Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 54bcg1 a trouvé 437 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
2649954bcg1OgévillerCG: la plupart du temps, on voit, que des maisons avec des granges,
2650054bcg1OgévillerCG: ou, euh, ça a été refait, parce que, ça plaisait peut-être pas, mais.
2650154bcg1OgévillerCG: C'est vrai que ça pouvait, c'est c/, il y avait peut-être beaucoup de fermes.
2650254bcg1OgévillerCG: Dans le temps .
2650354bcg1OgévillerCG: Je pense, hein .
2650454bcg1OgévillerE: On m'a dit que les animaux étaient gardés, dans le village,
2650554bcg1OgévillerE: c'étaient pas des fermes indépendantes ?
2650654bcg1Ogéviller(bruit d'enfant)
2650754bcg1OgévillerCG: Euh, oui, c'est possible.
2650854bcg1OgévillerE: Qu'il y avait le euh.
2650954bcg1OgévillerE: Oui, que les vaches étaient à l'arrière,
2651054bcg1OgévillerE: qu'il y avait le tas de fumier devant, enfin.
2651154bcg1OgévillerCG: Ah oui, ah, euh, oui, je me souviens d'une photo que ma belle-mère a, euh,
2651254bcg1OgévillerCG: oui, je me souviens de ça, c'est, euh.
2651354bcg1OgévillerCG: Il y avait que, oui, les tas de fumier devant les maisons, ça, ça c'était, oui.
2651454bcg1OgévillerE: Très hygiénique .
2651554bcg1OgévillerCG: Enfin, voilà, quoi. Enfin c'était dans le temps, hein, c'était.
2651654bcg1OgévillerE: Oui, oui, oui, de toute.
2651754bcg1OgévillerE: Ils étaient pas plus malades euh, que ça finalement , hein.
2651854bcg1OgévillerE: C'est des questions d'habitude.
2651954bcg1OgévillerE: Euh, sinon vous diriez que vous êtes bien intégrée dans le quartier, que vous avez de bonnes relations avec les voisins, tout ça ?
2652054bcg1OgévillerCG: Oui, oui.
2652154bcg1OgévillerE: Depuis le temps. Vous disiez, vous êtes partis, mais finalement, euh.
2652254bcg1Ogéviller(bruit de fond)
2652354bcg1OgévillerCG: Ben, euh, on est partis, mais bon, on n'est pas, partis deux ans, consécutifs, hein, on revenait les week-ends, euh.
2652454bcg1OgévillerCG: Donc, euh.
2652554bcg1OgévillerE: Vous avez jamais perdu contact .
2652654bcg1OgévillerCG: Non, jamais.
2652754bcg1OgévillerCG: Jamais, jamais.
2652854bcg1OgévillerCG: Non.
2652954bcg1OgévillerE: Et il y a beaucoup de gens de votre âge, dans le village ?
2653054bcg1Ogéviller(bruit de fond)
2653154bcg1OgévillerCG: Qui habitent encore dans le village ?
2653254bcg1OgévillerCG: Ou euh.
2653354bcg1Ogéviller(bruit de fond)
2653454bcg1OgévillerCG: Bien, de mon âge, il y en a, euh.
2653554bcg1OgévillerCG: La même année, ils sont, un, deux trois, quatre, cinq,
2653654bcg1OgévillerCG: de la même année,
2653754bcg1OgévillerCG: et bien c'est pareil, c'est des enfants qui partent, euh, la semaine, et qui reviennent de temps en temps le week-end, voir leurs parents.
2653854bcg1OgévillerCG: C'est, euh.
2653954bcg1Ogéviller(bruit de fond)
2654054bcg1OgévillerCG: Oui, enfin, c'est. Y en n' a pas d/, ils, ils habitent pas ici, hein, ils sont euh.
2654154bcg1OgévillerCG: Surtout si euh .
2654254bcg1OgévillerE: Et là, vous vous êtes suivis depuis la maternelle, en fait ?
2654354bcg1OgévillerE: Avec ces gens-là ?
2654454bcg1OgévillerCG: Euh, oui.
2654554bcg1OgévillerE: Parce que vous êtes tous allés, dans la même école .
2654654bcg1Ogéviller(bruit d'enfant)
2654754bcg1OgévillerCG: Dans la même école, la même classe, c'est vrai que euh, on a été au collège ensemble.
2654854bcg1OgévillerCG: On s'est à p/, à partir du lycée qu'on a commencé à se séparer un peu, parce que il y en avait d'autres qui voulaient faire autre chose, euh.
2654954bcg1OgévillerE: Oui ?
2655054bcg1OgévillerCG: Mais sinon, euh.
2655154bcg1OgévillerCG: Non, on a, on a encore, euh.
2655254bcg1OgévillerCG: Bon, peut-être pas avec tous, mais on a, on a,
2655354bcg1OgévillerCG: enfin j'ai quand même gardé, pas mal de contacts avec eux, on se dit bonjour, on se parle, euh.
2655454bcg1OgévillerCG: De ce qui s'est pas/.
2655554bcg1OgévillerCG: Npers, est-ce que tu vas arrêter ?
2655654bcg1OgévillerCG: De ce qui s'est passé, euh, dans notre vie, enfin euh.
2655754bcg1OgévillerCG: Moi, les deux enfants, euh.
2655854bcg1OgévillerCG: Tu vas arrêter ?
2655954bcg1OgévillerE: Donc vous avez de vrais amis d'enfance.
2656054bcg1OgévillerCG: Amis.
2656154bcg1OgévillerCG: Je vais pas di/, je vais pas aller jusque là, mais, euh.
2656254bcg1Ogéviller(bruit de fond)
2656354bcg1OgévillerCG: Copains, enfin, euh. Amis, non.
2656454bcg1OgévillerCG: De là à dire amis, non.
2656554bcg1OgévillerCG: Non, non.
2656654bcg1OgévillerE: Ou, en tout cas pas les gens du village.
2656754bcg1OgévillerCG: En tout cas pas les gens du village.
2656854bcg1OgévillerCG: Enfin, pas, non, pas nécessairement les gens du village .
2656954bcg1Ogéviller(bruit de porte)
2657054bcg1OgévillerCG: Non, arrête, je t'ai dit non, il y a pas besoin de ta lampe.
2657154bcg1OgévillerCG: Arrête. Npers, arrête.
2657254bcg1OgévillerE: C'est parce qu'on enregistre, après ça fait du bruit sur la cassette.
2657354bcg1OgévillerCG: Arrête s'il te plaît.
2657454bcg1Ogéviller(télévision)
2657554bcg1OgévillerE: Et, euh, vous pouvez me parler un petit peu de euh, de ce que vous faîtes, euh, bien,
2657654bcg1OgévillerE: quand vous n'êtes pas à plein temps avec vos enfants, vos loisirs, euh ?
2657754bcg1Ogéviller(bruit de fond)
2657854bcg1OgévillerCG: Alors, euh ?
2657954bcg1OgévillerCG: C'est pas que j'aime pas voyager , c'est que euh.
2658054bcg1OgévillerCG: Bien, encore faut-il en avoir le temps.
2658154bcg1OgévillerE: Oui ?
2658254bcg1OgévillerE: L'opportunité .
2658354bcg1OgévillerCG: Euh.
2658454bcg1OgévillerE: Vous avez quand même déjà visité d'autres pays, ou euh ?
2658554bcg1OgévillerCG: J'ai eu la chance de connaître la Martinique avec mon père.
2658654bcg1OgévillerE: Ouaou.
2658754bcg1OgévillerCG: Oui.
2658854bcg1OgévillerCG: Il était parti travailler là-bas, euh.
2658954bcg1Ogéviller(bruit de fond)
2659054bcg1OgévillerCG: Pendant, euh, pendant deux ans, je crois.
2659154bcg1OgévillerE: Oui ?
2659254bcg1OgévillerCG: Et puis on a eu la chance d'y aller avec ma mère, euh, pendant deux, trois mois,
2659354bcg1OgévillerCG: en vacances.
2659454bcg1OgévillerCG: Donc j'ai eu la chance, là, de euh, de voir ça, sinon,
2659554bcg1OgévillerCG: bon après, c'est les petites vacances, qu'on passe, quand on était jeunes,
2659654bcg1OgévillerCG: avec les parents en été, bon bien,
2659754bcg1OgévillerCG: en l'occurrence c'était Nice, Cannes, enfin tout ça, toute la Côte d'Azur .
2659854bcg1OgévillerE: Ah mais vous connaissez bien ma région, alors ?

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)