Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur svarb2 a trouvé 751 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
15367svarb2NyonJB: JeJe [0] sentais pas non plus, et puis.0132
15368svarb2NyonJB: JeJe [0] voulais je0132 voulais mo/je0132 voulais monter parce0453 0132
15369svarb2NyonJB: Je0132 voulais jeje [0] voulais mo/je0132 voulais monter parce0453 0132
15370svarb2NyonJB: Je0132 voulais je0132 voulais mo/jemoje [0] voulais monter parce0453 0132
15371svarb2NyonJB: Je0132 voulais je0132 voulais mo/je0132 voulais monter parceparce [0] 0453
15372svarb2NyonJB: JeJe [0] voulais monter, non aujourd'hui.0132
15373svarb2NyonJB: HierHier [0] , c'était dimanche0413.0413
15374svarb2NyonJB: Hier0413, c'était dimanchedimanche [0] .0413
15375svarb2NyonJB: Aujourd'hui jeje [1] voulais monter et, et oui.1132
15376svarb2NyonJB: Et hierhier [0] j'ai pas voulu monter. J'ai dit non je1132 monte0312rai, mardi.0413
15377svarb2NyonJB: Et hier0413 j'ai pas voulu monter. J'ai dit non jeje [1] monte0312rai, mardi.1132
15378svarb2NyonJB: Et hier0413 j'ai pas voulu monter. J'ai dit non je1132 montemonte [0] rairai, mardi.0312
15379svarb2NyonJB: Puis aujourd'hui, euh, avant dede [0] monter j'ai dit écoute0413 téléphone0412 quand même0412 pour0412 moi.0112
15380svarb2NyonJB: Puis aujourd'hui, euh, avant de0112 monter j'ai dit écouteécoute [0] téléphone0412 quand même0412 pour0412 moi.0413
15381svarb2NyonJB: Puis aujourd'hui, euh, avant de0112 monter j'ai dit écoute0413 téléphonetéléphone [0] quand même0412 pour0412 moi.0412
15382svarb2NyonJB: Puis aujourd'hui, euh, avant de0112 monter j'ai dit écoute0413 téléphone0412 quand mêmemême [0] pour0412 moi.0412
15383svarb2NyonJB: Puis aujourd'hui, euh, avant de0112 monter j'ai dit écoute0413 téléphone0412 quand même0412 pourpour [0] moi.0412
15384svarb2NyonJB: Oui, c'est hierhier [0] . Excuse0412 moi.0413
15385svarb2NyonJB: Oui, c'est hier0413. ExcuseExcuse [0] moi.0412
15386svarb2NyonJB: Oui, oui, d'accoraccor [0] dd.0413
15387svarb2NyonJB: (rires) JeJe [0] m'excuse0413. Mais, hier0412 tu travaillais?0132
15388svarb2NyonJB: (rires) Je0132 m'excusemexcuse [0] . Mais, hier0412 tu travaillais?0413
15389svarb2NyonJB: (rires) Je0132 m'excuse0413. Mais, hierhier [0] tu travaillais?0412
15390svarb2NyonJB: Ah oui, d'accoraccor [0] dd oui.0414
15391svarb2NyonJB: Et puis, au moment dede [1] .1113
15392svarb2NyonJB: ElleElle [0] a re0212çu la réponse0412 comme0412 quoi que0112 c'était régidé par0412 le11230411
15393svarb2NyonJB: Elle0411 a rere [0] çuçu la réponse0412 comme0412 quoi que0112 c'était régidé par0412 le11230212
15394svarb2NyonJB: Elle0411 a re0212çu la réponseréponse [0] comme0412 quoi que0112 c'était régidé par0412 le11230412
15395svarb2NyonJB: Elle0411 a re0212çu la réponse0412 commecomme [0] quoi que0112 c'était régidé par0412 le11230412
15396svarb2NyonJB: Elle0411 a re0212çu la réponse0412 comme0412 quoi queque [0] c'était régidé par0412 le11230112
15397svarb2NyonJB: Elle0411 a re0212çu la réponse0412 comme0412 quoi que0112 c'était régidé parpar [0] le11230412
15398svarb2NyonJB: Elle0411 a re0212çu la réponse0412 comme0412 quoi que0112 c'était régidé par0412 lele [1] 1123
15399svarb2NyonJB: JeJe [1] ne1112 monte1412 pas au chalet.1132
15400svarb2NyonJB: Je1132 nene [1] monte1412 pas au chalet.1112
15401svarb2NyonJB: Je1132 ne1112 montemonte [1] pas au chalet.1412
15402svarb2NyonRB: Comme par hasard parce [0] que1422 j'ai mal0412 dormi.> On a dû monter quatre fois.0352
15403svarb2NyonRB: Comme par hasard que [1] j'ai mal0412 dormi.> On a dû monter quatre fois.1422
15404svarb2NyonRB: Comme par hasard mal [0] dormi.> On a dû monter quatre fois.0412
15405svarb2NyonJB: C'est pas ton fautefaute [0] . 0413
15406svarb2NyonJB: numéro dede [0] téléphone0413. 0112
15407svarb2NyonJB: numéro de0112 téléphonetéléphone [0] . 0413
15408svarb2NyonJE: IlIl [0] essaye0412 tout0413, euh (X) il0412 vendra, Il0412 va, il0412 va partir0413.0411
15409svarb2NyonJE: Il0411 essayeessaye [0] tout0413, euh (X) il0412 vendra, Il0412 va, il0412 va partir0413.0412
15410svarb2NyonJE: Il0411 essaye0412 touttout [0] , euh (X) il0412 vendra, Il0412 va, il0412 va partir0413.0413
15411svarb2NyonJE: Il0411 essaye0412 tout0413, euh (X) ilil [0] vendra, Il0412 va, il0412 va partir0413.0412
15412svarb2NyonJE: Il0411 essaye0412 tout0413, euh (X) il0412 vendra, IlIl [0] va, il0412 va partir0413.0412
15413svarb2NyonJE: Il0411 essaye0412 tout0413, euh (X) il0412 vendra, Il0412 va, ilil [0] va partir0413.0412
15414svarb2NyonJE: Il0411 essaye0412 tout0413, euh (X) il0412 vendra, Il0412 va, il0412 va partirpartir [0] .0413
15415svarb2NyonJB: Mais bon, pourpour [0] le0122 moment ça fait pas une0411 année. 0412
15416svarb2NyonJB: Mais bon, pour0412 lele [0] moment ça fait pas une0411 année. 0122
15417svarb2NyonJB: Mais bon, pour0412 le0122 moment ça fait pas uneune [0] année. 0411
15418svarb2NyonJB: Mais il faut qu'ils s'adresseadresse [0] ntnt à la régie Coule0312ru.0411
15419svarb2NyonJB: Mais il faut qu'ils s'adresse0411nt à la régie CouleCoule [0] ruru.0312
15420svarb2NyonJB: JeJe [1] , je0131 suis obligé de1113 , voilà. Hm. 1134
15421svarb2NyonJB: Je1134, jeje [0] suis obligé de1113 , voilà. Hm. 0131
15422svarb2NyonJB: Je1134, je0131 suis obligé dede [1] , voilà. Hm. 1113
15423svarb2NyonTB: Moi, je l'envoie sûr [0] .> à (X)0413
15424svarb2NyonJB: On tete [0] donne0312ra les coordonnées.0412
15425svarb2NyonJB: On te0412 donnedonne [0] rara les coordonnées.0312
15426svarb2NyonJB: Ça, c'est pas difficiledifficile [0] parce0352 qu'on a re1212çu les,0413
15427svarb2NyonJB: Ça, c'est pas difficile0413 parceparce [0] qu'on a re1212çu les,0352
15428svarb2NyonJB: Ça, c'est pas difficile0413 parce0352 qu'on a rere [1] çuçu les,1212
15429svarb2NyonJB: Les découpagedécoupage [0] ss, on peut re0212prend0451re exacte1322ment ce0112 qu'il0411 a mis parce0352 qu'il faut encore04130411
15430svarb2NyonJB: Les découpage0411s, on peut rere [0] prendreprend0451re exacte1322ment ce0112 qu'il0411 a mis parce0352 qu'il faut encore04130212
15431svarb2NyonJB: Les découpage0411s, on peut re0212prendreprend [0] rere exacte1322ment ce0112 qu'il0411 a mis parce0352 qu'il faut encore04130451
15432svarb2NyonJB: Les découpage0411s, on peut re0212prend0451re exacteexacte [1] mentment ce0112 qu'il0411 a mis parce0352 qu'il faut encore04131322
15433svarb2NyonJB: Les découpage0411s, on peut re0212prend0451re exacte1322ment cece [0] qu'il0411 a mis parce0352 qu'il faut encore04130112
15434svarb2NyonJB: Les découpage0411s, on peut re0212prend0451re exacte1322ment ce0112 qu'ilil [0] a mis parce0352 qu'il faut encore04130411
15435svarb2NyonJB: Les découpage0411s, on peut re0212prend0451re exacte1322ment ce0112 qu'il0411 a mis parceparce [0] qu'il faut encore04130352
15436svarb2NyonJB: Les découpage0411s, on peut re0212prend0451re exacte1322ment ce0112 qu'il0411 a mis parce0352 qu'il faut encoreencore [0] 0413
15437svarb2NyonJB: Il faudra qu'on mettemette [0] qu'est-ce0112 qu'il0411 a inscrit. 0412
15438svarb2NyonJB: Il faudra qu'on mette0412 qu'est-ceestce [0] qu'il0411 a inscrit. 0112
15439svarb2NyonJB: Il faudra qu'on mette0412 qu'est-ce0112 qu'ilil [0] a inscrit. 0411
15440svarb2NyonJB: Oui, oui d'accord Mais elleelle [0] a déjà avec un tex0452te disons que1112 lui met.0411
15441svarb2NyonJB: Oui, oui d'accord Mais elle0411 a déjà avec un textex [0] tete disons que1112 lui met.0452
15442svarb2NyonJB: Oui, oui d'accord Mais elle0411 a déjà avec un tex0452te disons queque [1] lui met.1112
15443svarb2NyonRB: Oui, le texte que lui met. le [1] texte0423, hein?> Voilà d'accord.1112
15444svarb2NyonRB: Oui, le texte que lui met. texte [0] , hein?> Voilà d'accord.0423
15445svarb2NyonRB: Et puis là elle aura le droit de dire ah on allait chez, chez Couleru. Exacte [1] mentment.>1322
15446svarb2NyonRB: Il faudrait que ça aille plus vite et puis. me [0] semb0453le, oui il me0112 semble0452 que0122 tu sentais plus0412.0112
15447svarb2NyonRB: Il faudrait que ça aille plus vite et puis. semb [0] lele, oui il me0112 semble0452 que0122 tu sentais plus0412.0453
15448svarb2NyonRB: Il faudrait que ça aille plus vite et puis. me [0] semble0452 que0122 tu sentais plus0412.0112
15449svarb2NyonRB: Il faudrait que ça aille plus vite et puis. semble [0] que0122 tu sentais plus0412.0452
15450svarb2NyonRB: Il faudrait que ça aille plus vite et puis. que [0] tu sentais plus0412.0122
15451svarb2NyonRB: Il faudrait que ça aille plus vite et puis. plus [0] .0412
15452svarb2NyonJB: QueQue [1] moi que0112 c'est, ça loupe0312rait.1122
15453svarb2NyonJB: Que1122 moi queque [0] c'est, ça loupe0312rait.0112
15454svarb2NyonJB: Que1122 moi que0112 c'est, ça loupeloupe [0] raitrait.0312
15455svarb2NyonJB: Mais, j'avais pas lele [1] .1113
15456svarb2NyonJB: Moi, jeje [0] suis pas pour0412 talonner, talonner. 0111
15457svarb2NyonJB: Moi, je0111 suis pas pourpour [0] talonner, talonner. 0412
15458svarb2NyonJB: ParPar [0] cont0452re Npers, elle0411 est assez pour0412 talonner, pour0412 savoir0412 le0122 résultat et tout.0412
15459svarb2NyonJB: Par0412 contcont [0] rere Npers, elle0411 est assez pour0412 talonner, pour0412 savoir0412 le0122 résultat et tout.0452
15460svarb2NyonJB: Par0412 cont0452re Npers, elleelle [0] est assez pour0412 talonner, pour0412 savoir0412 le0122 résultat et tout.0411
15461svarb2NyonJB: Par0412 cont0452re Npers, elle0411 est assez pourpour [0] talonner, pour0412 savoir0412 le0122 résultat et tout.0412
15462svarb2NyonJB: Par0412 cont0452re Npers, elle0411 est assez pour0412 talonner, pourpour [0] savoir0412 le0122 résultat et tout.0412
15463svarb2NyonJB: Par0412 cont0452re Npers, elle0411 est assez pour0412 talonner, pour0412 savoirsavoir [0] le0122 résultat et tout.0412
15464svarb2NyonJB: Par0412 cont0452re Npers, elle0411 est assez pour0412 talonner, pour0412 savoir0412 lele [0] résultat et tout.0122
15465svarb2NyonJB: Moi jeje [0] me1112 dis, bon toute0412 façon. Si c'est bon, il va m'appe0312ler.0112
15466svarb2NyonJB: Moi je0112 meme [1] dis, bon toute0412 façon. Si c'est bon, il va m'appe0312ler.1112

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS