Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 50ayp1 a trouvé 442 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
564350ayp1BréceyE : Est-ce que tu as repéré par exemple dans la manière de parler des gens des différences ou des choses par rapport à Brécey par exemple Nlieu et Brécey ?
564450ayp1BréceyYP : Surtout en allant sur l'Orne euh les gens ont tendance à accentuer sur le 'e'.
564550ayp1BréceyE : Ah bon par/ dans les/ ils ajoutent des 'e' dans les/ les phrases ?
564650ayp1BréceyYP : Ou dans les mots il y a des 'e' beaucoup de 'e'.
564750ayp1BréceyE : Par ex/ tu as des exemples (rires) tu en as pas? beaucoup de 'e'.
564850ayp1BréceyE : D'accord.
564950ayp1BréceyE : A partir du Nlieu
565050ayp1BréceyYP : Et si on va sur l'Orne c'est encore pire. ah ouais
565150ayp1BréceyYP : Bon localement sinon Nlieu c'est comme Brécey hein c'est une vallée c'est la Sélune comme vallée c'est pareil
565250ayp1BréceyE : Ou d'utiliser encore des mots.
565350ayp1BréceyE : Patois dans la conversation par exemple avec les clients ?
565450ayp1BréceyYP : Il y a des termes quelques termes tech/ très peu. Très peu.
565550ayp1BréceyE : Qu'est-ce qui t'a/ des mots qui te viennent à l'esprit ? ouais.
565650ayp1BréceyYP : La haie c'est/ il y a des/ des émondes des mots comme ça sur la haie il y a des émon/ sur les talus la haie c'est même pas trop français je crois
565750ayp1BréceyYP : Mais le/ si mais sur la haie il y a des talus.
565850ayp1BréceyYP : Et il y a des/ il y a des/ des petits arbres on appelle ça des émondes bon chaque secteur a son petit mot et le fait de nettoyer le fait de couper l'herbe bon ça se fait plus beaucoup maintenant mais.
565950ayp1BréceyYP : Il y a un terme précis par euh par région voilà chez nous séparacer euh là-bas je sais/ j'entends tonturer.
566050ayp1BréceyE : Tonturer ah bon tonturer ça existe ?
566150ayp1BréceyYP : Le mot tonturer j'ai entendu ouais.
566250ayp1BréceyYP : Bon il y a quelques petits mots comme ça mais c'est peu dire hein c'est bénin.
566350ayp1BréceyE : Donc tu vois pas a priori d'/d'énormes différences ? Hum hum.
566450ayp1BréceyE : Parce que il y a eu une enquête de faite à Nlieu là mais j'ai pas les résultats mais c'est pas très Nlieu c'est pas très loin du Nlieu non c'est ? vingt kilomètres
566550ayp1BréceyE : Et donc tu rentres tous les soirs là forcément faut mieux (rires)
566650ayp1BréceyE : (X) très bien.
566750ayp1BréceyYP : Bon c'est/c'est pas loin il y a une demi-heure de route. Ouais Il y a des gens qui/ qui ont au moins ça tous les jours pour aller au travail.
566850ayp1BréceyE : Et sinon tes horaires ? C'est, tu commences tôt le matin tu finis.
566950ayp1BréceyYP : Ben les agriculteurs sont libres à partir de neuf heures à peu près neuf heures neuf heures et demi le matin
567050ayp1BréceyYP : Et le soir ben à partir de dix-huit heures ils ont leur travail euh à la traite ben.
567150ayp1BréceyE : Donc tu finis à dix-huit heures en même temps qu'eux ? à peu près.
567250ayp1BréceyYP : Eux conti/ eux continuent parce qu'ils ont leur traite et moi je peux plus ils sont/ils sont plus disponibles après
567350ayp1BréceyYP : Bon ponctuellement / bon sur rendez-vous mais vers dix-huit heures ça se termine.
567450ayp1BréceyE : Bon euh (bruit horrible)
567550ayp1BréceyE : Oui donc les week-ends tu les occupes de quelle manière ?
567650ayp1BréceyYP : Ben il y a déjà des/ des travaux ménagers qu'il faut/ des bricolages au niveau de la maison qu'on me trace.
567750ayp1BréceyE : Ouais.
567850ayp1BréceyYP : Ben qu'il faut/ faut finir par faire même si ça se traîne un petit peu. Bon sinon j'aime bien m'aérer.
567950ayp1BréceyYP : J'ai un petit peu de terrain et puis je.
568050ayp1BréceyYP : Ben je m'épanouis ou je/ je m'occupe bien ou j'apprécie euh de travailler quand à l'extérieur
568150ayp1BréceyE : Et les prochaines vacances ce sera quoi là ?
568250ayp1BréceyYP : Alors là on va partir dans le Sud.
568350ayp1BréceyYP : On va aller près de Montpellier
568450ayp1BréceyYP : Nous allons aller vivre dans un camping.
568550ayp1BréceyYP : Pour la première fois les enfants vont coucher dans un mobil-home. Ouais.
568650ayp1BréceyYP : Ben il y aura une piscine
568750ayp1BréceyE : Ca y est vous avez déjà réservé là ? Auprès de la mer.
568850ayp1BréceyYP : On ira chercher le soleil.
568950ayp1BréceyYP : Et on couchera dans oh ça changera des gîtes hein.
4960350ayp1Brécey(rien)
4960450ayp1BréceyYP : Tu veux le faire. Oui
4960550ayp1BréceyYP : J'en ai plein.
4960650ayp1BréceyPP : Oh ben ça va dis donc.
4960750ayp1BréceyPP : Allez vas-y tu peux y aller, je te laisse commencer.
4960850ayp1BréceyYP : Tantôt nous sommes allés.
4960950ayp1BréceyYP : Nous promener au Mont-Saint-Michel.
4961050ayp1BréceyPP : Ah bon et qu'est-ce que vous avez fait / bu ?
4961150ayp1BréceyYP : Ah nous avons vu euh.
4961250ayp1BréceyYP : La terrasse de euh, nous sommes montés euh.
4961350ayp1BréceyYP : Au comment.
4961450ayp1BréceyYP : A l'abbatiale où, nous avons rentrés/ nous avons visité les musées.
4961550ayp1BréceyPP : Vous avez visité les musées aujourd'hui, il y avait pas trop de monde ? Ca allait ?
4961650ayp1BréceyYP : Si c'était/ y avait beaucoup de monde.
4961750ayp1BréceyYP : Oui mais bon pour la saison c'était quand même pas mal euh/ y avait pas mal de monde.
4961850ayp1BréceyPP : Il y avait / il y avait beaucoup de voiture sur le parking ?
4961950ayp1BréceyYP : Ah oui c'était déjà / c'était pas mal plein oui.
4962050ayp1BréceyPP : Avez-vous rencontré des gens de connaissance ?
4962150ayp1BréceyYP : Euh non.
4962250ayp1Brécey(bruit)
4962350ayp1BréceyYP : Comment le temps était pas trop trop beau.
4962450ayp1BréceyYP : Beaucoup d'étrangers.
4962550ayp1BréceyPP : Il faisait du vent certainement parce que là il en fait déjà pas mal.
4962650ayp1BréceyPP : Ils ont pas été contents d'avoir visité le Mont-Saint-Michel ?
4962750ayp1BréceyYP : Les styles de comment.
4962850ayp1BréceyPP : Les styles.
4962950ayp1BréceyYP : D'église, euh romaine, style roman, style comment gallo comment Npers ?
4963050ayp1BréceyYP : Gothique. Euh elle en parle un petit peu.
4963150ayp1BréceyPP : Eh ben dis donc elle est savante Npers.
4963250ayp1BréceyYP : Et vous qu'est-ce que vous avez fait ?
4963350ayp1BréceyPP : Ben nous nous sommes allés ben comme je te l'avais dit manger en famille et nous sommes restés assis bien gentiment.
4963450ayp1BréceyPP : Et après nous sommes allés voir une cassette ben chez notre neveu voilà.
4963550ayp1BréceyPP : Cassette qui retraçait ses cinquante ans de / ses cinquante ans quoi.
4963650ayp1BréceyYP : Et Npers ça va bien ?
4963750ayp1BréceyPP : Euh tout le monde a l'air de très bien aller euh Npers était là aussi euh mais son ami euh était de garde à.
4963850ayp1BréceyPP : Oh ben pour l'ambulance je suppose ou la Croix Rouge je sais même pas trop.
4963950ayp1BréceyYP : Et où ça en est dans ses études ?
4964050ayp1BréceyPP : A Npers ? Ben elle doit finir de passer son deuxième degré il me semble cette année.
4964150ayp1BréceyYP : C'est possible.
4964250ayp1BréceyPP : Je crois que oui.
4964350ayp1BréceyPP : Elle était de/ deux semaines d'arrêt qu'elle disait qu'elle avait eu beaucoup de travail.
4964450ayp1BréceyYP : Hum hum.
4964550ayp1BréceyPP : Et qu'elle était fatiguée depuis les cinquante ans à son papa parce que elle s'est donnée beaucoup et donc elle a du mal à récupérer.
4964650ayp1BréceyYP : Ah ouais ouh la c'est pas top ça, dis donc elle est.
4964750ayp1BréceyPP : Ah ben oui mais avec les/ les cours et les.
4964850ayp1BréceyYP : Hum.
4964950ayp1BréceyPP : Ben les cours et puis après les devoirs sûrement assurés.
4965050ayp1BréceyPP : Et puis le travail quoi.
4965150ayp1BréceyYP : Et Npers ça va ?
4965250ayp1BréceyPP : Le Npers ben oui hein ça va bien.
4965350ayp1BréceyYP : Les chambres y a du monde, les chambres d'hôtes ?
4965450ayp1BréceyPP : On a supposé que c'était des Anglais.
4965550ayp1BréceyYP : Comment (X)

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)