Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 13baa1 a trouvé 285 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
695613baa1Aix-MarseilleAA1: Et, je vais euh t'expliquer, donc il a été ramassé,
695713baa1Aix-MarseilleAA1: on l'a charrié là à ce bureau, on les a amenés avant de/ avant de les mener à la gare Saint-Charles,
695813baa1Aix-MarseilleAA1: et, ma foi, on a eu la chance, il y avait un off/ il y avait des,
695913baa1Aix-MarseilleAA1: des policiers français bien sûr,
696013baa1Aix-MarseilleAA1: et ma foi, il a raconté sa/ un peu son machin au policer français, et, et, c/ ce, ce policier français,
696113baa1Aix-MarseilleAA1: il est venu à la Viste me dire,
696213baa1Aix-MarseilleAA1: que grand-père, il était embarqué, pour la Pologne.
696313baa1Aix-MarseilleAA1: Le soir, il y avait des départs le soir à la gare Saint-Charles.
696413baa1Aix-MarseilleAA1: Alors, je suis partie à la gare Saint-Charles,
696513baa1Aix-MarseilleAA1: et j'ai dit 'je le verrai je le verrai pas' j'en savais rien.
696613baa1Aix-MarseilleAA1: Je l'ai vu, sortir d'un endroit, eh je voyais passer tout le monde et i/ ils rentraient dans la gare, ils partaient, pour les embarquer. Je pouvais pas rentrer à la gare,
696713baa1Aix-MarseilleAA1: je l'ai vu passer, et il m'a dit, 'la Pologne'.
696813baa1Aix-MarseilleAA1: Il savait qu'il partait en Pologne, voilà.
696913baa1Aix-MarseilleE2: Et là tu t'es dit quoi toi ? Que tu le reverrais un jour que tu le reverrais plus (très allongé) ?
697013baa1Aix-MarseilleAA1: Mais je me suis dit 'en Pologne/' mais,
697113baa1Aix-MarseilleAA1: c'est, c'est pas ça c'est qu'on est resté longtemps d'avoir des nouvelles.
697213baa1Aix-MarseilleAA1: Et je savais/ enfin, il m'avait dit qu'il partait en Pologne mais j'en savais pas plus,
697313baa1Aix-MarseilleAA1: jusqu'au jour où on m'a/ il a/ ils envoyaient, ils avaient des, des machins exprès là,
697413baa1Aix-MarseilleAA1: et ils écrivaient pas n'importe quoi hein c'était c/ c'était lu,
697513baa1Aix-MarseilleAA1: par tout le mond/, enfin par tout le monde, c'était lu par les, euh, les, les officiels je sais pas, avant euh de partir.
697613baa1Aix-MarseilleAA1: J'ai reçu cette carte, qui/ qui me donnait où il était, voilà.
697713baa1Aix-MarseilleAA1: Alors là, il était en Pologne mais là il y/ il était/ il, il était euh/ il travaillait sur les voies ferrées,
697813baa1Aix-MarseilleAA1: parce que t/ quand tu arrivais, ben euh,
697913baa1Aix-MarseilleAA1: ils te prenaient pas pour te faire euh hein, bon.
698013baa1Aix-MarseilleAA1: Alors là, il a travaillé sur les voies ferrées.
698113baa1Aix-MarseilleAA1: Tu sais il levait les, les, les rails ou (XX), enfin bon, les, les travées, enfin
698213baa1Aix-MarseilleAA1: c'était pas/ mais, là je sais encore pas comme ça est arrivé, je me rappelle plus.
698313baa1Aix-MarseilleAA1: Je sais pas. Ah ben, et grand-père alors là, c'est ça qui l'a sauvé, il avait un diplôme d'infirmier.
698413baa1Aix-MarseilleE2: D'accord.
698513baa1Aix-MarseilleAA1: Il avait fait euh/ il était infirmier militaire.
698613baa1Aix-MarseilleAA1: Tu sais il avait fait l'école euh, je sais pas comment ça s'appelait.
698713baa1Aix-MarseilleAA1: Il allait au cours du soir, et il avait un diplôme d'infirmier.
698813baa1Aix-MarseilleAA1: Donc, il s'en est servi, il a dit qu'il était infirmier, vite, vite on l'a pris,
698913baa1Aix-MarseilleAA1: déjà au chantier de jeunesse, on l'a pris pour piquer les autres, qui arrivaient, tu sais qu'on te pique quand tu arrives. (rires)
699013baa1Aix-MarseilleAA1: Donc il a commencé et voilà. Et,
699113baa1Aix-MarseilleAA1: de, de fil en aiguille il a été, donc euh,
699213baa1Aix-MarseilleAA1: euh, gérant euh au foyer, et voilà.
699313baa1Aix-MarseilleAA1: Seulement après, quand il y a eu l/ les départs en Allemagne, bon ben, i/ il est parti.
699413baa1Aix-MarseilleAA1: Là-bas c'est pareil, quand il a été en Pologne, il a fait voir son machin d'infirmier, et il est rentré à l'hôpital.
699513baa1Aix-MarseilleAA1: Il travaillait comme infirmier, à l'hôpital de euh,
699613baa1Aix-MarseilleAA1: Euh, Poznan je crois que ça s'appelait.
699713baa1Aix-MarseilleAA1: Voilà. Alors là, étant à l'hôpital, il s'est mis en, bien avec l'off/ le, le euh
699813baa1Aix-MarseilleAA1: le, le, le médecin chef . Automatiquement.
699913baa1Aix-MarseilleAA1: Et voilà, et le méde/ le médecin chef, lui a fait avoir une permission.
700013baa1Aix-MarseilleAA1: Donc il est venu en permission.
700113baa1Aix-MarseilleAA1: Alors quand il a été en permission, il a dit 'maintenant je suis là je repars plus', et voilà.
700213baa1Aix-MarseilleAA1: C'est là qu'il a fallut un peu se planquer, et voilà, alors là bon ben euh,
700313baa1Aix-MarseilleAA1: il travaillait pas, il restait dedans travailler parce que bon, fallait plutôt se cacher quoi, que de se faire voir.
700413baa1Aix-MarseilleE2: Et il est revenu combien de temps après alors ?
700513baa1Aix-MarseilleAA1: Ben là, là, il était, il est resté, il est resté,
700613baa1Aix-MarseilleAA1: et il est reparti, il a été obligé de repartir en Pologne parce qu'on est venu.
700713baa1Aix-MarseilleAA1: Et lui il s'est pas, ben, il était caché on, on le voyait pas (marmonné, bruit),
700813baa1Aix-MarseilleAA1: mais on a dit, on a dit à ma belle-mère, parce qu'on habitait dans la même maison,
700913baa1Aix-MarseilleAA1: on a dit à ma belle-mère 'si c'est pas lui, c'est votre mari'.
701013baa1Aix-MarseilleAA1: On aurait pris mon beau-père, à sa place.
701113baa1Aix-MarseilleAA1: Alors, (bruits) il s'est rendu, et il est parti.
701213baa1Aix-MarseilleAA1: Voilà, il est parti en Pologne comme ça.
701313baa1Aix-MarseilleE2: Et après euh, de, de nouveau euh il s'est retrouvé euh sur les voies ferrées ou à l'hôpital ?
701413baa1Aix-MarseilleAA1: Ah non, non, à l'hôpital.
701513baa1Aix-MarseilleAA1: Non il/ a/ l/ après il était bien, c'est le cas de dire il était bien il était même euh, il mangeait bien parce que, quand tu es à l'hôpital tu manges bien hein.
701613baa1Aix-MarseilleAA1: Tu fais manger les malades, mais, quand même, tu profites (rires), de la nourriture non
701713baa1Aix-MarseilleAA1: Voilà.
701813baa1Aix-MarseilleE2: Et après il est revenu quand alors ?
701913baa1Aix-MarseilleAA1: Après il a lu, euh il a lu.
702013baa1Aix-MarseilleAA1: Je vais te dire, moi je travaillais, à l'époque hein.
702113baa1Aix-MarseilleAA1: Je travaillais,
702213baa1Aix-MarseilleAA1: et, il y avait, on/ on avait des visites médicales dans les usines, c'était comme ça.
702313baa1Aix-MarseilleAA1: Et il y avait un docteur qui.
702413baa1Aix-MarseilleAA1: Alors euh je lui raconte ma vie d'abo/ il savait (X) (bruit), alors euh il me fait,
702513baa1Aix-MarseilleAA1: tu vois un peu les choses, il m'a fait, un papier, j'avais/ je vais t'expliquer, tatie Npersonne,
702613baa1Aix-MarseilleAA1: la femme de tonton Npersonne, tu l'as pas connue toi.
702713baa1Aix-MarseilleE2: Ah non
702813baa1Aix-MarseilleAA1: Non. Mais elle avait le coeur malade.
702913baa1Aix-MarseilleE2: Ouais.
703013baa1Aix-MarseilleAA1: Elle était vraiment malade du coeur, puisqu'elle a, peuchère elle en est morte à trente euh/ et quelques années.
703113baa1Aix-MarseilleAA1: à trente deux ans.
1056713baa1Aix-Marseille1 roc
1056813baa1Aix-Marseille2 rat
1056913baa1Aix-Marseille3 jeune
1057013baa1Aix-Marseille4 mal
1057113baa1Aix-Marseille5 ras
1057213baa1Aix-Marseille6 fou à lier
1057313baa1Aix-Marseille7 des jeunets
1057413baa1Aix-Marseille8 intact
1057513baa1Aix-Marseille9 nous prendrions
1057613baa1Aix-Marseille10 fêtard
1057713baa1Aix-Marseille11 nièce
1057813baa1Aix-Marseille12 pâte
1057913baa1Aix-Marseille13 piquet
1058013baa1Aix-Marseille14 épée
1058113baa1Aix-Marseille15 compagnie
1058213baa1Aix-Marseille16 fête
1058313baa1Aix-Marseille17 islamique
1058413baa1Aix-Marseille18 agneau
1058513baa1Aix-Marseille19 pêcheur
1058613baa1Aix-Marseille20 médecin
1058713baa1Aix-Marseille21 paume
1058813baa1Aix-Marseille22 infect
1058913baa1Aix-Marseille23 dégeler
1059013baa1Aix-Marseille24 bêtement

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)