Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur scajb1 a trouvé 330 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
34818scajb1NeuchâtelJB: Oui, JB: mais c'est-à-direestàdire [0] l'aînée,0412
34819scajb1NeuchâtelJB: elleelle [0] a commencé l'alle0312mand avant le0112 français, JB: si on veut dire0413,0411
34820scajb1NeuchâtelJB: elle0411 a commencé l'allealle [0] mandmand avant le0112 français, JB: si on veut dire0413,0312
34821scajb1NeuchâtelJB: elle0411 a commencé l'alle0312mand avant lele [0] français, JB: si on veut dire0413,0112
34822scajb1NeuchâtelJB: elle0411 a commencé l'alle0312mand avant le0112 français, JB: si on veut diredire [0] ,0413
34823scajb1NeuchâtelJB: quand nous étions à CoireCoire [0] elle0411 avait s/ jusqu'à l'âge0412 de1122 six mois quand nous avons déménagé.0411
34824scajb1NeuchâtelJB: quand nous étions à Coire0411 elleelle [0] avait s/ jusqu'à l'âge0412 de1122 six mois quand nous avons déménagé.0411
34825scajb1NeuchâtelJB: quand nous étions à Coire0411 elle0411 avait s/ jusqu'à l'âgeâge [0] de1122 six mois quand nous avons déménagé.0412
34826scajb1NeuchâtelJB: quand nous étions à Coire0411 elle0411 avait s/ jusqu'à l'âge0412 dede [1] six mois quand nous avons déménagé.1122
34827scajb1NeuchâtelJB: là on lui parlait en français on est veve [0] nusnus ici on lui a parlé en alle0312mand.0212
34828scajb1NeuchâtelJB: là on lui parlait en français on est ve0212nus ici on lui a parlé en allealle [0] mandmand.0312
34829scajb1NeuchâtelJB: à causecause [0] des parents de0112 la famille0412 là-bas.0412
34830scajb1NeuchâtelJB: à cause0412 des parents dede [0] la famille0412 là-bas.0112
34831scajb1NeuchâtelJB: à cause0412 des parents de0112 la famillefamille [0] là-bas.0412
34832scajb1NeuchâtelJB: jusqu'à l'âgeâge [0] de1122 trois ans elle0412 nous répondait quand elle0411 a elle0412 doit bien sûr0412 commencé de0112 parler,0412
34833scajb1NeuchâtelJB: jusqu'à l'âge0412 dede [1] trois ans elle0412 nous répondait quand elle0411 a elle0412 doit bien sûr0412 commencé de0112 parler,1122
34834scajb1NeuchâtelJB: jusqu'à l'âge0412 de1122 trois ans elleelle [0] nous répondait quand elle0411 a elle0412 doit bien sûr0412 commencé de0112 parler,0412
34835scajb1NeuchâtelJB: jusqu'à l'âge0412 de1122 trois ans elle0412 nous répondait quand elleelle [0] a elle0412 doit bien sûr0412 commencé de0112 parler,0411
34836scajb1NeuchâtelJB: jusqu'à l'âge0412 de1122 trois ans elle0412 nous répondait quand elle0411 a elleelle [0] doit bien sûr0412 commencé de0112 parler,0412
34837scajb1NeuchâtelJB: jusqu'à l'âge0412 de1122 trois ans elle0412 nous répondait quand elle0411 a elle0412 doit bien sûrsûr [0] commencé de0112 parler,0412
34838scajb1NeuchâtelJB: jusqu'à l'âge0412 de1122 trois ans elle0412 nous répondait quand elle0411 a elle0412 doit bien sûr0412 commencé dede [0] parler,0112
34839scajb1NeuchâtelJB: elleelle [0] nous répondait aussi en alle0312mand,0412
34840scajb1NeuchâtelJB: elle0412 nous répondait aussi en allealle [0] mandmand,0312
34841scajb1NeuchâtelJB: et après elleelle [0] a commencé d'aller,0411
34842scajb1NeuchâtelJB: dede [1] horshors avec0412 les autre1422s enfants,1231
34843scajb1NeuchâtelJB: de1231hors avecavec [0] les autre1422s enfants,0412
34844scajb1NeuchâtelJB: de1231hors avec0412 les autreautre [1] ss enfants,1422
34845scajb1NeuchâtelJB: et puis bien sûrsûr [0] que1122 là elle0412 parlait français,0412
34846scajb1NeuchâtelJB: et puis bien sûr0412 queque [1] là elle0412 parlait français,1122
34847scajb1NeuchâtelJB: et puis bien sûr0412 que1122 là elleelle [0] parlait français,0412
34848scajb1NeuchâtelJB: elleelle [0] ne1122 ve1212nait ver0412s nous on lui parlait en alle0312mand mais elle0412 nous répondait en français.0412
34849scajb1NeuchâtelJB: elle0412 nene [1] ve1212nait ver0412s nous on lui parlait en alle0312mand mais elle0412 nous répondait en français.1122
34850scajb1NeuchâtelJB: elle0412 ne1122 veve [1] naitnait ver0412s nous on lui parlait en alle0312mand mais elle0412 nous répondait en français.1212
34851scajb1NeuchâtelJB: elle0412 ne1122 ve1212nait verver [0] ss nous on lui parlait en alle0312mand mais elle0412 nous répondait en français.0412
34852scajb1NeuchâtelJB: elle0412 ne1122 ve1212nait ver0412s nous on lui parlait en allealle [0] mandmand mais elle0412 nous répondait en français.0312
34853scajb1NeuchâtelJB: elle0412 ne1122 ve1212nait ver0412s nous on lui parlait en alle0312mand mais elleelle [0] nous répondait en français.0412
34854scajb1NeuchâtelJB: avecavec [0] un bon accent suisse0411 alle0312mand.0411
34855scajb1NeuchâtelJB: avec0411 un bon accent suissesuisse [0] alle0312mand.0411
34856scajb1NeuchâtelJB: avec0411 un bon accent suisse0411 allealle [0] mandmand.0312
34857scajb1NeuchâtelJB: tant et si bien queque [0] sa pe0212tite0411 amie là qui habitait la maison à côté avec0412 qui elle0412 passait une0412 partie des journées à jouer,0112
34858scajb1NeuchâtelJB: tant et si bien que0112 sa pepe [0] titetite0411 amie là qui habitait la maison à côté avec0412 qui elle0412 passait une0412 partie des journées à jouer,0212
34859scajb1NeuchâtelJB: tant et si bien que0112 sa pe0212titepetite [0] amie là qui habitait la maison à côté avec0412 qui elle0412 passait une0412 partie des journées à jouer,0411
34860scajb1NeuchâtelJB: tant et si bien que0112 sa pe0212tite0411 amie là qui habitait la maison à côté avecavec [0] qui elle0412 passait une0412 partie des journées à jouer,0412
34861scajb1NeuchâtelJB: tant et si bien que0112 sa pe0212tite0411 amie là qui habitait la maison à côté avec0412 qui elleelle [0] passait une0412 partie des journées à jouer,0412
34862scajb1NeuchâtelJB: tant et si bien que0112 sa pe0212tite0411 amie là qui habitait la maison à côté avec0412 qui elle0412 passait uneune [0] partie des journées à jouer,0412
34863scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi lele [1] suisse0411 alle0312mand elle0412 parlait drôle0312ment enfin avec0411 un accent suisse0411 alle0312mand,1112
34864scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi le1112 suissesuisse [0] alle0312mand elle0412 parlait drôle0312ment enfin avec0411 un accent suisse0411 alle0312mand,0411
34865scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi le1112 suisse0411 allealle [0] mandmand elle0412 parlait drôle0312ment enfin avec0411 un accent suisse0411 alle0312mand,0312
34866scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi le1112 suisse0411 alle0312mand elleelle [0] parlait drôle0312ment enfin avec0411 un accent suisse0411 alle0312mand,0412
34867scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi le1112 suisse0411 alle0312mand elle0412 parlait drôledrôle [0] mentment enfin avec0411 un accent suisse0411 alle0312mand,0312
34868scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi le1112 suisse0411 alle0312mand elle0412 parlait drôle0312ment enfin avecavec [0] un accent suisse0411 alle0312mand,0411
34869scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi le1112 suisse0411 alle0312mand elle0412 parlait drôle0312ment enfin avec0411 un accent suissesuisse [0] alle0312mand,0411
34870scajb1NeuchâtelJB: apprenait aussi le1112 suisse0411 alle0312mand elle0412 parlait drôle0312ment enfin avec0411 un accent suisse0411 allealle [0] mandmand,0312
34871scajb1NeuchâtelJB: aloralor [0] ss que0122 les parents ne0112 savaient pas l'alle0312mand XX quoi.0412
34872scajb1NeuchâtelJB: alor0412s queque [0] les parents ne0112 savaient pas l'alle0312mand XX quoi.0122
34873scajb1NeuchâtelJB: alor0412s que0122 les parents nene [0] savaient pas l'alle0312mand XX quoi.0112
34874scajb1NeuchâtelJB: alor0412s que0122 les parents ne0112 savaient pas l'allealle [0] mandmand XX quoi.0312
34875scajb1NeuchâtelJB: après ben euh pepe [0] tittit à pe0212tit euh elle0411 a parlé qu'en français il y avait l'école0414 la deuxième0412 fille0413,0232
34876scajb1NeuchâtelJB: après ben euh pe0232tit à pepe [0] tittit euh elle0411 a parlé qu'en français il y avait l'école0414 la deuxième0412 fille0413,0212
34877scajb1NeuchâtelJB: après ben euh pe0232tit à pe0212tit euh elleelle [0] a parlé qu'en français il y avait l'école0414 la deuxième0412 fille0413,0411
34878scajb1NeuchâtelJB: après ben euh pe0232tit à pe0212tit euh elle0411 a parlé qu'en français il y avait l'écoleécole [0] la deuxième0412 fille0413,0414
34879scajb1NeuchâtelJB: après ben euh pe0232tit à pe0212tit euh elle0411 a parlé qu'en français il y avait l'école0414 la deuxièmedeuxième [0] fille0413,0412
34880scajb1NeuchâtelJB: après ben euh pe0232tit à pe0212tit euh elle0411 a parlé qu'en français il y avait l'école0414 la deuxième0412 fillefille [0] ,0413
34881scajb1NeuchâtelJB: elleelle [0] a parlé m/ beaucoup moins l'alle0312mand on lui en a parlé même0412 moins,0411
34882scajb1NeuchâtelJB: elle0411 a parlé m/ beaucoup moins l'allealle [0] mandmand on lui en a parlé même0412 moins,0312
34883scajb1NeuchâtelJB: elle0411 a parlé m/ beaucoup moins l'alle0312mand on lui en a parlé mêmemême [0] moins,0412
34884scajb1NeuchâtelJB: C'est plus difficiledifficile [0] avec0411 un deuxième0411 enfant.0411
34885scajb1NeuchâtelJB: C'est plus difficile0411 avecavec [0] un deuxième0411 enfant.0411
34886scajb1NeuchâtelJB: C'est plus difficile0411 avec0411 un deuxièmedeuxième [0] enfant.0411
34887scajb1NeuchâtelJB: et puis la troisièmetroisième [0] encore0412 moins.0411
34888scajb1NeuchâtelJB: et puis la troisième0411 encoreencore [0] moins.0412
34889scajb1NeuchâtelJB: mais parpar [0] contre0421 on allait chez les grands-parents,0412
34890scajb1NeuchâtelJB: mais par0412 contrecontre [0] on allait chez les grands-parents,0421
34891scajb1NeuchâtelJB: ils descendaient du train c'était l'allealle [0] mandmand directe1322ment en plus0413,0312
34892scajb1NeuchâtelJB: ils descendaient du train c'était l'alle0312mand directedirecte [1] mentment en plus0413,1322
34893scajb1NeuchâtelJB: ils descendaient du train c'était l'alle0312mand directe1322ment en plusplus [0] ,0413
34894scajb1NeuchâtelJB: Et cece [0] qu'il y avait de1112 très amusant,0112
34895scajb1NeuchâtelJB: Et ce0112 qu'il y avait dede [1] très amusant,1112
34896scajb1NeuchâtelJB: c'est queque [0] l'aînée Npers,0112
34897scajb1NeuchâtelJB: c'est donc la maman dede [1] ,1114
34898scajb1NeuchâtelJB: dede [1] Npers et de1112 Npers donc c'est Npers que1122 tu as mieux connu quand il était pe0212tit, 1132
34899scajb1NeuchâtelJB: de1132 Npers et dede [1] Npers donc c'est Npers que1122 tu as mieux connu quand il était pe0212tit, 1112
34900scajb1NeuchâtelJB: de1132 Npers et de1112 Npers donc c'est Npers queque [1] tu as mieux connu quand il était pe0212tit, 1122
34901scajb1NeuchâtelJB: de1132 Npers et de1112 Npers donc c'est Npers que1122 tu as mieux connu quand il était pepe [0] tittit, 0212
34902scajb1NeuchâtelJB: et aloralor [0] ss euh,0411
34903scajb1NeuchâtelJB: elleelle [0] elle0411 est ve0212nue à la maternité avec0412 ma maman parce0312 qu'elle0411 était chez mes parents,0411
34904scajb1NeuchâtelJB: elle0411 elleelle [0] est ve0212nue à la maternité avec0412 ma maman parce0312 qu'elle0411 était chez mes parents,0411
34905scajb1NeuchâtelJB: elle0411 elle0411 est veve [0] nuenue à la maternité avec0412 ma maman parce0312 qu'elle0411 était chez mes parents,0212
34906scajb1NeuchâtelJB: elle0411 elle0411 est ve0212nue à la maternité avecavec [0] ma maman parce0312 qu'elle0411 était chez mes parents,0412
34907scajb1NeuchâtelJB: elle0411 elle0411 est ve0212nue à la maternité avec0412 ma maman parceparce [0] qu'elle0411 était chez mes parents,0312
34908scajb1NeuchâtelJB: elle0411 elle0411 est ve0212nue à la maternité avec0412 ma maman parce0312 qu'elleelle [0] était chez mes parents,0411
34909scajb1NeuchâtelJB: quand jeje [1] la deuxième0411 enfant le1112 deu/ le1112 deuxième0411 enfant est né enfin c'est une0412 fille0413,1124
34910scajb1NeuchâtelJB: quand je1124 la deuxièmedeuxième [0] enfant le1112 deu/ le1112 deuxième0411 enfant est né enfin c'est une0412 fille0413,0411
34911scajb1NeuchâtelJB: quand je1124 la deuxième0411 enfant lele [1] deu/ le1112 deuxième0411 enfant est né enfin c'est une0412 fille0413,1112
34912scajb1NeuchâtelJB: quand je1124 la deuxième0411 enfant le1112 deu/ lele [1] deuxième0411 enfant est né enfin c'est une0412 fille0413,1112
34913scajb1NeuchâtelJB: quand je1124 la deuxième0411 enfant le1112 deu/ le1112 deuxièmedeuxième [0] enfant est né enfin c'est une0412 fille0413,0411
34914scajb1NeuchâtelJB: quand je1124 la deuxième0411 enfant le1112 deu/ le1112 deuxième0411 enfant est né enfin c'est uneune [0] fille0413,0412
34915scajb1NeuchâtelJB: quand je1124 la deuxième0411 enfant le1112 deu/ le1112 deuxième0411 enfant est né enfin c'est une0412 fillefille [0] ,0413
34916scajb1NeuchâtelJB: deuxièmedeuxième [0] fille0411 est née,0412
34917scajb1NeuchâtelJB: deuxième0412 fillefille [0] est née,0411

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS