Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur bfadg1 a trouvé 447 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
43567bfadg1Burkina FasoBFADG1T: LeLe [1] Premier Minist0451re ira-t-il0411 à Beaulieu?1132
43568bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 Premier MinistMinist [0] rere ira-t-il0411 à Beaulieu?0451
43569bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 Premier Minist0451re ira-t-iliratil [0] à Beaulieu?0411
43570bfadg1Burkina FasoBFADG1T: LeLe [1] village0412 de1122 Beaulieu1132
43571bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 villagevillage [0] de1122 Beaulieu0412
43572bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 village0412 dede [1] Beaulieu1122
43573bfadg1Burkina FasoBFADG1T: (pause) LeLe [1] Premier Minis0451tre1132
43574bfadg1Burkina FasoBFADG1T: (pause) Le1132 Premier MinisMinis [0] tretre0451
43575bfadg1Burkina FasoBFADG1T: a, en effet décidé dede [1] faire0411 étape14121112
43576bfadg1Burkina FasoBFADG1T: a, en effet décidé de1112 fairefaire [0] étape14120411
43577bfadg1Burkina FasoBFADG1T: a, en effet décidé de1112 faire0411 étapeétape [1] 1412
43578bfadg1Burkina FasoBFADG1T: dans cettecette [0] commune0411 au cou0452rs de1122 sa tournée de1112 la région en fin d'année.0412
43579bfadg1Burkina FasoBFADG1T: dans cette0412 communecommune [0] au cou0452rs de1122 sa tournée de1112 la région en fin d'année.0411
43580bfadg1Burkina FasoBFADG1T: dans cette0412 commune0411 au coucou [0] rsrs de1122 sa tournée de1112 la région en fin d'année.0452
43581bfadg1Burkina FasoBFADG1T: dans cette0412 commune0411 au cou0452rs dede [1] sa tournée de1112 la région en fin d'année.1122
43582bfadg1Burkina FasoBFADG1T: dans cette0412 commune0411 au cou0452rs de1122 sa tournée dede [1] la région en fin d'année.1112
43583bfadg1Burkina FasoBFADG1T: les seulseul [0] ss titre0422s de1122 gloi0452re de1112 Beaulieu étaient0412
43584bfadg1Burkina FasoBFADG1T: les seul0412s titretitre [0] ss de1122 gloi0452re de1112 Beaulieu étaient0422
43585bfadg1Burkina FasoBFADG1T: les seul0412s titre0422s dede [1] gloi0452re de1112 Beaulieu étaient1122
43586bfadg1Burkina FasoBFADG1T: les seul0412s titre0422s de1122 gloigloi [0] rere de1112 Beaulieu étaient0452
43587bfadg1Burkina FasoBFADG1T: les seul0412s titre0422s de1122 gloi0452re dede [1] Beaulieu étaient1112
43588bfadg1Burkina FasoBFADG1T: son vin blanc, secsec [0] ,0414
43589bfadg1Burkina FasoBFADG1T: ses cheche [1] misesmise0411s en soie,1212
43590bfadg1Burkina FasoBFADG1T: ses che1212misechemise [0] ss en soie,0411
43591bfadg1Burkina FasoBFADG1T: un champion locallocal [0] de1122 course0421 à pied,0412
43592bfadg1Burkina FasoBFADG1T: un champion local0412 dede [1] course0421 à pied,1122
43593bfadg1Burkina FasoBFADG1T: un champion local0412 de1122 coursecourse [0] à pied,0421
43594bfadg1Burkina FasoBFADG1T: quatrièmequatrième [1] aux jeux olympique0412s de1122 Berlin,1411
43595bfadg1Burkina FasoBFADG1T: quatrième1411 aux jeux olympiqueolympique [0] ss de1122 Berlin,0412
43596bfadg1Burkina FasoBFADG1T: quatrième1411 aux jeux olympique0412s dede [1] Berlin,1122
43597bfadg1Burkina FasoBFADG1T: en mimi [0] llelle neu0452f cent tren0452te-six1414,0452
43598bfadg1Burkina FasoBFADG1T: en mi0452lle neuneu [0] ff cent tren0452te-six1414,0452
43599bfadg1Burkina FasoBFADG1T: en mi0452lle neu0452f cent trentren [0] tesixte-six1414,0452
43600bfadg1Burkina FasoBFADG1T: en mi0452lle neu0452f cent tren0452te-sixtrentesix [1] ,1414
43601bfadg1Burkina FasoBFADG1T: et plus récemment, son usineusine [0] de1122 pâte0411s italienne1413s.0412
43602bfadg1Burkina FasoBFADG1T: et plus récemment, son usine0412 dede [1] pâte0411s italienne1413s.1122
43603bfadg1Burkina FasoBFADG1T: et plus récemment, son usine0412 de1122 pâtepâte [0] ss italienne1413s.0411
43604bfadg1Burkina FasoBFADG1T: et plus récemment, son usine0412 de1122 pâte0411s italienneitalienne [1] ss.1413
43605bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Qu'est-ceQuestce [0] qui a donc0412 valu à Beaulieu ce1112 grand honneu0453r?0412
43606bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Qu'est-ce0412 qui a doncdonc [0] valu à Beaulieu ce1112 grand honneu0453r?0412
43607bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Qu'est-ce0412 qui a donc0412 valu à Beaulieu cece [1] grand honneu0453r?1112
43608bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Qu'est-ce0412 qui a donc0412 valu à Beaulieu ce1112 grand honneuhonneu [0] rr?0453
43609bfadg1Burkina FasoBFADG1T: LeLe [1] hasa0454rd, tout bête1312ment,1132
43610bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 hasahasa [0] rdrd, tout bête1312ment,0454
43611bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 hasa0454rd, tout bêtebête [1] mentment,1312
43612bfadg1Burkina FasoBFADG1T: caca [0] rr le1112 Premier Ministre1424,0452
43613bfadg1Burkina FasoBFADG1T: ca0452r lele [1] Premier Ministre1424,1112
43614bfadg1Burkina FasoBFADG1T: ca0452r le1112 Premier MinistreMinistre [1] ,1424
43615bfadg1Burkina FasoBFADG1T: lassé des circuits habituelhabituel [0] ss0412
43616bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui tournaient toujourtoujour [0] ss autou0452r des même0412s villa/, des, des, même0412s ville1414s,0411
43617bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui tournaient toujour0411s autouautou [0] rr des même0412s villa/, des, des, même0412s ville1414s,0452
43618bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui tournaient toujour0411s autou0452r des mêmemême [0] ss villa/, des, des, même0412s ville1414s,0412
43619bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui tournaient toujour0411s autou0452r des même0412s villa/, des, des, mêmemême [0] ss ville1414s,0412
43620bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui tournaient toujour0411s autou0452r des même0412s villa/, des, des, même0412s villeville [1] ss,1414
43621bfadg1Burkina FasoBFADG1T: veut découvridécouvri [0] rr ce1112 qu'il0411 appelle04120452
43622bfadg1Burkina FasoBFADG1T: veut découvri0452r cece [1] qu'il0411 appelle04121112
43623bfadg1Burkina FasoBFADG1T: veut découvri0452r ce1112 qu'ilil [0] appelle04120411
43624bfadg1Burkina FasoBFADG1T: veut découvri0452r ce1112 qu'il0411 appelleappelle [0] 0412
43625bfadg1Burkina FasoBFADG1T: la campagnecampagne [0] profonde1413.0412
43626bfadg1Burkina FasoBFADG1T: la campagne0412 profondeprofonde [1] .1413
43627bfadg1Burkina FasoBFADG1T: LeLe [1] maire0412 de1122 B/ Beaulieu, Marc0452 Blanc,1132
43628bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 mairemaire [0] de1122 B/ Beaulieu, Marc0452 Blanc,0412
43629bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 maire0412 dede [1] B/ Beaulieu, Marc0452 Blanc,1122
43630bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Le1132 maire0412 de1122 B/ Beaulieu, MarcMarc [0] Blanc,0452
43631bfadg1Burkina FasoBFADG1T: est en rere [1] vanchevanche0412 très inquiet.1212
43632bfadg1Burkina FasoBFADG1T: est en re1212vancherevanche [0] très inquiet.0412
43633bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La cotecote [0] du Premier Minist0452re ne1122 cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.0412
43634bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La cote0412 du Premier MinistMinist [0] rere ne1122 cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.0452
43635bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La cote0412 du Premier Minist0452re nene [1] cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.1122
43636bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La cote0412 du Premier Minist0452re ne1122 cessecesse [0] de1122 baisser de1212puis les élections.0412
43637bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La cote0412 du Premier Minist0452re ne1122 cesse0412 dede [1] baisser de1212puis les élections.1122
43638bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La cote0412 du Premier Minist0452re ne1122 cesse0412 de1122 baisser dede [1] puispuis les élections.1212
43639bfadg1Burkina FasoBFADG1T: Comment, en plusplus [0] , éviter les manifestations0414
43640bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui ont eu tendancetendance [1] à se1112 multiplier lor0412s des manifestations,1411
43641bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui ont eu tendance1411 à sese [1] multiplier lor0412s des manifestations,1112
43642bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui ont eu tendance1411 à se1112 multiplier lorlor [0] ss des manifestations,0412
43643bfadg1Burkina FasoBFADG1T: (pause) lolo [0] rsrs des visite0411s officielle0413s?0452
43644bfadg1Burkina FasoBFADG1T: (pause) lo0452rs des visitevisite [0] ss officielle0413s?0411
43645bfadg1Burkina FasoBFADG1T: (pause) lo0452rs des visite0411s officielleofficielle [0] ss?0413
43646bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La côtecôte [0] escarpée du Mont Saint-Pierre0414,0411
43647bfadg1Burkina FasoBFADG1T: La côte0411 escarpée du Mont Saint-PierreSaintPierre [0] ,0414
43648bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui mènemène [0] au village14120411
43649bfadg1Burkina FasoBFADG1T: qui mène0411 au villagevillage [1] 1412
43650bfadg1Burkina FasoBFADG1T: connaît des barragebarrage [0] ss, chaque0412 fois,0414
43651bfadg1Burkina FasoBFADG1T: connaît des barrage0414s, chaquechaque [0] fois,0412
43652bfadg1Burkina FasoBFADG1T: queque [1] les opposants de1112 tous les,1132
43653bfadg1Burkina FasoBFADG1T: que1132 les opposants dede [1] tous les,1112
43654bfadg1Burkina FasoBFADG1T: d/, dede [1] tous les bo0452rds manifes0452tent leur0412 colère0413.1132
43655bfadg1Burkina FasoBFADG1T: d/, de1132 tous les bobo [0] rdsrds manifes0452tent leur0412 colère0413.0452
43656bfadg1Burkina FasoBFADG1T: d/, de1132 tous les bo0452rds manifesmanifes [0] tenttent leur0412 colère0413.0452
43657bfadg1Burkina FasoBFADG1T: d/, de1132 tous les bo0452rds manifes0452tent leurleur [0] colère0413.0412
43658bfadg1Burkina FasoBFADG1T: d/, de1132 tous les bo0452rds manifes0452tent leur0412 colèrecolère [0] .0413
43659bfadg1Burkina FasoBFADG1T: D'un autreautre [1] côté,1422
43660bfadg1Burkina FasoBFADG1T: à chaquechaque [0] voyage0412 du Premier Ministre1424,0412
43661bfadg1Burkina FasoBFADG1T: à chaque0412 voyagevoyage [0] du Premier Ministre1424,0412
43662bfadg1Burkina FasoBFADG1T: à chaque0412 voyage0412 du Premier MinistreMinistre [1] ,1424
43663bfadg1Burkina FasoBFADG1T: lele [1] gouverne1322ment prend contact0421 avec0412 la préfectu0452re la plus proche0414,1132
43664bfadg1Burkina FasoBFADG1T: le1132 gouvernegouverne [1] mentment prend contact0421 avec0412 la préfectu0452re la plus proche0414,1322
43665bfadg1Burkina FasoBFADG1T: le1132 gouverne1322ment prend contactcontact [0] avec0412 la préfectu0452re la plus proche0414,0421
43666bfadg1Burkina FasoBFADG1T: le1132 gouverne1322ment prend contact0421 avecavec [0] la préfectu0452re la plus proche0414,0412

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS