Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur scacy1 a trouvé 437 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
23180scacy1NeuchâtelCY: Ouais CY: Faut queque [0] je0122 fasse0411 attention parce0312 qu'il y a Npers qui va écouter (rires). 0112
23181scacy1NeuchâtelCY: Ouais CY: Faut que0112 jeje [0] fasse0411 attention parce0312 qu'il y a Npers qui va écouter (rires). 0122
23182scacy1NeuchâtelCY: Ouais CY: Faut que0112 je0122 fassefasse [0] attention parce0312 qu'il y a Npers qui va écouter (rires). 0411
23183scacy1NeuchâtelCY: Ouais CY: Faut que0112 je0122 fasse0411 attention parceparce [0] qu'il y a Npers qui va écouter (rires). 0312
23184scacy1NeuchâtelCY: AlorAlor [0] ss ça, j'ai trouvé vraiment intéressant mais s/ j/ comment dire0412 j'y ai pensé,0412
23185scacy1NeuchâtelCY: Alor0412s ça, j'ai trouvé vraiment intéressant mais s/ j/ comment diredire [0] j'y ai pensé,0412
23186scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-direestàdire [0] que1122 quand j'étais à Ge0212nève0414, on me1112 faisait bien re0212marquer certaines0412 fois que1112 j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 0412
23187scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 queque [1] quand j'étais à Ge0212nève0414, on me1112 faisait bien re0212marquer certaines0412 fois que1112 j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 1122
23188scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 que1122 quand j'étais à GeGe [0] nèvenève0414, on me1112 faisait bien re0212marquer certaines0412 fois que1112 j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 0212
23189scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 que1122 quand j'étais à Ge0212nèveGenève [0] , on me1112 faisait bien re0212marquer certaines0412 fois que1112 j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 0414
23190scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 que1122 quand j'étais à Ge0212nève0414, on meme [1] faisait bien re0212marquer certaines0412 fois que1112 j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 1112
23191scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 que1122 quand j'étais à Ge0212nève0414, on me1112 faisait bien rere [0] marquermarquer certaines0412 fois que1112 j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 0212
23192scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 que1122 quand j'étais à Ge0212nève0414, on me1112 faisait bien re0212marquer certainescertaines [0] fois que1112 j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 0412
23193scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 que1122 quand j'étais à Ge0212nève0414, on me1112 faisait bien re0212marquer certaines0412 fois queque [1] j'avais l'accent neuchâte0312lois hein, 1112
23194scacy1NeuchâtelCY: Enfin, c'est-à-dire0412 que1122 quand j'étais à Ge0212nève0414, on me1112 faisait bien re0212marquer certaines0412 fois que1112 j'avais l'accent neuchâteneuchâte [0] loislois hein, 0312
23195scacy1NeuchâtelCY: parceparce [0] que1422 c'est vrai que0112 j'ai un bon accent neuchâte0312lois,0313
23196scacy1NeuchâtelCY: parce0313 queque [1] c'est vrai que0112 j'ai un bon accent neuchâte0312lois,1422
23197scacy1NeuchâtelCY: parce0313 que1422 c'est vrai queque [0] j'ai un bon accent neuchâte0312lois,0112
23198scacy1NeuchâtelCY: parce0313 que1422 c'est vrai que0112 j'ai un bon accent neuchâteneuchâte [0] loislois,0312
23199scacy1NeuchâtelCY: Et puis j/ ça meme [0] gênait,0112
23200scacy1NeuchâtelCY: C'est commecomme [0] quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,0412
23201scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand jeje [0] vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,0112
23202scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaiejessaie [0] toujour0412s de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,0412
23203scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujourtoujour [0] ss de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,0412
23204scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s dede [1] changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,1122
23205scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis dede [1] de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,1112
23206scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis de1112 dede [1] parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,1112
23207scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pepe [0] tittit peu plus rapide0312ment de1112 de1113,0212
23208scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapiderapide [0] mentment de1112 de1113,0312
23209scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment dede [1] de1113,1112
23210scacy1NeuchâtelCY: C'est comme0412 quand je0112 vais à Paris, j'essaie0412 toujour0412s de1122 changer puis de1112 de1112 parler un pe0212tit peu plus rapide0312ment de1112 dede [1] ,1113
23211scacy1NeuchâtelCY: dede [1] de1112 cacher un peu mon accent.1132
23212scacy1NeuchâtelCY: de1132 dede [1] cacher un peu mon accent.1112
23213scacy1NeuchâtelCY: Et puis à GeGe [0] nèvenève0412 je1122 faisais la même0412 chose0411 hein vraiment, je1132 switchais 0212
23214scacy1NeuchâtelCY: Et puis à Ge0212nèveGenève [0] je1122 faisais la même0412 chose0411 hein vraiment, je1132 switchais 0412
23215scacy1NeuchâtelCY: Et puis à Ge0212nève0412 jeje [1] faisais la même0412 chose0411 hein vraiment, je1132 switchais 1122
23216scacy1NeuchâtelCY: Et puis à Ge0212nève0412 je1122 faisais la mêmemême [0] chose0411 hein vraiment, je1132 switchais 0412
23217scacy1NeuchâtelCY: Et puis à Ge0212nève0412 je1122 faisais la même0412 chosechose [0] hein vraiment, je1132 switchais 0411
23218scacy1NeuchâtelCY: Et puis à Ge0212nève0412 je1122 faisais la même0412 chose0411 hein vraiment, jeje [1] switchais 1132
23219scacy1NeuchâtelCY: tu sais quand j'arrivais avecavec [0] le1122 à la gare1414, euh je0112 faisais un effor0412t pour0412 parler différemment.0412
23220scacy1NeuchâtelCY: tu sais quand j'arrivais avec0412 lele [1] à la gare1414, euh je0112 faisais un effor0412t pour0412 parler différemment.1122
23221scacy1NeuchâtelCY: tu sais quand j'arrivais avec0412 le1122 à la garegare [1] , euh je0112 faisais un effor0412t pour0412 parler différemment.1414
23222scacy1NeuchâtelCY: tu sais quand j'arrivais avec0412 le1122 à la gare1414, euh jeje [0] faisais un effor0412t pour0412 parler différemment.0112
23223scacy1NeuchâtelCY: tu sais quand j'arrivais avec0412 le1122 à la gare1414, euh je0112 faisais un efforeffor [0] tt pour0412 parler différemment.0412
23224scacy1NeuchâtelCY: tu sais quand j'arrivais avec0412 le1122 à la gare1414, euh je0112 faisais un effor0412t pourpour [0] parler différemment.0412
23225scacy1NeuchâtelCY: Et puis d'un côté jeje [0] trouvais ça un peu stupide0412 mais je0112 le1122 faisais quand même0413.0112
23226scacy1NeuchâtelCY: Et puis d'un côté je0112 trouvais ça un peu stupidestupide [0] mais je0112 le1122 faisais quand même0413.0412
23227scacy1NeuchâtelCY: Et puis d'un côté je0112 trouvais ça un peu stupide0412 mais jeje [0] le1122 faisais quand même0413.0112
23228scacy1NeuchâtelCY: Et puis d'un côté je0112 trouvais ça un peu stupide0412 mais je0112 lele [1] faisais quand même0413.1122
23229scacy1NeuchâtelCY: Et puis d'un côté je0112 trouvais ça un peu stupide0412 mais je0112 le1122 faisais quand mêmemême [0] .0413
23230scacy1NeuchâtelCY: Et quand j'ai arrêté à GeGe [1] nèvenève0411 et que0112 je1122 suis ve0212nue ici, j'ai j'ai pas réalisé tout de0112 suite0421 hein1212
23231scacy1NeuchâtelCY: Et quand j'ai arrêté à Ge1212nèveGenève [0] et que0112 je1122 suis ve0212nue ici, j'ai j'ai pas réalisé tout de0112 suite0421 hein0411
23232scacy1NeuchâtelCY: Et quand j'ai arrêté à Ge1212nève0411 et queque [0] je1122 suis ve0212nue ici, j'ai j'ai pas réalisé tout de0112 suite0421 hein0112
23233scacy1NeuchâtelCY: Et quand j'ai arrêté à Ge1212nève0411 et que0112 jeje [1] suis ve0212nue ici, j'ai j'ai pas réalisé tout de0112 suite0421 hein1122
23234scacy1NeuchâtelCY: Et quand j'ai arrêté à Ge1212nève0411 et que0112 je1122 suis veve [0] nuenue ici, j'ai j'ai pas réalisé tout de0112 suite0421 hein0212
23235scacy1NeuchâtelCY: Et quand j'ai arrêté à Ge1212nève0411 et que0112 je1122 suis ve0212nue ici, j'ai j'ai pas réalisé tout dede [0] suite0421 hein0112
23236scacy1NeuchâtelCY: Et quand j'ai arrêté à Ge1212nève0411 et que0112 je1122 suis ve0212nue ici, j'ai j'ai pas réalisé tout de0112 suitesuite [0] hein0421
23237scacy1NeuchâtelCY: mais c'est vrai queque [0] j'ai eu des conducteur0412s de1122 camion qui ve0212naient de1112 Fribour0413g,0112
23238scacy1NeuchâtelCY: mais c'est vrai que0112 j'ai eu des conducteurconducteur [0] ss de1122 camion qui ve0212naient de1112 Fribour0413g,0412
23239scacy1NeuchâtelCY: mais c'est vrai que0112 j'ai eu des conducteur0412s dede [1] camion qui ve0212naient de1112 Fribour0413g,1122
23240scacy1NeuchâtelCY: mais c'est vrai que0112 j'ai eu des conducteur0412s de1122 camion qui veve [0] naientnaient de1112 Fribour0413g,0212
23241scacy1NeuchâtelCY: mais c'est vrai que0112 j'ai eu des conducteur0412s de1122 camion qui ve0212naient dede [1] Fribour0413g,1112
23242scacy1NeuchâtelCY: mais c'est vrai que0112 j'ai eu des conducteur0412s de1122 camion qui ve0212naient de1112 FribourFribour [0] gg,0413
23243scacy1NeuchâtelCY: en fait s/ commecomme [0] cette0412 année j'ai eu deux fois hein deux années des conducteur0412s de1122 camion 0412
23244scacy1NeuchâtelCY: en fait s/ comme0412 cettecette [0] année j'ai eu deux fois hein deux années des conducteur0412s de1122 camion 0412
23245scacy1NeuchâtelCY: en fait s/ comme0412 cette0412 année j'ai eu deux fois hein deux années des conducteurconducteur [0] ss de1122 camion 0412
23246scacy1NeuchâtelCY: en fait s/ comme0412 cette0412 année j'ai eu deux fois hein deux années des conducteur0412s dede [1] camion 1122
23247scacy1NeuchâtelCY: mais cettecette [0] année euh la majorité sauf0414 mais il y en a qu'un qui ve0212nait du canton de0112 Neuchâtel0413, 0421
23248scacy1NeuchâtelCY: mais cette0421 année euh la majorité saufsauf [0] mais il y en a qu'un qui ve0212nait du canton de0112 Neuchâtel0413, 0414
23249scacy1NeuchâtelCY: mais cette0421 année euh la majorité sauf0414 mais il y en a qu'un qui veve [0] naitnait du canton de0112 Neuchâtel0413, 0212
23250scacy1NeuchâtelCY: mais cette0421 année euh la majorité sauf0414 mais il y en a qu'un qui ve0212nait du canton dede [0] Neuchâtel0413, 0112
23251scacy1NeuchâtelCY: mais cette0421 année euh la majorité sauf0414 mais il y en a qu'un qui ve0212nait du canton de0112 NeuchâtelNeuchâtel [0] , 0413
23252scacy1NeuchâtelCY: mais ils veve [0] naientnaient tous0412 de1112 Fribour0413g,0212
23253scacy1NeuchâtelCY: mais ils ve0212naient toustous [0] de1112 Fribour0413g,0412
23254scacy1NeuchâtelCY: mais ils ve0212naient tous0412 dede [1] Fribour0413g,1112
23255scacy1NeuchâtelCY: mais ils ve0212naient tous0412 de1112 FribourFribour [0] gg,0413
23256scacy1NeuchâtelCY: et puis (toux) ils avaient vraiment des des accents mais très fortfort [1] ss,1413
23257scacy1NeuchâtelCY: et j'ai trouvé ça génialgénial [0] moi j'ai adoré ces accents hein, j'ai trouvé ça vraiment super0412 puis,0412
23258scacy1NeuchâtelCY: et j'ai trouvé ça génial0412 moi j'ai adoré ces accents hein, j'ai trouvé ça vraiment supersuper [0] puis,0412
23259scacy1NeuchâtelCY: et puis entreentre [0] eux même0411 entre0422 Fribourgeois donc0414 0421
23260scacy1NeuchâtelCY: et puis entre0421 eux mêmemême [0] entre0422 Fribourgeois donc0414 0411
23261scacy1NeuchâtelCY: et puis entre0421 eux même0411 entreentre [0] Fribourgeois donc0414 0422
23262scacy1NeuchâtelCY: et puis entre0421 eux même0411 entre0422 Fribourgeois doncdonc [0] 0414
23263scacy1NeuchâtelCY: ils sese [0] critiquaient les uns les autre1413s, enfin ils se0112 critiquaient ils se0112 moquaient,0112
23264scacy1NeuchâtelCY: ils se0112 critiquaient les uns les autreautre [1] ss, enfin ils se0112 critiquaient ils se0112 moquaient,1413
23265scacy1NeuchâtelCY: ils se0112 critiquaient les uns les autre1413s, enfin ils sese [0] critiquaient ils se0112 moquaient,0112
23266scacy1NeuchâtelCY: ils se0112 critiquaient les uns les autre1413s, enfin ils se0112 critiquaient ils sese [0] moquaient,0112
23267scacy1NeuchâtelCY: puis aloralor [0] ss en début d'année je0112 leur0411 ai expliqué l'histoire0412 de1122 Ge0212nève0413,0411
23268scacy1NeuchâtelCY: puis alor0411s en début d'année jeje [0] leur0411 ai expliqué l'histoire0412 de1122 Ge0212nève0413,0112
23269scacy1NeuchâtelCY: puis alor0411s en début d'année je0112 leurleur [0] ai expliqué l'histoire0412 de1122 Ge0212nève0413,0411
23270scacy1NeuchâtelCY: puis alor0411s en début d'année je0112 leur0411 ai expliqué l'histoirehistoire [0] de1122 Ge0212nève0413,0412
23271scacy1NeuchâtelCY: puis alor0411s en début d'année je0112 leur0411 ai expliqué l'histoire0412 dede [1] Ge0212nève0413,1122
23272scacy1NeuchâtelCY: puis alor0411s en début d'année je0112 leur0411 ai expliqué l'histoire0412 de1122 GeGe [0] nèvenève0413,0212
23273scacy1NeuchâtelCY: puis alor0411s en début d'année je0112 leur0411 ai expliqué l'histoire0412 de1122 Ge0212nèveGenève [0] ,0413
23274scacy1NeuchâtelCY: queque [1] moi j'avais un bon accent neuchâte0312lois, 1132
23275scacy1NeuchâtelCY: que1132 moi j'avais un bon accent neuchâteneuchâte [0] loislois, 0312
23276scacy1NeuchâtelCY: puis queque [1] voilà, à Ge0212nève0412 j'avais dû me0112 forcer un peu à per0452dre mon accent puis que1112 finale0312ment,1112
23277scacy1NeuchâtelCY: puis que1112 voilà, à GeGe [0] nèvenève0412 j'avais dû me0112 forcer un peu à per0452dre mon accent puis que1112 finale0312ment,0212
23278scacy1NeuchâtelCY: puis que1112 voilà, à Ge0212nèveGenève [0] j'avais dû me0112 forcer un peu à per0452dre mon accent puis que1112 finale0312ment,0412
23279scacy1NeuchâtelCY: puis que1112 voilà, à Ge0212nève0412 j'avais dû meme [0] forcer un peu à per0452dre mon accent puis que1112 finale0312ment,0112

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS