Recherche dans la base PFC - Liaisons
PFC database liaison search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur svanp1 a trouvé 118 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche Liaison EcouteContexte droit L1L2L3L4L5
16877svanp1NyonP: ui mais euh on peut onon [n] aa pas le temps là1nVN
16878svanp1NyonP: on non nOn [n] estest pas des grands voyageurs on1nVN
16879svanp1NyonP: ui mon rêve euh Peut-être euh j'aurais bien faitfait [ ] unun truc du style Star Académie tu vois0
16880svanp1NyonP: Des gens qui savent chanterchanter [ ] etet danser20 et puis euh0
16881svanp1NyonP: Des gens qui savent chanter20 et danserdanser [ ] etet puis euh0
16882svanp1NyonP: Moi j'aime chanterchanter [ ] etet j'aime danser0
16883svanp1NyonP: Mais j'ai jamaisjamais [ ] eueu une vie qui m'a permis20 à exploiter tout ça0
16884svanp1NyonP: Mais j'ai jamais20 eu une vie qui m'a permispermis [ ] àà exploiter tout ça0
16885svanp1NyonP: Moyenne vingt-cinqvingtcinq [k] ansans quoi1k
16886svanp1NyonP: Mais non ben c'estest [ ] uneune image hein c'est0
16887svanp1NyonP: Et puispuis [ ] ilszils11z en sélectionnent seize et puis10 après20 ils les mettent euh dans13z un château pendant trois mois0
16888svanp1NyonP: Et puis10 ilsils [z] enen sélectionnent seize et puis10 après20 ils les mettent euh dans13z un château pendant trois mois1z
16889svanp1NyonP: Et puis10 ils11z en sélectionnent seize et puispuis [ ] aprèsaprès20 ils les mettent euh dans13z un château pendant trois mois0
16890svanp1NyonP: Et puis10 ils11z en sélectionnent seize et puis10 aprèsaprès [ ] ilsils les mettent euh dans13z un château pendant trois mois0
16891svanp1NyonP: Et puis10 ils11z en sélectionnent seize et puis10 après20 ils les mettent euh dansdans [z] unun château pendant trois mois3z
16892svanp1NyonP: Et ils enen [n] occupentoccupent20 et tous les jours ils bossent ils bossent ils bossent1nVN
16893svanp1NyonP: Et ils en occupentoccupent [ ] etet tous les jours ils bossent ils bossent ils bossent0
16894svanp1NyonP: Et puispuis [ ] àà la fin euh ils11z arrivent20 à chanter quoi 0
16895svanp1NyonP: Et puis10 à la fin euh ilsils [z] arriventarrivent20 à chanter quoi 1z
16896svanp1NyonP: Et puis10 à la fin euh ils11z arriventarrivent [ ] àà chanter quoi 0
16897svanp1NyonP: n leur apprend à chanter à danser vraimentvraiment [ ] àà perfectionner sur leur truc0
16898svanp1NyonP: Je suis pas très bonne enen [n] anglaisanglais alors1nVN
16899svanp1NyonE: Quels euh quels quels artistes Quel quel quel genre de musique française P: Il y enen [n] aa tellement1nVN
16900svanp1NyonP: ui non il y enen [n] aa trop1nVN
16901svanp1NyonP: Il y enen [n] aa trop que j'aime1nVN
16902svanp1NyonP: on il y en non il y en il y enen [n] aa encore tout plein quoi1nVN
16903svanp1NyonP: Richard Cocciante Ça c'estest [ ] unun très très bon0
16904svanp1NyonP: C'estCest [ ] unun il est moitié italien moitié je crois français20 ou je sais je sais plus0
16905svanp1NyonP: C'est10 un il est moitié italien moitié je crois françaisfrançais [,] ouou je sais je sais plus0,
16906svanp1NyonP: C'estCest [ ] unun super compositeur0
16907svanp1NyonP: Mais euh moi je connais Cocciante depuis vingtvingt [t] ansans depuis trente ans1t
16908svanp1NyonP: Alors je sais euh quandquand [t] ilszils11z en ont parlé euh1t
16909svanp1NyonP: Alors je sais euh quand11t ilsils [z] enen ont parlé euh1z
16910svanp1NyonP: Alors je sais euh quand11t ils11z enen [n] ontont parlé euh1nVN
16911svanp1NyonP: Je sais que ça peutpeut [ ] êtreêtre que beau quoi0
16912svanp1NyonP: on j'ai paspas [ ] étéété voir0
16913svanp1NyonP: Je ai vu il y a vingtvingt [t] ansans1t
16914svanp1NyonP: ui c'est ce qu'il avait ce qui ce qu'il a faitfait [ ] unun peu le punch hein0
16915svanp1NyonP: Euh un jour euh Céline Dion et son mari ontont [ ] étéété voir le spectacle à Paris0
16916svanp1NyonP: Et puispuis [ ] elleelle elle a flashé sur Garou0
16917svanp1NyonP: Et puis euh elle ditdit [ ] àà son mari euh0
16918svanp1NyonP: Mais c'est vrai que maintenantmaintenant [ ] ilil est C'est cool quoi0
16919svanp1NyonP: Ben j'ai plus occasionoccasion [ ] alleraller danser euh0
16920svanp1NyonP: Alors je vois lui dire viensviens [ ] auau disco ce soir euh (rires)0
16921svanp1NyonP: LesLes [z] annéesannées septante et tout euh1z
16922svanp1NyonP: C'est vrai que nousnous [ ] onon a fait notre jeunesse dans les11z années septante euh 0
16923svanp1NyonP: C'est vrai que nous10 onon [n] aa fait notre jeunesse dans les11z années septante euh 1nVN
16924svanp1NyonP: C'est vrai que nous10 on a fait notre jeunesse dans lesles [z] annéesannées septante euh 1z
16925svanp1NyonP: nOn [n] aa un sacré potentiel musical euh nous1nVN
16926svanp1NyonP: C'est c'est pas comparable C'estCest [h] autreautre chose0h,
16927svanp1NyonP: Mais j'aime autant les trucs qui sortent maintenant que les trucs qui sortaient dans lesles [z] annéesannées septante1z
16928svanp1NyonP: Qui sont sortis dans lesles [z] annéesannées septante et j'aime des trucs qui sortent maintenant1z
16929svanp1NyonP: J'aime pas les musiques troptrop [ ] agressivesagressives0
16930svanp1NyonP: Mais euh autrementautrement [ ] ilil y a des bons trucs qui sortent maintenant0
16931svanp1NyonP: Plus de difficultésdifficultés [ ] àà chanter20 avec parce que je connais pas anglais0
16932svanp1NyonP: Plus de difficultés20 à chanterchanter [ ] avecavec parce que je connais pas anglais0
16933svanp1NyonP: ChansonsChansons [ ] anglaisesanglaises un petit peu J'a/ben j'arrive mais10 un peu moins parce que euh je sais pas anglais0
16934svanp1NyonP: Chansons20 anglaises un petit peu J'a/ben j'arrive maismais [ ] unun peu moins parce que euh je sais pas anglais0
16935svanp1NyonP: Mais j'aime beaucoupbeaucoup [ ] aussiaussi non0
16936svanp1NyonP: Moi je trouve que du moment que ça a un peu ambiance c'estest [ ] unun peu rythmé euh C'est gai c'est bien0
16937svanp1NyonP: Ce qu'ils faisaientfaisaient [ ] ilil y a dix dix11z ou quinze11z ans0
16938svanp1NyonP: Ce qu'ils faisaient20 il y a dix dixdix [z] ouou quinze11z ans1z
16939svanp1NyonP: Ce qu'ils faisaient20 il y a dix dix11z ou quinzequinze [z] ansans1z
16940svanp1NyonP: Mais vraiment ce qu'ils faisaientfaisaient [ ] ilil y a dix11z ans0
16941svanp1NyonP: Mais vraiment ce qu'ils faisaient20 il y a dixdix [z] ansans1z
16942svanp1NyonP: Ce qu'ils faisaientfaisaient [ ] ilil y a dix11z ans c'est0
16943svanp1NyonP: Ce qu'ils faisaient20 il y a dixdix [z] ansans c'est1z
16944svanp1NyonP: Pour faire le ménage c'estest [ ] incroyableincroyable C'est incroyable0
16945svanp1NyonP: Alors monmon [n] hommehomme par exemple euh 1nVN
16946svanp1NyonP: Si jamaisjamais [ ] aprèsaprès tu lui poseras les questions tu verras0
17945svanp1NyonP: AlorsAlors [ ] ilil semblerait parce que ils11z ont0
17946svanp1NyonP: Alors20 il semblerait parce que ilsils [z] ontont1z
17947svanp1NyonP: AlorsAlors [,] ilil semblerait que maintenant20h avec euh une euh0,
17948svanp1NyonP: Alors20 il semblerait que maintenantmaintenant [h] avecavec euh une euh0h
17949svanp1NyonP: Quand tu tu es titulaire une patente tu peuxpeux [ ] ouvrirouvrir plusieurs bistros0
17950svanp1NyonP: MaisMais [ ] auau cas de deux quoi tu peux0
17951svanp1NyonP: AlorsAlors [ ] ilil y a pas de problème pour vou/pour reprendre le château0
17952svanp1NyonP: Mais la patente elle estest [ ] auau nom pers0
17953svanp1NyonP: AlorsAlors [ ] Nperspers euh il y a à peine on a fixé n'importe quoi0
17954svanp1NyonP: Alors20 pers euh il y a à peine onon [n] aa fixé n'importe quoi1nVN
17955svanp1NyonP: Je sais pas commentcomment [ ] ilil va faire après parce qu'il a vraiment20 aucune patente lui0
17956svanp1NyonP: Je sais pas comment20 il va faire après parce qu'il a vraimentvraiment [ ] aucuneaucune patente lui0
17957svanp1NyonP: Ben il vient de moinsmoins [z] enen moins quoi lui euh1z
17958svanp1NyonRB: bistros PB: Je trouve que c'est pas obligatoire P: AlorsAlors [ ] onon avait euh moi0
17959svanp1NyonRB: bistros PB: Je trouve que c'est pas obligatoire P: Alors20 onon [n] avaitavait euh moi1nVN
17960svanp1NyonP: pers tu sais lui qui estest [ ] assezassez fouineur il avait il était renseigné0
17961svanp1NyonP: Il faut un euh tant heures par jour de présence dans ton bistro quand tu asas [ ] uneune patente0
17962svanp1NyonRB: Je dis alors ça me concerne pas je m'en fous P: Pour lesles [z] électionsélections euh (x) on sait jamais il y a quelqu'un qui pose la question1z
17963svanp1NyonP: Et puispuis [ ] ilil y avait un niais qui habitait Morges0
17964svanp1NyonP: AlorsAlors [ ] ilil a dit c'est pas normal PB: Boîte aux lettres ailleurs RB: C'est pas normal mais une boîte aux lettres ailleurs et tout euh0
17965svanp1NyonP: Ben non mais lui euh vraimentvraiment [h] alorsalors je vais me renseigner euh0h
17966svanp1NyonP: Et puis je te ai amenée pour te la montrer parce qu'il y a sa photo avec tous lesles [z] autresautres là1z
17967svanp1NyonP: Ah oui au fait tu habites BegninsBegnins [ ] etet tout Et j'ai dit ben oui0
17968svanp1NyonP: Je veux dire que je veux voir la épicerie où il y a la boulangerie là où onon [n] iraira1nVN
17969svanp1NyonP: Puis ce matin-là enen [n] arrivantarrivant euh1nVN
17970svanp1NyonP: DansDans [z] unun journal de yon tu as vu ils mettent les têtes1z
17971svanp1NyonP: Puis dans les VertsVerts [ ] aujourhuiaujourhui il y a le petit Ritz0
17972svanp1NyonP: Tu sais qui a failli passerpasser [ ] àà la lune PB: ui oui RB: (X)0
17973svanp1NyonP: AlorsAlors [ ] onon voit ça puis pers arrive et puis je lui dis0
17974svanp1NyonRB: Je sais pas il le connaît je sais pas encore moi P: ui ilsils [z] habitenthabitent Gland lui1z

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS