà côté de de mon neveu0
2264181aac1LacauneAC : Et pers est grand blond desdes [z] yeuxyeux bleus1z
2264281aac1LacauneAC : Ma/ et benben [ ] ilil il avait pris ses béquilles0
2264381aac1LacauneAC : Mais ça E1 : Peut-être c'est c'est c'est parce que quandquand [t] onon E2 : C'était (XXXXX) quand11t on le voit10 arriver parce qu'il vient10 à à la maison1t
2264481aac1LacauneAC : Mais ça E1 : Peut-être c'est c'est c'est parce que quand11t on E2 : C'était (XXXXX) quandquand [t] onon le voit10 arriver parce qu'il vient10 à à la maison1t
2264581aac1LacauneAC : Mais ça E1 : Peut-être c'est c'est c'est parce que quand11t on E2 : C'était (XXXXX) quand11t on le voitvoit [ ] arriverarriver parce qu'il vient10 à à la maison0
2264681aac1LacauneAC : Mais ça E1 : Peut-être c'est c'est c'est parce que quand11t on E2 : C'était (XXXXX) quand11t on le voit10 arriver parce qu'il vientvient [ ] àà à la maison0
2264781aac1LacauneAC : Quand ses parents le voientvoient [ ] arriverharriver20h ils sont pas très contents (rires)0
2264881aac1LacauneAC : Quand ses parents le voient10 arriverarriver [h] ilsils sont pas très contents (rires)0h,
2264981aac1LacauneAC : Ah oui c'estest [t] unun numé/ eh ben oui vous11z étiez20 alors dans dans la classe de pers1t
2265081aac1LacauneAC : Ah oui c'est11t un numé/ eh ben oui vousvous [z] étiezétiez20 alors dans dans la classe de pers1z
2265181aac1LacauneAC : Ah oui c'est11t un numé/ eh ben oui vous11z étiezétiez [ ] alorsalors dans dans la classe de pers0
2265281aac1LacauneAC : Et lui estest [t] enen quatrième1t
2265381aac1LacauneAC : Et s/ euh pers il estest [t] enen sixième1t
2265481aac1LacauneAC : Je ne pensais paspas [ ] àà celui-là celui-là c'est11t un petit maigrichon blond10 aussi0
2265581aac1LacauneAC : Je ne pensais pas10 à celui-là celui-là c'estest [t] unun petit maigrichon blond10 aussi1t
2265681aac1LacauneAC : Je ne pensais pas10 à celui-là celui-là c'est11t un petit maigrichon blondblond [ ] aussiaussi0
2265781aac1LacauneAC : Euh nonnon [ ] Nperspers il est11t avec pers et à école primaire ch/ à Saint Jean-Baptiste il y en a un10 encore E2 : À Saint Jean-Baptiste on y ira vendredi le le frère0
2265881aac1LacauneAC : Euh non10 pers il estest [t] avecavec pers et à école primaire ch/ à Saint Jean-Baptiste il y en a un10 encore E2 : À Saint Jean-Baptiste on y ira vendredi le le frère1t
2265981aac1LacauneAC : Euh non10 pers il est11t avec pers et à école primaire ch/ à Saint Jean-Baptiste il y enen [n] aa un10 encore E2 : À Saint Jean-Baptiste on y ira vendredi le le frère1nVN
2266081aac1LacauneAC : Euh non10 pers il est11t avec pers et à école primaire ch/ à Saint Jean-Baptiste il y en a unun [ ] encoreencore E2 : À Saint Jean-Baptiste on y ira vendredi le le frère0
2266181aac1LacauneAC : (rires) Le frère de oh celui-là aussi c'estest [t] unhun10h il a bonne langue pers1t
2266281aac1LacauneAC : (rires) Le frère de oh celui-là aussi c'est11t unun [h] ilil a bonne langue pers0h,
2266381aac1LacauneAC : on j'ai j'enjen [n] aiai autres neveux qui ont qui ont10 appris occitan mais pas ceux-là1nVN
2266481aac1LacauneAC : on j'ai j'en ai autres neveux qui ont qui ontont [ ] apprisappris occitan mais pas ceux-là0
2266581aac1LacauneAC : Elle parlaitparlait [ ] avecavec papa et maman c'est là où je ai appris20h et elle parlait le patois et nous lui parlions patois et c'est11t elle qui nous disait 'Mais je sais parler français je sai euh0
2266681aac1LacauneAC : Elle parlait20 avec papa et maman c'est là où je ai apprisappris [h] etet elle parlait le patois et nous lui parlions patois et c'est11t elle qui nous disait 'Mais je sais parler français je sai euh0h,
2266781aac1LacauneAC : Elle parlait20 avec papa et maman c'est là où je ai appris20h et elle parlait le patois et nous lui parlions patois et c'estest [t] elleelle qui nous disait 'Mais je sais parler français je sai euh1t
2266881aac1LacauneE1 : Et vos parents parlaient-ils patois aussi AC : Mes parentsparents [ ] entreentre eux souvent la plupart du temps10h ils parlaient patois0
2266981aac1LacauneE1 : Et vos parents parlaient-ils patois aussi AC : Mes parents20 entre eux souvent la plupart du tempstemps [h] ilsils parlaient patois0h,
2267081aac1LacauneAC : MaisMais [ ] ilsils ne nous11z ont jamais parlé patois maman était de ces de ces11z élèves0
2267181aac1LacauneAC : Mais10 ils ne nousnous [z] ontont jamais parlé patois maman était de ces de ces11z élèves1z
2267281aac1LacauneAC : Mais10 ils ne nous11z ont jamais parlé patois maman était de ces de cesces [z] élèvesélèves1z
2267381aac1LacauneAC : EuxEux [z] enfinenfin oui que qu'on punissait ils pa/ ils parlaient patois3z
2267481aac1LacauneAC : Parce que quandquand [t] elleelle est11t allée en classe elle avait plus11z ou moins toujours euh elle parlait mon frère dit qu'elle connaissait pas le français1t
2267581aac1LacauneAC : Parce que quand11t elle estest [t] alléeallée en classe elle avait plus11z ou moins toujours euh elle parlait mon frère dit qu'elle connaissait pas le français1t
2267681aac1LacauneAC : Parce que quand11t elle est11t allée en classe elle avait plusplus [z] ouou moins toujours euh elle parlait mon frère dit qu'elle connaissait pas le français1z
2267781aac1LacauneAC : Elle le connaissait ses parentsparents [ ] étaientétaient20 allés20 à école ils11z étaient20h et mais euh ils parlaient patois0

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS