Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 44amr1 a trouvé 320 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
1788144amr1Nantes59 blanc
1788244amr1Nantes60 petit
1788344amr1Nantes61 jeûne
1788444amr1Nantes62 rhinocéros
1788544amr1Nantes63 miette
1788644amr1Nantes64 slip
1788744amr1Nantes65 compagne
1788844amr1Nantes66 peuple
1788944amr1Nantes67 rauque
1789044amr1Nantes68 cinquième
1789144amr1Nantes69 nier
1789244amr1Nantes70 extraordinaire
1789344amr1Nantes71 meurtre
1789444amr1Nantes72 vous prendriez
1789544amr1Nantes73 botté
1789644amr1Nantes74 patte
1789744amr1Nantes75 étriller
1789844amr1Nantes76 faites
1789944amr1Nantes77 feutre
1790044amr1Nantes78 quatrième
1790144amr1Nantes79 muette
1790244amr1Nantes80 piquais
1790344amr1Nantes81 trouer
1790444amr1Nantes82 piquer
1790544amr1Nantes83 creuse
1790644amr1Nantes84 beauté
1790744amr1Nantes85 patte
1790844amr1Nantes86 pâte
1790944amr1Nantes87 épais
1791044amr1Nantes88 épée
1791144amr1Nantes89 jeune
1791244amr1Nantes90 jeûne
1791344amr1Nantes91 beauté
1791444amr1Nantes92 botté
1927044amr1NantesE : Voilà, donc, je vais te demander de te présenter.
1927144amr1NantesE : Et euh, en me donnant ta euh, un euh, un petit peu une fiche d'identité, euh.
1927244amr1NantesMR : Bien. Alors, je m'appelle, euh, Npers, née Npers.
1927344amr1NantesMR : Euh, le vingt, le trente août, euh, mille neuf cent vingt-trois, mais, je suis née à euh.
1927444amr1NantesMR : Constantinople actuellement Istanbul, Turquie.
1927544amr1NantesMR : Mais, je n'ai pas vécu là-bas, à un an j'étais de (X), j'étais de retour, euh, en France, à Nantes.
1927644amr1NantesMR : Euh, je suis mariée, avec Npers, né le onze, euh,
1927744amr1NantesMR : juin mille neuf cent vingt-trois. Lui aussi en vingt-trois.
1927844amr1NantesMR : Et euh, depuis le, vingt-cinq juillet, mille neuf cent quarante-cinq.
1927944amr1NantesE : D'accord.
1928044amr1NantesMR : Nous avons six enfants. Euh.
1928144amr1NantesE : Et que font. Oui. Et que font ces enfants ?
1928244amr1NantesMR : Alors, euh.
1928344amr1NantesMR : Nos deux filles aînées sont dans l'enseignement.
1928444amr1NantesE : Elles sont nées à qu/, est-ce que je pourrais juste avoir leur date de naissance ?
1928544amr1NantesMR : Quarante-sept et quarante-neuf.
1928644amr1NantesMR : Le troisième, c'est un garçon, il est, il est, euh.
1928744amr1NantesMR : (rires) Je ne sais plus son nom. Zut, son nom.
1928844amr1NantesMR : Son travail, euh.
1928944amr1NantesMR : Le, le terme, euh. Conservateur, oui. Conservateur au musée Nlieu.
1929044amr1NantesMR : Et son frère né en, euh, alors celui-là est né en cinquante-et-un.
1929144amr1NantesMR : Et son frère est architecte, à Annecy.
1929244amr1NantesMR : Il est né en cinquante-cinq.
1929344amr1NantesE : D'accord. Et, euh.
1929444amr1NantesMR : Sont nées à Nantes aussi, l'une en, qua/ en soixante-deux, l'autre en soixante-quatre.
1929544amr1NantesMR : La première travaille à.
1929644amr1NantesMR : A Radio France, et la seconde est à l'accueil d'une, euh.
1929744amr1NantesMR : D'une, grande école, à euh, à Cannes.
1929844amr1NantesE: D'accord. Et, euh, entre, euh, quand tu es revenue de Constantinople,
1929944amr1NantesE : donc à un an, tu es tout de suite venue dans la région nantaise ?
1930044amr1NantesMR : Euh, oui nous avons habité, au rond point de Rennes d'abord.
1930144amr1NantesMR : Et puis ensuite, euh, sur le territoire de, euh, Saint Félix qui n'est, pas très loin.
1930244amr1NantesE : D'accord. Et Nantes, parce que tes parents sont originaires de Nantes ou euh ?
1930344amr1NantesMR : Bah mon père, étant originaire de la région, euh, nantaise, c'est-à-dire mais,
1930444amr1NantesMR : du sud de la Loire, du côt/, à Saint Lumine de Coutais.
1930544amr1NantesMR : Mais enfin (X), il n'y avait pas d'avenir dans cette petite, euh, commune,
1930644amr1NantesMR : si bien que, euh, il a trouvé du travail à Nantes, et il y a toujours travaillé jusqu'à sa retraite.
1930744amr1NantesE : Et qu'est-ce qu'il faisait comme travail ?
1930844amr1NantesMR : Et bien il était secrétaire comptable, de, euh.
1930944amr1NantesMR : D'une, euh. Oh, comment dirais-je ?
1931044amr1NantesMR : D'une organisation, émanant des syndicats chrétiens. Des euh.
1931144amr1NantesMR : Et euh, c'était une, euh, construction, euh, le, le, le.
1931244amr1NantesMR : Construction à euh, loyer modéré.
1931344amr1NantesE: D'accord. Et, euh, est-ce qu'il a fait, des études particulières pour arriver à ce poste-là ?
1931444amr1NantesMR : Bah non, il avait, son bac. Mais après, il a appris euh.
1931544amr1NantesMR : Le travail sur (XX). Il avait dû courir, suivre peut-être quand même des cours de, euh,
1931644amr1NantesMR : des cours de, euh, de secrétariat, euh, en c/, en cours, ou soit en cours privé,
1931744amr1NantesMR : soit en cours du soir, je ne sais pas parce que, euh, à l'époque je, ça m'intéressait pas, directement.
1931844amr1NantesMR : Mais enfin de toute façon, il a assumé ça jusqu'à sa euh.
1931944amr1NantesMR : Jusqu'à sa retraite.
1932044amr1NantesE : D'accord. Et il est, né en quelle année ?
1932144amr1NantesMR: En, euh, mille huit cent quatre-vingt-seize.
1932244amr1NantesE : D'accord. Et donc ta maman, elle ?
1932344amr1NantesMR : Ma maman est née en, Grèce.
1932444amr1NantesMR : Dans une île, des Cyclades, à Tinos.
1932544amr1NantesMR : Mais, dès sa, dès ses trois-quatre ans,
1932644amr1NantesMR : elle est re/, elle a vécu à Constantinople.
1932744amr1NantesMR : Où elle est allée à l'école française.
1932844amr1NantesMR : Et euh, (X) elle a rencontré mon père à une fête de la Croix Rouge,
1932944amr1NantesMR : parce que mon père à l'époque était soldat,
1933044amr1NantesMR : français, d'occupation. Et les Grecs et les, Français.
1933144amr1NantesMR : Etaient, étaient liés.
1933244amr1NantesMR : Et se retrouvaient.
1933344amr1NantesMR : En euh, enfin, dans les différentes, euh.
1933444amr1NantesMR : Fêtes qu'il pouvait y avoir.
1933544amr1NantesMR : Et comme ma mère parlait aussi bien le français que mon père, euh, ça a démarré comme ça leur fréquentation.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)