Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 81aar1 a trouvé 291 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
2997581aar1LacauneE2 : Bon merci beaucoup c'était, c'était très gentil de votre part, (rires) je [1] sais pas ce0112 que1122 ça apprend.> c'est tellement embêtant qu'on, qu'on euh qu'on a toutes, toutes ces questions mais c'est pas nous qui a, inventé ça et c'est pour que, pour que ça soit un peu standardisé1112
2997681aar1LacauneE2 : Bon merci beaucoup c'était, c'était très gentil de votre part, (rires) ce [0] que1122 ça apprend.> c'est tellement embêtant qu'on, qu'on euh qu'on a toutes, toutes ces questions mais c'est pas nous qui a, inventé ça et c'est pour que, pour que ça soit un peu standardisé 0112
2997781aar1LacauneE2 : Bon merci beaucoup c'était, c'était très gentil de votre part, (rires) que [1] ça apprend.> c'est tellement embêtant qu'on, qu'on euh qu'on a toutes, toutes ces questions mais c'est pas nous qui a, inventé ça et c'est pour que, pour que ça soit un peu standardisé 1122
2997881aar1LacauneE2 : Bon merci beaucoup c'était, c'était très gentil de votre part, (rires) c'est tellement embêtant qu'on, qu'on euh qu'on a toutes, toutes ces questions mais c'est pas nous qui a, inventé ça et c'est pour que, pour que ça soit un peu standardisé je [1] suis euh.> dans tous les cas (rires), euh de cette, c'est, c'est vraiment un très grand projet d'enquête qu'i/ qu'ils font là qu'ils ont.1112
2997981aar1LacauneE2 : Mis en, en route là. estce [0] qui l'a mis en route1412 cette0411 enquête1413 ?> C'est euh, c'est un collègue de l'université de Toulouse.0312
2998081aar1LacauneE2 : Mis en, en route là. route [1] cette0411 enquête1413 ?> C'est euh, c'est un collègue de l'université de Toulouse.1412
2998181aar1LacauneE2 : Mis en, en route là. cette [0] enquête1413 ?> C'est euh, c'est un collègue de l'université de Toulouse.0411
2998281aar1LacauneE2 : Mis en, en route là. enquête [1] ?> C'est euh, c'est un collègue de l'université de Toulouse.1413
2998381aar1LacauneE2 : Euh qui est de Pézenas accor [0] dd oui.> pas loin d'ici euh, (rires) d'origine c'est euh, Npers il s'appelle .0412
2998481aar1LacauneAR1 : Ah d'accoraccor [0] dd. 0413
2998581aar1LacauneE2 : Une, une collègue qui est en Norvège. il [0] enseigne1412 l'occitan à Toulouse1412 ce1112, ce1112 monsieur ?> Non lui il, il travaille sur la phonologie.0411
2998681aar1LacauneE2 : Une, une collègue qui est en Norvège. enseigne [1] l'occitan à Toulouse1412 ce1112, ce1112 monsieur ?> Non lui il, il travaille sur la phonologie.1412
2998781aar1LacauneE2 : Une, une collègue qui est en Norvège. Toulouse [1] ce1112, ce1112 monsieur ?> Non lui il, il travaille sur la phonologie.1412
2998881aar1LacauneE2 : Une, une collègue qui est en Norvège. ce [1] , ce1112 monsieur ?> Non lui il, il travaille sur la phonologie.1112
2998981aar1LacauneE2 : Une, une collègue qui est en Norvège. ce [1] monsieur ?> Non lui il, il travaille sur la phonologie.1112
2999081aar1LacauneE2 : Ah comment on appelle ces îles-là, là, euh à, à Haïti accor [0] dd.> et (rires) Martinique et tout ça, euh là, un peu partout, au euh, au Canada aussi pour le, pour avoir le français du Canada et.0413
2999181aar1LacauneE2 : Pour avoir un, une image plus complète de toutes, de tous ces accents euh et c'est pour ça qu'ils ont élaboré ce, ce petit texte qu'ils font lire à tous les, euh aboutir [0] à Toulouse1411 alor0413s ?> Comment ?0411
2999281aar1LacauneE2 : Pour avoir un, une image plus complète de toutes, de tous ces accents euh et c'est pour ça qu'ils ont élaboré ce, ce petit texte qu'ils font lire à tous les, euh Toulouse [1] alor0413s ?> Comment ?1411
2999381aar1LacauneE2 : Pour avoir un, une image plus complète de toutes, de tous ces accents euh et c'est pour ça qu'ils ont élaboré ce, ce petit texte qu'ils font lire à tous les, euh alor [0] ss ?> Comment ?0413
2999481aar1LacauneAR1 : Ça va aboutiraboutir [0] à Toulouse1412 ça ?0411
2999581aar1LacauneAR1 : Ça va aboutir0411 à ToulouseToulouse [1] ça ?1412
2999681aar1LacauneE2 : De ça là ça, vous pouvez, vous pouvez être assurée que c'est euh, euh, euh là il nous, il nous faut prendre le nom et, et la signature normal [0] .> et tout ça pour être dans les, dans la, dans les euh règles (rires) mais, mais après euh toute, euh toute utilisation sera anonyme et euh.0413
2999781aar1LacauneE2 : De ça là ça, vous pouvez, vous pouvez être assurée que c'est euh, euh, euh là il nous, il nous faut prendre le nom et, et la signature et tout ça pour être dans les, dans la, dans les euh règles (rires) mais, mais je [1] comprends.> après euh toute, euh toute utilisation sera anonyme et euh.1112
2999881aar1LacauneE2 : De ça là ça, vous pouvez, vous pouvez être assurée que c'est euh, euh, euh là il nous, il nous faut prendre le nom et, et la signature et tout ça pour être dans les, dans la, dans les euh règles (rires) mais, mais après euh toute, Ce [1] se2212ra anonyme1413.> euh toute utilisation sera anonyme et euh.1132
2999981aar1LacauneE2 : De ça là ça, vous pouvez, vous pouvez être assurée que c'est euh, euh, euh là il nous, il nous faut prendre le nom et, et la signature et tout ça pour être dans les, dans la, dans les euh règles (rires) mais, mais après euh toute, se [2] rara anonyme1413.> euh toute utilisation sera anonyme et euh.2212
3000081aar1LacauneE2 : De ça là ça, vous pouvez, vous pouvez être assurée que c'est euh, euh, euh là il nous, il nous faut prendre le nom et, et la signature et tout ça pour être dans les, dans la, dans les euh règles (rires) mais, mais après euh toute, anonyme [1] .> euh toute utilisation sera anonyme et euh.1413
3000181aar1LacauneAR1 : Et au musée aloralor [1] ss quand même0412 qu'on mette1412 les chose0411s au point, ils vont ve1212nir à dix0411 heure1413s.1412
3000281aar1LacauneAR1 : Et au musée alor1412s quand mêmemême [0] qu'on mette1412 les chose0411s au point, ils vont ve1212nir à dix0411 heure1413s.0412
3000381aar1LacauneAR1 : Et au musée alor1412s quand même0412 qu'on mettemette [1] les chose0411s au point, ils vont ve1212nir à dix0411 heure1413s.1412
3000481aar1LacauneAR1 : Et au musée alor1412s quand même0412 qu'on mette1412 les chosechose [0] ss au point, ils vont ve1212nir à dix0411 heure1413s.0411
3000581aar1LacauneAR1 : Et au musée alor1412s quand même0412 qu'on mette1412 les chose0411s au point, ils vont veve [1] nirnir à dix0411 heure1413s.1212
3000681aar1LacauneAR1 : Et au musée alor1412s quand même0412 qu'on mette1412 les chose0411s au point, ils vont ve1212nir à dixdix [0] heure1413s.0411
3000781aar1LacauneAR1 : Et au musée alor1412s quand même0412 qu'on mette1412 les chose0411s au point, ils vont ve1212nir à dix0411 heureheure [1] ss.1413
3000881aar1LacauneAR1 : Il y aura quelquequelque [1] ss messieurs là qui parle1422nt bien occitan il faudra vous les interroge1312rez ou il faudra .1422
3000981aar1LacauneAR1 : Il y aura quelque1422s messieurs là qui parleparle [1] ntnt bien occitan il faudra vous les interroge1312rez ou il faudra .1422
3001081aar1LacauneAR1 : Il y aura quelque1422s messieurs là qui parle1422nt bien occitan il faudra vous les interrogeinterroge [1] rezrez ou il faudra .1312
3001181aar1LacauneAR1 : Ah vous les int/. Ben euh comment ça va sese [0] passer ?0112
3001281aar1LacauneAR1 : Et vou/ vous voulez, euh qu'ils vous parleparle [0] ntnt occitan, ou vous voulez.0421
3001381aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, enre [1] gistrergistrer vous voulez pas faire1413 euh.> on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. 1312
3001481aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, faire [1] euh.> on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. 1413
3001581aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. ce [0] que1122 je1112 veux dire0412 parce0312 que1422 je2112 sais pas s'ils voudront.>0112
3001681aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. que [1] je1112 veux dire0412 parce0312 que1422 je2112 sais pas s'ils voudront.>1122
3001781aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. je [1] veux dire0412 parce0312 que1422 je2112 sais pas s'ils voudront.>1112
3001881aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. dire [0] parce0312 que1422 je2112 sais pas s'ils voudront.>0412
3001981aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. parce [0] que1422 je2112 sais pas s'ils voudront.>0312
3002081aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. que [1] je2112 sais pas s'ils voudront.>1422
3002181aar1LacauneE2 : Euh oui, oui si c'est euh, s'ils peuvent le faire ou s'il y a quelqu'un qui parle, on, on veut bien les enregistrer aussi pour avoir euh. je [2] sais pas s'ils voudront.>2112
3002281aar1LacauneAR1 : Mais enfin vous, cece [1] que1112 vous souhaitez c'est qu'ils vous parle0421nt occitan. Voilà.1132
3002381aar1LacauneAR1 : Mais enfin vous, ce1132 queque [1] vous souhaitez c'est qu'ils vous parle0421nt occitan. Voilà.1112
3002481aar1LacauneAR1 : Mais enfin vous, ce1132 que1112 vous souhaitez c'est qu'ils vous parleparle [0] ntnt occitan. Voilà.0421
7954981aar1LacauneAR1 : Hein c'est branché ? ça dépend cece [1] que1112 vous, ça dépend ce1112 que1112 vous appe1312lez parler.1112
7955081aar1LacauneAR1 : Hein c'est branché ? ça dépend ce1112 queque [1] vous, ça dépend ce1112 que1112 vous appe1312lez parler.1112
7955181aar1LacauneAR1 : Hein c'est branché ? ça dépend ce1112 que1112 vous, ça dépend cece [1] que1112 vous appe1312lez parler.1112
7955281aar1LacauneAR1 : Hein c'est branché ? ça dépend ce1112 que1112 vous, ça dépend ce1112 queque [1] vous appe1312lez parler.1112
7955381aar1LacauneAR1 : Hein c'est branché ? ça dépend ce1112 que1112 vous, ça dépend ce1112 que1112 vous appeappe [1] lezlez parler.1312
7955481aar1LacauneAR1 : S'il meme [1] fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7955581aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait lele [1] parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7955681aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui nene [1] , connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1114
7955781aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas lele [1] français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7955881aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrivejarrive [1] raisrais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1312
7955981aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à meme [1] débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7956081aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais jeje [1] trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7956181aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouvetrouve [1] que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1412
7956281aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 queque [1] je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7956381aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 jeje [1] le1112 parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7956481aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 lele [1] parle1421 horrible1322ment mal0414, voilà.1112
7956581aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parleparle [1] horrible1322ment mal0414, voilà.1421
7956681aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horriblehorrible [1] mentment mal0414, voilà.1322
7956781aar1LacauneAR1 : S'il me1112 fallait le1112 parler à tout prix à quelqu'un qui ne1114, connaît pas le1112 français, j'arrive1312rais à me1112 débrouiller, mais je1112 trouve1412 que1112 je1112 le1112 parle1421 horrible1322ment malmal [0] , voilà.0414
7956881aar1LacauneAR1 : Vous avez compris ? Voilà, j/, maintemainte [1] nantnant c'est pas euh, c'est pas évident, bon, ensuite1413 ?1312
7956981aar1LacauneAR1 : Vous avez compris ? Voilà, j/, mainte1312nant c'est pas euh, c'est pas évident, bon, ensuiteensuite [1] ?1413
7957081aar1LacauneE3 : Mais quand même euh, vous euh, pouvez comprendre l'occitan ? quand vous (XX) l'entendez. je [1] le1112 comprends très bien oui.>1112
7957181aar1LacauneE3 : Mais quand même euh, vous euh, pouvez comprendre l'occitan ? quand vous (XX) l'entendez. le [1] comprends très bien oui.>1112
7957281aar1LacauneAR1 : Et jeje [1] le1112 lis très bien aussi, bon.1112
7957381aar1LacauneAR1 : Et je1112 lele [1] lis très bien aussi, bon.1112
7957481aar1LacauneAR1 : (pause) Là c'est un problèmeproblème [1] parce0312 que1422 mes parents n'étaient pas d'ici à, mes, mes parents donc0411 étaient à Narbonne1413.1412
7957581aar1LacauneAR1 : (pause) Là c'est un problème1412 parceparce [0] que1422 mes parents n'étaient pas d'ici à, mes, mes parents donc0411 étaient à Narbonne1413.0312
7957681aar1LacauneAR1 : (pause) Là c'est un problème1412 parce0312 queque [1] mes parents n'étaient pas d'ici à, mes, mes parents donc0411 étaient à Narbonne1413.1422
7957781aar1LacauneAR1 : (pause) Là c'est un problème1412 parce0312 que1422 mes parents n'étaient pas d'ici à, mes, mes parents doncdonc [0] étaient à Narbonne1413.0411
7957881aar1LacauneAR1 : (pause) Là c'est un problème1412 parce0312 que1422 mes parents n'étaient pas d'ici à, mes, mes parents donc0411 étaient à NarbonneNarbonne [1] .1413
7957981aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais parpar [0] contre1422 mon père1412 qui apparte1322nait à une1412 famille1412 nombreuse1413, euh avait des frère1412s dispersés un peu partout.0412
7958081aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais par0412 contrecontre [1] mon père1412 qui apparte1322nait à une1412 famille1412 nombreuse1413, euh avait des frère1412s dispersés un peu partout.1422
7958181aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais par0412 contre1422 mon pèrepère [1] qui apparte1322nait à une1412 famille1412 nombreuse1413, euh avait des frère1412s dispersés un peu partout.1412
7958281aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais par0412 contre1422 mon père1412 qui apparteapparte [1] naitnait à une1412 famille1412 nombreuse1413, euh avait des frère1412s dispersés un peu partout.1322
7958381aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais par0412 contre1422 mon père1412 qui apparte1322nait à uneune [1] famille1412 nombreuse1413, euh avait des frère1412s dispersés un peu partout.1412
7958481aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais par0412 contre1422 mon père1412 qui apparte1322nait à une1412 famillefamille [1] nombreuse1413, euh avait des frère1412s dispersés un peu partout.1412
7958581aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais par0412 contre1422 mon père1412 qui apparte1322nait à une1412 famille1412 nombreusenombreuse [1] , euh avait des frère1412s dispersés un peu partout.1413
7958681aar1LacauneAR1 : Ah ils parlaient euh, constamment français, mais par0412 contre1422 mon père1412 qui apparte1322nait à une1412 famille1412 nombreuse1413, euh avait des frèrefrère [1] ss dispersés un peu partout.1412
7958781aar1LacauneAR1: IlIl [0] en avait un, il0411 avait un de1112 ses frère1412s qui était pourtant, docteur0411 en, en langue1414s, comment on appelle1412 ça en langue1412s orientale1413s.0411
7958881aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, ilil [0] avait un de1112 ses frère1412s qui était pourtant, docteur0411 en, en langue1414s, comment on appelle1412 ça en langue1412s orientale1413s.0411
7958981aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, il0411 avait un dede [1] ses frère1412s qui était pourtant, docteur0411 en, en langue1414s, comment on appelle1412 ça en langue1412s orientale1413s.1112
7959081aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, il0411 avait un de1112 ses frèrefrère [1] ss qui était pourtant, docteur0411 en, en langue1414s, comment on appelle1412 ça en langue1412s orientale1413s.1412
7959181aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, il0411 avait un de1112 ses frère1412s qui était pourtant, docteurdocteur [0] en, en langue1414s, comment on appelle1412 ça en langue1412s orientale1413s.0411
7959281aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, il0411 avait un de1112 ses frère1412s qui était pourtant, docteur0411 en, en languelangue [1] ss, comment on appelle1412 ça en langue1412s orientale1413s.1414
7959381aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, il0411 avait un de1112 ses frère1412s qui était pourtant, docteur0411 en, en langue1414s, comment on appelleappelle [1] ça en langue1412s orientale1413s.1412
7959481aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, il0411 avait un de1112 ses frère1412s qui était pourtant, docteur0411 en, en langue1414s, comment on appelle1412 ça en languelangue [1] ss orientale1413s.1412
7959581aar1LacauneAR1: Il0411 en avait un, il0411 avait un de1112 ses frère1412s qui était pourtant, docteur0411 en, en langue1414s, comment on appelle1412 ça en langue1412s orientaleorientale [1] ss.1413
7959681aar1LacauneAR1 : Mais quand on allait lele [1] chercher à la gare0412 de1122 Narbonne1414, qu'il ve1212nait à la maison, automatique1312ment entre0421 eux, malgré leur0411 euh, leur0412 niveau intellectuel0411 automatique1312ment entre0421 eux ils parlaient occitan.1112
7959781aar1LacauneAR1 : Mais quand on allait le1112 chercher à la garegare [0] de1122 Narbonne1414, qu'il ve1212nait à la maison, automatique1312ment entre0421 eux, malgré leur0411 euh, leur0412 niveau intellectuel0411 automatique1312ment entre0421 eux ils parlaient occitan.0412
7959881aar1LacauneAR1 : Mais quand on allait le1112 chercher à la gare0412 dede [1] Narbonne1414, qu'il ve1212nait à la maison, automatique1312ment entre0421 eux, malgré leur0411 euh, leur0412 niveau intellectuel0411 automatique1312ment entre0421 eux ils parlaient occitan.1122

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS