Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur ciapa1 a trouvé 438 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
13413ciapa1AbidjanCIAPA1: Bon, de la naissance à, en soixante-quatorze, j'étais à Adjamé,
13414ciapa1AbidjanCIAPA1: Puis de soixante-quatorze en, mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, je crois, j'étais, euh, à Nlieu.
13415ciapa1AbidjanCIAPA1: Après, je suis allée à, Nlieu.
13417ciapa1AbidjanCIAPA1: De, (silence) mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf, je crois (silence)
13418ciapa1AbidjanCIAPA1: Enfin, j'ai fait quatre ans à Nlieu, et puis quatre ans à Nlieu, et puis je suis revenue à Abidjan.
13419ciapa1AbidjanCIAPA1: En mille neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
13420ciapa1AbidjanE2: En mille neuf cent quatre-vingt-dix-sept.
13421ciapa1AbidjanE2: Donc depuis mille neuf cent quatre-vingt-dix-sept vous êtes. OK.
13422ciapa1AbidjanE2: à Abidjan. Donc, à Abidjan, vous habitez actuellement, dans quel à Nlieu. OK.
13424ciapa1AbidjanCIAPA1: J'ai toujours été médecin (rires)
13425ciapa1AbidjanE2: Juste après vos études, euh, vous étiez médecin. OK.
13427ciapa1AbidjanCIAPA1: Je suis célibataire.
13428ciapa1AbidjanE2: Vous avez des enfants? Sans enfant.
13431ciapa1AbidjanCIAPA1: L'école primaire, j'ai fait l'école primaire, Nlieu à Adjamé,
13432ciapa1AbidjanCIAPA1: ensuite, j'ai fait le Lycée Sainte Marie de la sixième à la terminale,
13433ciapa1AbidjanCIAPA1: ensuite la fac de médecine.
13435ciapa1AbidjanE2: Donc les études de médecine, à, à l'université .Quelles sont les langues que vous parlez?
13436ciapa1AbidjanCIAPA1: Français. L'ébrié.
13437ciapa1AbidjanCIAPA1: Et puis, je lis un peu l'espagnol.
13439ciapa1AbidjanCIAPA1: Pas bien. Je me débrouille. (rires)
13440ciapa1AbidjanE2: A part l'ébrié aussi, il n'y a pas d'autres langues que vous parlez, dans lesquelles vous pouvez vous exprimer?
13441ciapa1AbidjanCIAPA1: Je me débrouille en, en dioula. de
13442ciapa1AbidjanE2: Au marché? Oui, à l'hôpital.
13443ciapa1AbidjanCIAPA1: A l'hôpital pour les, parler avec les mamans, pour, pour interroger les mamans, quoi.
13445ciapa1AbidjanCIAPA1: Il n'est pas au point.
13446ciapa1AbidjanCIAPA1: C'est quelques mots juste pour savoir si l'en/ ce que l'enfant a.
13447ciapa1AbidjanCIAPA1: S'il fait la fièvre, ou bien s'il fait la diarrhée, c'est tout.
13448ciapa1AbidjanCIAPA1: Euh, jamais le baoulé?
13449ciapa1AbidjanCIAPA1: Le baoulé, c'est un peu plus difficile.
13450ciapa1AbidjanCIAPA1: Bon, je comprends, puisque j'ai fait, j'ai, j'ai vécu quand même quatre ans à Nlieu, un peu.
13451ciapa1AbidjanCIAPA1: Enfin, ce dont j'ai besoin pour tra/ dans le cadre du travail, c'est tout.
13452ciapa1AbidjanE2: Maintenant, on va passer à des informations qui concernent votre père. Euh, son année de naissance?
13453ciapa1AbidjanCIAPA1: Hum (étonnement). Je sais pas.
13454ciapa1AbidjanE2: Essayez. Oui.
13455ciapa1AbidjanCIAPA1: Hum hum (non) Vingt/. Enfin, je sais pas. Vingt et un ou bien je.
13456ciapa1AbidjanCIAPA1: Je sais pas.
13457ciapa1AbidjanCIAPA1: Mille neuf cent tren/. Je sais pas. Mille neuf cent trente.
13458ciapa1AbidjanCIAPA1: Oui, mille neuf cent trente, mille neuf c/.
13460ciapa1AbidjanCIAPA1: Non. L'aîné est né en mille neuf cent cinquante.
13461ciapa1AbidjanE2: Donc, votre père devait avoir quel, euh, euh, quel âge lorsqu'il a eu votre aîné? Pour essayer d'évaluer à partir de là.
13462ciapa1AbidjanCIAPA1: Je sais pas.
13464ciapa1AbidjanCIAPA1: Oui, je crois que c'est dans les années trente.
13466ciapa1AbidjanCIAPA1: C'est à Abidjan.
13467ciapa1AbidjanE2: Abidjan? Euh, Nlieu toujours? OK. Sa profession?
13468ciapa1AbidjanCIAPA1: Hum. A la fin de sa, enfin, quand il mourrait,
13469ciapa1AbidjanCIAPA1: il était direct/ directeur des af/, il était DAF à la, au ministère de la s/ de, euh, la Justice.
13470ciapa1AbidjanCIAPA1: Sinon, il a fait des études, euh, de comptabilité, je crois.
13472ciapa1AbidjanCIAPA1: Et puis il a fait aussi des études de Droit. Je sais pas jusqu'à quel niveau.
13474ciapa1AbidjanE2: Il a fait ses études de Droit?
13475ciapa1AbidjanCIAPA1: Non, je crois c'est des, la Capacité.
13476ciapa1AbidjanE2: La Capacité. Et les études de comptabilité, c'était, euh (inaudible) Vous savez pas
13477ciapa1AbidjanCIAPA1: Je crois pas.
13478ciapa1AbidjanE2: OK. Bon, c'est que c'est une formation peut-être technique qu'il a eu à faire? Formation technique, OK.
13480ciapa1AbidjanCIAPA1: Ebrié, français. Je crois, hein.
13481ciapa1AbidjanCIAPA1: Qu'il parlait, parce qu'il est décédé.
13482ciapa1AbidjanE2: Et, maintenant, on passe à votre mère. Son année de naissance, l'âge (inaudible). (rires).
13483ciapa1AbidjanCIAPA1: Trente, trente et un, enfin, c'est dans la même période, hein. Hum hum (oui).
13484ciapa1AbidjanE2: Donc, dans les années trente. OK.
13485ciapa1AbidjanE2: Son lieu d'origine? Nlieu aussi. OK (rires).
13487ciapa1AbidjanCIAPA1: Ménage. Oui.
13488ciapa1AbidjanE2: Elle a eu à faire des études? Jamais? OK.
13490ciapa1AbidjanCIAPA1: Ebrié, français, baoulé, dioula.
13492ciapa1AbidjanE2: Euh, donc, vous avez dit tout à l'heure que vous êtes, euh, célibataire, donc, je crois,euh, que, la question des époux et des épouses, vous ne savez pas. On passe.
13493ciapa1AbidjanE2: Maintenant, on va parler des personnes ayant joué un certain rôle, euh, dans votre apprentissage du français.
13495ciapa1AbidjanCIAPA1: A l'école, hein.
13496ciapa1AbidjanCIAPA1: A l'école et puis à la maison. A la maison aussi on parlait le français.
13497ciapa1AbidjanCIAPA1: On avait un répétiteur à la maison.
13499ciapa1AbidjanCIAPA1: Oui, oui, c'est avec, enfin, on étudiait.
13500ciapa1AbidjanCIAPA1: Mais c'est surtout à l'école, je pense, hein.
13503ciapa1AbidjanCIAPA1: A l'école.
13505ciapa1AbidjanCIAPA1: (soupir) A la maison, (rires) non.
13507ciapa1AbidjanCIAPA1: Les grands parents, on a pas vécu avec eux.
13508ciapa1AbidjanCIAPA1: Il y a, ils étaient dé/ ils étaient décédés quand on,
13509ciapa1AbidjanCIAPA1: Bon, moi, je sais pas, j'ai dû avoir deux ans quand j'ai perdu ma grand mère.
13510ciapa1AbidjanCIAPA1: Mais c'est la seule que j'ai. J'ai pas vu les autres. (bruit) (??).
13511ciapa1AbidjanCIAPA1: Donc, on a toujours vécu avec, entre frères et soeurs, donc.
13512ciapa1AbidjanE2: (silence) OK. Euh, maintenant, votre type de logement. Si (incertain) vous logez à Nlieu, vous avez dit?
13514ciapa1AbidjanCIAPA1: Dans une, une villa.
13516ciapa1AbidjanCIAPA1: C'est un c'est un village, hein. C'est un village en pleine ville.
13517ciapa1AbidjanCIAPA1: Bon, il y a les relations de villageois.
13518ciapa1AbidjanCIAPA1: Par exemple, on vous réveille à cinq heures du matin, avec la musique.
13519ciapa1AbidjanCIAPA1: Bon, c'est, c'est un village harriste, donc, ils vont à la messe à cinq heures du matin, donc, ils commencent à f/ faire,
13520ciapa1AbidjanCIAPA1: à faire du bruit, déjà à cinq heures du matin.
13522ciapa1AbidjanE2: Vous leur rendez visite? Ils viennent chez vous? Vous participez un peu à toutes leur cérémonies .
13523ciapa1AbidjanCIAPA1: Oui. A leur cérémonies, mais surtout, ils me, ils me sollicitent beaucoup quand les enfants sont malades.
13524ciapa1AbidjanCIAPA1: A toute heure, on vient me réveiller, c'est un peu le problème (rires).
13525ciapa1AbidjanE2: OK. Et, il n'y a pas de. Gé/ généralement, dans les quartiers on a des comités, des, des associations? Est-ce que il y en, il y en a dans votre quartier? Est-ce que?
13526ciapa1AbidjanCIAPA1: Sûrement, mais moi, je Non, j'ai pas le temps.
13530ciapa1AbidjanCIAPA1: Je sors, je me promène.
13533ciapa1AbidjanCIAPA1: Je suis pas allée au cinéma, . Oui, rarement, ces, ces, ces jours-ci.
13534ciapa1AbidjanCIAPA1: Avec la situation là, on préfère ne pas sortir le soir. Sinon, je partais au cinéma.
49434ciapa1AbidjanCIAPA1: Je sais, je, je comprends pas. Bon, c'est que, aussi, il y a beaucoup de, de choses qui manquent au C.H.U.
49435ciapa1AbidjanCIAPA1: Il y avait beaucoup de choses. Chaque fois on fermait, peut-être que ça qui les décourageait aussi.
49436ciapa1AbidjanCIAPA1: Mais, les autres C/ CHU aussi c'est pareil, hein. Donc, je sais pas, hum Je sais pas où ils vont.
49437ciapa1AbidjanCIAPA1: Peut-être il y a moins de naissances, malgré le couvre-feu. (rires)
49438ciapa1AbidjanCIAPA1: Peut-être qu'il y a moins de naissance, je sais pas. Mais on a remarqué qu'il y avait moins de malades.
49439ciapa1AbidjanCIAPA1: Mais c'est que les gens sont devenus très pauvres.
49440ciapa1AbidjanCIAPA1: Donc, euh. un/ une hospitalisation, ça coûte cher, donc il y a beaucoup de gens qui se soignent, euh, comme ils peuvent.
49441ciapa1AbidjanCIAPA1: De manière traditionnelle, je crois ça, ça explique le nombre de malades.
49443ciapa1AbidjanCIAPA1: Oui, des cas compliqués.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)