Recherche dans la base PFC - Liaisons
PFC database liaison search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur svacb1 a trouvé 174 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche Liaison EcouteContexte droit L1L2L3L4L5
6816svacb1NyonLe village de Beaulieu estest [t] enen grand11t émoi1t
6817svacb1NyonLe village de Beaulieu est11t en grandgrand [t] émoiémoi1t
6818svacb1NyonLe Premier Ministre a enen [n] effeteffet décidé de faire étape dans cette commune au cours de sa tournée de la région en fin année1nVN
6819svacb1Nyonses chemiseschemises [ ] enen soie un champion local de course à pied Louis Garret0
6820svacb1Nyonquatrième aux jeuxjeux [z] olympiquesolympiques de Berlin en mille neuf cent trente-six1z
6821svacb1Nyonet plus récemment sonson [V] usineusine de pâtes10 italiennes1VN
6822svacb1Nyonet plus récemment son usine de pâtespâtes [ ] italiennesitaliennes0
6823svacb1NyonQu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grandgrand [t] honneurhonneur1t
6824svacb1NyonLe hasard tout bêtement car le Premier Ministre lassé des circuitscircuits [ ] habituelshabituels qui tournaient toujours20 autour des mêmes villes0
6825svacb1NyonLe hasard tout bêtement car le Premier Ministre lassé des circuits20 habituels qui tournaient toujourstoujours [ ] autourautour des mêmes villes0
6826svacb1NyonLe maire de Beaulieu Marc Blanc estest [t] enen revanche très11z inquiet1t
6827svacb1NyonLe maire de Beaulieu Marc Blanc est11t en revanche trèstrès [z] inquietinquiet1z
6828svacb1NyonLa cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis lesles [z] électionsélections1z
6829svacb1NyonCommentComment [,] enen plus éviter les manifestations qui ont10 eu tendance à se multiplier lors des visites20 officielles0,
6830svacb1NyonComment20 en plus éviter les manifestations qui ontont [ ] eueu tendance à se multiplier lors des visites20 officielles0
6831svacb1NyonComment20 en plus éviter les manifestations qui ont10 eu tendance à se multiplier lors des visitesvisites [ ] officiellesofficielles0
6832svacb1Nyonconnaît des barrages chaque fois que lesles [z] opposantsopposants de tous les bords manifestent leur colère1z
6833svacb1NyonD'unDun [n] autreautre côté à chaque voyage du Premier Ministre 1nVN
6834svacb1Nyonle gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche et assure que touttout [t] estest fait pour le protéger1t
6835svacb1Nyonr un gros détachement de police comme onon [n] enen a vu à Jonquière1nVN
6836svacb1Nyonr un gros détachement de police comme on enen [n] aa vu à Jonquière1nVN
6837svacb1Nyonet des vérifications ident/identité risquent de provoquerprovoquer [ ] uneune explosion0
6838svacb1NyonDans le coin onon [n] estest jaloux de notre liberté1nVO
6839svacb1Nyonparce que nousnous [z] avonsavons le soutien du village entier1z
6840svacb1NyonDe plus quelquesquelques [z] articlesarticles parus dans La Dépêche du Centre L'Express 1z
6841svacb1Nyonindiqueraient que desdes [z] activistesactivistes des communes voisines préparent20 une journée chaude au Premier Ministre1z
6842svacb1Nyonindiqueraient que des11z activistes des communes voisines préparentpréparent [ ] uneune journée chaude au Premier Ministre0
6843svacb1NyonQuelques fanatiquesfanatiques [ ] auraientauraient même entamé un jeûne prolongé dans église de Saint Martinville0
6844svacb1NyonLe sympathique maire de Beaulieu ne sait plusplus [ ] àà quel saint se vouer0
6845svacb1NyonIl a le sentiment de se trouver dansdans [z] uneune impasse stupide1z
6846svacb1NyonIl estest [h] enen désespoir de cause décidé à écrire au Premier Ministre 0h,
14537svacb1NyonCB: Un unun [n] écrivainécrivain préféré oui1nVN
14538svacb1NyonCB: Et puispuis [ ] ilil a écrit des livres sur la peine de mort sur euh sur euh0
14539svacb1NyonCB: Le être avocat et tout ça ça m'aurait beaucoupbeaucoup [ ] intéresséintéressé0
14540svacb1NyonCB: on euh bah une fois que mesmes [z] enfantsenfants me laissent20 un peu tranquille euh 1z
14541svacb1NyonCB: on euh bah une fois que mes11z enfants me laissentlaissent [ ] unun peu tranquille euh 0
14542svacb1NyonCB: J'aime bienbien [ ] êtreêtre ouah tranquille lire euh faire des bricolages0
14543svacb1NyonCB: La grande elle a cinqcinq [k] ansans et demi Elle va à école1k
14544svacb1NyonCB: Euh elle estest [ ] assezassez sympa0
14545svacb1NyonCB: Et puis les deux petits bah ils c'est des jumeaux de bientôt deuxdeux [z] ansans1z
14546svacb1NyonCB: Mais voilà autrementautrement [ ] ilsils sont sympas20 aussi ouah ouah0
14547svacb1NyonCB: Mais voilà autrement20 ils sont sympassympas [ ] aussiaussi ouah ouah0
14548svacb1NyonE: Est-ce qu'il y a des des anecdotes particulières CB: sur mesmes [z] enfantsenfants oui 1z
14549svacb1NyonCB: ui beaucoup Mais pour le moment c'estest [ ] unun peu foutu (rires)0
14550svacb1NyonCB: Je suis partie beaucoup de foisfois [ ] enen France avec mes parents 0
14551svacb1NyonCB: parce que euh onon [n] avaitavait de la famille à ma maman là-bas1nVN
14552svacb1NyonCB: AlorsAlors [,] onon partait beaucoup20 au bord de la mer quand j'étais petite0,
14553svacb1NyonCB: Alors20 on partait beaucoupbeaucoup [ ] auau bord de la mer quand j'étais petite0
14554svacb1NyonCB: J'aimeraisJaimerais [ ] alleraller20 y habiter là-bas moi0
14555svacb1NyonCB: J'aimerais20 alleraller [ ] yy habiter là-bas moi0
14556svacb1NyonCB: Et puispuis [ ] onon est parti aux Maldives20 aussi0
14557svacb1NyonCB: Et puis10 onon [n] estest parti aux Maldives20 aussi1nVN
14558svacb1NyonCB: Et puis10 on est parti aux MaldivesMaldives [ ] aussiaussi0
14559svacb1NyonCB: et puispuis [ ] aprèsaprès bon on a eu les11z enfants et puis10 on a arrêté de voyager0
14560svacb1NyonCB: et puis10 après bon onon [n] aa eu les11z enfants et puis10 on a arrêté de voyager1nVN
14561svacb1NyonCB: et puis10 après bon on a eu lesles [z] enfantsenfants et puis10 on a arrêté de voyager1z
14562svacb1NyonCB: et puis10 après bon on a eu les11z enfants et puispuis [ ] onon a arrêté de voyager0
14563svacb1NyonCB: et puis10 après bon on a eu les11z enfants et puis10 onon [n] aa arrêté de voyager1nVN
14564svacb1NyonCB: Que j'ai beaucoupbeaucoup [ ] aiméaimé E: ui La Martinique oui0
14565svacb1NyonCB: euh tu as plein de choseschoses [ ] àà voir0
14566svacb1NyonCB: Le volcanvolcan [h] àà voir ils11z ont10 une vallée qui appelle la vallée des papillons il y a plein de papillons 0h
14567svacb1NyonCB: Le volcan20h à voir ilsils [z] ontont10 une vallée qui appelle la vallée des papillons il y a plein de papillons 1z
14568svacb1NyonCB: Le volcan20h à voir ils11z ontont [ ] uneune vallée qui appelle la vallée des papillons il y a plein de papillons 0
14569svacb1NyonCB: DisonsDisons [h] onon avait20 été une fois10 en bateau au milieu enfin pas10 au milieu mais0h,
14570svacb1NyonCB: Disons20h onon [n] avaitavait20 été une fois10 en bateau au milieu enfin pas10 au milieu mais1nVN
14571svacb1NyonCB: Disons20h on avaitavait [ ] étéété une fois10 en bateau au milieu enfin pas10 au milieu mais0
14572svacb1NyonCB: Disons20h on avait20 été une foisfois [ ] enen bateau au milieu enfin pas10 au milieu mais0
14573svacb1NyonCB: Disons20h on avait20 été une fois10 en bateau au milieu enfin paspas [ ] auau milieu mais0
14574svacb1NyonCB: Tu eses [ ] auau milieu de océan et puis euh 0
14575svacb1NyonCB: Si je pouvais j'iraisjirais [ ] habiterhabiter là-bas oui0
14576svacb1NyonCB: Il faut toujours courir au travail et puispuis [ ] uneune fois que tu sors du travail il faut 0
14577svacb1NyonCB: courir à la maison pour faire à manger et puispuis [ ] uneune fois que tu as fini il faut courir pour ranger 0
14578svacb1NyonCB: ToujoursToujours [ ] enen train de courir 0
14579svacb1NyonCB: Tu es toujourstoujours [ ] occupéoccupé à ce que tu vas faire ou ce que tu dois faire0
14580svacb1NyonCB: Pouvoir te poserposer [ ] etet puis te dire voilà maintenant 0
14581svacb1NyonCB: Enfin nous on il y a que mon mari qui travaille onon [n] aa trois11z enfants1nVN
14582svacb1NyonCB: Enfin nous on il y a que mon mari qui travaille on a troistrois [z] enfantsenfants1z
14583svacb1NyonCB: Donc tu vois onon [n] aa pas beaucoup beaucoup beaucoup argent1nVN
14584svacb1NyonE: Euhm est-ce qu'il y a autres voyages qui fin est-ce qu'il y a quelque part que tu CB: Que j'aimeraisjaimerais [ ] alleraller0
14585svacb1NyonCB: ui j'aimeraisjaimerais [ ] alleraller20 aux11z Etats21z Unis0
14586svacb1NyonCB: ui j'aimerais20 alleraller [ ] auxzaux11z Etats21z Unis0
14587svacb1NyonCB: ui j'aimerais20 aller20 auxaux [z] EtatszEtats21z Unis1z
14588svacb1NyonCB: ui j'aimerais20 aller20 aux11z EtatsEtats [z] UnisUnis1z
14589svacb1NyonCB: Tu prendsprends [ ] uneune voiture et puis puis tu fais tous les11z Etats 21zUnis 0
14590svacb1NyonCB: Tu prends10 une voiture et puis puis tu fais tous lesles [z] EtatsEtats 21zUnis 1z
14591svacb1NyonCB: LesLes [z] EtatszEtats21z Unis et puis puis Asie quand même1z
14592svacb1NyonCB: Les11z EtatsEtats [z] UnisUnis et puis puis Asie quand même1z
14593svacb1NyonCB: Parce que onon [n] estest quand même bien10 ici malgré tout1nVN
14594svacb1NyonCB: Parce que on est quand même bienbien [ ] iciici malgré tout0
14595svacb1NyonCB: Et puis de voir ces gens qui meurent de faim qui ont pas de quoi à donnerdonner [ ] àà manger20 à leurs11z enfants 0
14596svacb1NyonCB: Et puis de voir ces gens qui meurent de faim qui ont pas de quoi à donner20 à mangermanger [ ] àà leurs11z enfants 0
14597svacb1NyonCB: Et puis de voir ces gens qui meurent de faim qui ont pas de quoi à donner20 à manger20 à leursleurs [z] enfantsenfants 1z
14598svacb1NyonCB: Ça me travaillerait troptrop [ ] aprèsaprès0
14599svacb1NyonCB: ui moi je suis trop sensible même même si tu voisvois [ ] àà la télé tu sais des fois 0
14600svacb1NyonCB: où tu vois les mamans qui tiennent leursleurs [z] enfantsenfants et puis1z
14601svacb1NyonCB: IlsIls [z] ontont des gros11z yeux des gros ventres parce qu'ils11z ont pas10 à manger quoi1z
14602svacb1NyonCB: Ils11z ont des grosgros [z] yeuxyeux des gros ventres parce qu'ils11z ont pas10 à manger quoi1z
14603svacb1NyonCB: Ils11z ont des gros11z yeux des gros ventres parce qu'ilsils [z] ontont pas10 à manger quoi1z
14604svacb1NyonCB: Ils11z ont des gros11z yeux des gros ventres parce qu'ils11z ont paspas [ ] àà manger quoi0
14605svacb1NyonCB: Pour ça que des fois je me dis que finalementfinalement [ ] iciici on est pas10 à plaindre0

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS