Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 42aml1 a trouvé 411 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
5053642aml1RoanneM: Ecoutez, d'aborabor [0] dd on allait chercher les fleur0414s, comme0412 tu sais on avait un grossiste1424 sur0412 Roanne0413.0411
5053742aml1RoanneM: Ecoutez, d'abor0411d on allait chercher les fleurfleur [0] ss, comme0412 tu sais on avait un grossiste1424 sur0412 Roanne0413.0414
5053842aml1RoanneM: Ecoutez, d'abor0411d on allait chercher les fleur0414s, commecomme [0] tu sais on avait un grossiste1424 sur0412 Roanne0413.0412
5053942aml1RoanneM: Ecoutez, d'abor0411d on allait chercher les fleur0414s, comme0412 tu sais on avait un grossistegrossiste [1] sur0412 Roanne0413.1424
5054042aml1RoanneM: Ecoutez, d'abor0411d on allait chercher les fleur0414s, comme0412 tu sais on avait un grossiste1424 sursur [0] Roanne0413.0412
5054142aml1RoanneM: Ecoutez, d'abor0411d on allait chercher les fleur0414s, comme0412 tu sais on avait un grossiste1424 sur0412 RoanneRoanne [0] .0413
5054242aml1RoanneM: Oui, qui desservait tous les fleuristefleuriste [0] ss de1122 la région.0452
5054342aml1RoanneM: Oui, qui desservait tous les fleuriste0452s dede [1] la région.1122
5054442aml1RoanneM: Et on allait chercher nos, nos fleurfleur [1] ss euh, c'était bien pratique0412 parce0352 qu'avant, on les faisait ve0212nir1414 euh de1112 Nice0413.1414
5054542aml1RoanneM: Et on allait chercher nos, nos fleur1414s euh, c'était bien pratiquepratique [0] parce0352 qu'avant, on les faisait ve0212nir1414 euh de1112 Nice0413.0412
5054642aml1RoanneM: Et on allait chercher nos, nos fleur1414s euh, c'était bien pratique0412 parceparce [0] qu'avant, on les faisait ve0212nir1414 euh de1112 Nice0413.0352
5054742aml1RoanneM: Et on allait chercher nos, nos fleur1414s euh, c'était bien pratique0412 parce0352 qu'avant, on les faisait veve [0] nirnir1414 euh de1112 Nice0413.0212
5054842aml1RoanneM: Et on allait chercher nos, nos fleur1414s euh, c'était bien pratique0412 parce0352 qu'avant, on les faisait ve0212nirvenir [1] euh de1112 Nice0413.1414
5054942aml1RoanneM: Et on allait chercher nos, nos fleur1414s euh, c'était bien pratique0412 parce0352 qu'avant, on les faisait ve0212nir1414 euh dede [1] Nice0413.1112
5055042aml1RoanneM: Et on allait chercher nos, nos fleur1414s euh, c'était bien pratique0412 parce0352 qu'avant, on les faisait ve0212nir1414 euh de1112 NiceNice [0] .0413
5055142aml1RoanneM: Hein. Ben oui. AlorAlor [1] ss euh, tu sais c'est, il y a des fois on avait des mortuaire1413s.1414
5055242aml1RoanneM: Hein. Ben oui. Alor1414s euh, tu sais c'est, il y a des fois on avait des mortuairemortuaire [1] ss.1413
5055342aml1RoanneM: Des gros mortuairemortuaire [0] ss, et on avait pas de0112 fleurs0413. Il fallait se0112 dépanner sur0412 Lyon. C'était pas bien pratique0413.0414
5055442aml1RoanneM: Des gros mortuaire0414s, et on avait pas dede [0] fleurs0413. Il fallait se0112 dépanner sur0412 Lyon. C'était pas bien pratique0413.0112
5055542aml1RoanneM: Des gros mortuaire0414s, et on avait pas de0112 fleursfleurs [0] . Il fallait se0112 dépanner sur0412 Lyon. C'était pas bien pratique0413.0413
5055642aml1RoanneM: Des gros mortuaire0414s, et on avait pas de0112 fleurs0413. Il fallait sese [0] dépanner sur0412 Lyon. C'était pas bien pratique0413.0112
5055742aml1RoanneM: Des gros mortuaire0414s, et on avait pas de0112 fleurs0413. Il fallait se0112 dépanner sursur [0] Lyon. C'était pas bien pratique0413.0412
5055842aml1RoanneM: Des gros mortuaire0414s, et on avait pas de0112 fleurs0413. Il fallait se0112 dépanner sur0412 Lyon. C'était pas bien pratiquepratique [0] .0413
5055942aml1RoanneM: TandisTandis [0] que1122 là, de1111 euh, euh. Il y a des, des années, bien sûr0414, que1122 le1112 grossi/,0412
5056042aml1RoanneM: Tandis0412 queque [1] là, de1111 euh, euh. Il y a des, des années, bien sûr0414, que1122 le1112 grossi/,1122
5056142aml1RoanneM: Tandis0412 que1122 là, dede [1] euh, euh. Il y a des, des années, bien sûr0414, que1122 le1112 grossi/,1111
5056242aml1RoanneM: Tandis0412 que1122 là, de1111 euh, euh. Il y a des, des années, bien sûrsûr [0] , que1122 le1112 grossi/,0414
5056342aml1RoanneM: Tandis0412 que1122 là, de1111 euh, euh. Il y a des, des années, bien sûr0414, queque [1] le1112 grossi/,1122
5056442aml1RoanneM: Tandis0412 que1122 là, de1111 euh, euh. Il y a des, des années, bien sûr0414, que1122 lele [1] grossi/,1112
5056542aml1RoanneM: un grossistegrossiste [0] s'est1413 euh, s'est installé sur0412 Roanne0413,0452
5056642aml1RoanneM: un grossiste0452 s'estest [1] euh, s'est installé sur0412 Roanne0413,1413
5056742aml1RoanneM: un grossiste0452 s'est1413 euh, s'est installé sursur [0] Roanne0413,0412
5056842aml1RoanneM: un grossiste0452 s'est1413 euh, s'est installé sur0412 RoanneRoanne [0] ,0413
5056942aml1RoanneM: et, toutetoute [0] ss les se0212maine0414s, il0411 allait chercher un camion dans le0112 Midi.0412
5057042aml1RoanneM: et, toute0412s les sese [0] mainesmaine0414s, il0411 allait chercher un camion dans le0112 Midi.0212
5057142aml1RoanneM: et, toute0412s les se0212mainesemaine [0] ss, il0411 allait chercher un camion dans le0112 Midi.0414
5057242aml1RoanneM: et, toute0412s les se0212maine0414s, ilil [0] allait chercher un camion dans le0112 Midi.0411
5057342aml1RoanneM: et, toute0412s les se0212maine0414s, il0411 allait chercher un camion dans lele [0] Midi.0112
5057442aml1RoanneM: AlorAlor [0] ss ça, ça nous arrangeait, euh, pour0411 avoir0412 des fleur0412s fraîche0412s tout le0112 temps.0412
5057542aml1RoanneM: Alor0412s ça, ça nous arrangeait, euh, pourpour [0] avoir0412 des fleur0412s fraîche0412s tout le0112 temps.0411
5057642aml1RoanneM: Alor0412s ça, ça nous arrangeait, euh, pour0411 avoiravoir [0] des fleur0412s fraîche0412s tout le0112 temps.0412
5057742aml1RoanneM: Alor0412s ça, ça nous arrangeait, euh, pour0411 avoir0412 des fleurfleur [0] ss fraîche0412s tout le0112 temps.0412
5057842aml1RoanneM: Alor0412s ça, ça nous arrangeait, euh, pour0411 avoir0412 des fleur0412s fraîchefraîche [0] ss tout le0112 temps.0412
5057942aml1RoanneM: Alor0412s ça, ça nous arrangeait, euh, pour0411 avoir0412 des fleur0412s fraîche0412s tout lele [0] temps.0112
5058042aml1RoanneM: Et aloralor [0] ss là, on allait chercher nos fleur0413s, évidemment.0412
5058142aml1RoanneM: Et alor0412s là, on allait chercher nos fleurfleur [0] ss, évidemment.0413
5058242aml1RoanneM: Et euh. On avait euh. LeLe [1] travail0411 est euh, il0411 a, il0411 a, beaucoup changé, tu vois, mainte0312nant.1132
5058342aml1RoanneM: Et euh. On avait euh. Le1132 travailtravail [0] est euh, il0411 a, il0411 a, beaucoup changé, tu vois, mainte0312nant.0411
5058442aml1RoanneM: Et euh. On avait euh. Le1132 travail0411 est euh, ilil [0] a, il0411 a, beaucoup changé, tu vois, mainte0312nant.0411
5058542aml1RoanneM: Et euh. On avait euh. Le1132 travail0411 est euh, il0411 a, ilil [0] a, beaucoup changé, tu vois, mainte0312nant.0411
5058642aml1RoanneM: Et euh. On avait euh. Le1132 travail0411 est euh, il0411 a, il0411 a, beaucoup changé, tu vois, maintemainte [0] nantnant.0312
5058742aml1RoanneM: ParceParce [0] que1414, avant, comme1412 les, les mortuaire0413s,0352
5058842aml1RoanneM: Parce0352 queque [1] , avant, comme1412 les, les mortuaire0413s,1414
5058942aml1RoanneM: Parce0352 que1414, avant, commecomme [1] les, les mortuaire0413s,1412
5059042aml1RoanneM: Parce0352 que1414, avant, comme1412 les, les mortuairemortuaire [0] ss,0413
5059142aml1RoanneM: on faisait. Et ils vendaient mêmemême [1] , mais nous on faisait des paillons.1414
5059242aml1RoanneM: C'est-à-direCestàdire [0] de1112, de1112 la paille0411 avec1414 euh une1412 planche0414 et puis on euh,0412
5059342aml1RoanneM: C'est-à-dire0412 dede [1] , de1112 la paille0411 avec1414 euh une1412 planche0414 et puis on euh,1112
5059442aml1RoanneM: C'est-à-dire0412 de1112, dede [1] la paille0411 avec1414 euh une1412 planche0414 et puis on euh,1112
5059542aml1RoanneM: C'est-à-dire0412 de1112, de1112 la paillepaille [0] avec1414 euh une1412 planche0414 et puis on euh,0411
5059642aml1RoanneM: C'est-à-dire0412 de1112, de1112 la paille0411 avecavec [1] euh une1412 planche0414 et puis on euh,1414
5059742aml1RoanneM: C'est-à-dire0412 de1112, de1112 la paille0411 avec1414 euh uneune [1] planche0414 et puis on euh,1412
5059842aml1RoanneM: C'est-à-dire0412 de1112, de1112 la paille0411 avec1414 euh une1412 plancheplanche [0] et puis on euh,0414
5059942aml1RoanneM: on faisait des bourragebourrage [1] ss, en tss, en, en paille0413.1414
5060042aml1RoanneM: on faisait des bourrage1414s, en tss, en, en paillepaille [0] .0413
5060142aml1RoanneM: Eh ben, pourpour [0] pi/, pour0412 piquer nos fleur0413,. pour0412 les travaux euh mortuaire0413s.0412
5060242aml1RoanneM: Eh ben, pour0412 pi/, pourpour [0] piquer nos fleur0413,. pour0412 les travaux euh mortuaire0413s.0412
5060342aml1RoanneM: Eh ben, pour0412 pi/, pour0412 piquer nos fleurfleur [0] ,. pour0412 les travaux euh mortuaire0413s.0413
5060442aml1RoanneM: Eh ben, pour0412 pi/, pour0412 piquer nos fleur0413,. pourpour [0] les travaux euh mortuaire0413s.0412
5060542aml1RoanneM: Eh ben, pour0412 pi/, pour0412 piquer nos fleur0413,. pour0412 les travaux euh mortuairemortuaire [0] ss.0413
5060642aml1RoanneM: JeJe [1] parle1422 pas de1114, autre1322ment, mais pour0412 les travaux mortuaire0413s.1132
5060742aml1RoanneM: Je1132 parleparle [1] pas de1114, autre1322ment, mais pour0412 les travaux mortuaire0413s.1422
5060842aml1RoanneM: Je1132 parle1422 pas dede [1] , autre1322ment, mais pour0412 les travaux mortuaire0413s.1114
5060942aml1RoanneM: Je1132 parle1422 pas de1114, autreautre [1] mentment, mais pour0412 les travaux mortuaire0413s.1322
5061042aml1RoanneM: Je1132 parle1422 pas de1114, autre1322ment, mais pourpour [0] les travaux mortuaire0413s.0412
5061142aml1RoanneM: Je1132 parle1422 pas de1114, autre1322ment, mais pour0412 les travaux mortuairemortuaire [0] ss.0413
5061242aml1RoanneM: Hein. AlorAlor [1] ss euh, évidemment ce1114, ça se0112 conservait1413
5061342aml1RoanneM: Hein. Alor1413s euh, évidemment cece [1] , ça se0112 conservait1114
5061442aml1RoanneM: Hein. Alor1413s euh, évidemment ce1114, ça sese [0] conservait0112
5061542aml1RoanneM: pas si longtemps queque [1] , tandis que0122 mainte0312nant, il y a une0412 mousse0412 synthétique0413.1114
5061642aml1RoanneM: pas si longtemps que1114, tandis queque [0] mainte0312nant, il y a une0412 mousse0412 synthétique0413.0122
5061742aml1RoanneM: pas si longtemps que1114, tandis que0122 maintemainte [0] nantnant, il y a une0412 mousse0412 synthétique0413.0312
5061842aml1RoanneM: pas si longtemps que1114, tandis que0122 mainte0312nant, il y a uneune [0] mousse0412 synthétique0413.0412
5061942aml1RoanneM: pas si longtemps que1114, tandis que0122 mainte0312nant, il y a une0412 moussemousse [0] synthétique0413.0412
5062042aml1RoanneM: pas si longtemps que1114, tandis que0122 mainte0312nant, il y a une0412 mousse0412 synthétiquesynthétique [0] .0413
5062142aml1RoanneM: UneUne [0] mousse0412 synthétique1412 qu'on coupe1414 euh à longueur1414 euh, comme0411 on veut, on a, on a des grands pains sur0412 deux mètre0423s,0412
5062242aml1RoanneM: Une0412 moussemousse [0] synthétique1412 qu'on coupe1414 euh à longueur1414 euh, comme0411 on veut, on a, on a des grands pains sur0412 deux mètre0423s,0412
5062342aml1RoanneM: Une0412 mousse0412 synthétiquesynthétique [1] qu'on coupe1414 euh à longueur1414 euh, comme0411 on veut, on a, on a des grands pains sur0412 deux mètre0423s,1412
5062442aml1RoanneM: Une0412 mousse0412 synthétique1412 qu'on coupecoupe [1] euh à longueur1414 euh, comme0411 on veut, on a, on a des grands pains sur0412 deux mètre0423s,1414
5062542aml1RoanneM: Une0412 mousse0412 synthétique1412 qu'on coupe1414 euh à longueurlongueur [1] euh, comme0411 on veut, on a, on a des grands pains sur0412 deux mètre0423s,1414
5062642aml1RoanneM: Une0412 mousse0412 synthétique1412 qu'on coupe1414 euh à longueur1414 euh, commecomme [0] on veut, on a, on a des grands pains sur0412 deux mètre0423s,0411
5062742aml1RoanneM: Une0412 mousse0412 synthétique1412 qu'on coupe1414 euh à longueur1414 euh, comme0411 on veut, on a, on a des grands pains sursur [0] deux mètre0423s,0412
5062842aml1RoanneM: Une0412 mousse0412 synthétique1412 qu'on coupe1414 euh à longueur1414 euh, comme0411 on veut, on a, on a des grands pains sur0412 deux mètremètre [0] ss,0423
5062942aml1RoanneM: hein, et on coupecoupe [0] si c'est un pe0212tit travail0414, on coupe0412 cinquante0412 centimètre0421s ou un mètre1423,0412
5063042aml1RoanneM: hein, et on coupe0412 si c'est un pepe [0] tittit travail0414, on coupe0412 cinquante0412 centimètre0421s ou un mètre1423,0212
5063142aml1RoanneM: hein, et on coupe0412 si c'est un pe0212tit travailtravail [0] , on coupe0412 cinquante0412 centimètre0421s ou un mètre1423,0414
5063242aml1RoanneM: hein, et on coupe0412 si c'est un pe0212tit travail0414, on coupecoupe [0] cinquante0412 centimètre0421s ou un mètre1423,0412
5063342aml1RoanneM: hein, et on coupe0412 si c'est un pe0212tit travail0414, on coupe0412 cinquantecinquante [0] centimètre0421s ou un mètre1423,0412
5063442aml1RoanneM: hein, et on coupe0412 si c'est un pe0212tit travail0414, on coupe0412 cinquante0412 centimètrecentimètre [0] ss ou un mètre1423,0421
5063542aml1RoanneM: hein, et on coupe0412 si c'est un pe0212tit travail0414, on coupe0412 cinquante0412 centimètre0421s ou un mètremètre [1] ,1423

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS