Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 61agr1 a trouvé 478 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
683161agr1DomfrontaisGR: Ah ben, on n'était pas élevé comme maintenant, c'était pas pareil hein, il fallait,
683261agr1DomfrontaisGR: c'était difficile pour les parents, il y avait pas d'allocations familiales, il y avait rien alors bon ben, on vivait de ce que la/ de l'exploitation,
683361agr1DomfrontaisGR: des poules, des lapins, on t/ mes parents tuaient un porc et puis on mangeait du,
683461agr1DomfrontaisGR: du lard, c'est le cas de dire, oui oui, oui oui, et puis bon ben le,
683561agr1DomfrontaisGR: tout se faisait à la main , la lessive tout ça euh, j/ quand j'avais douze ans,
683661agr1DomfrontaisGR: il y avait de la glace comme ça dans, dans une mare alors on cassait la glace à la barre de fer,
683761agr1DomfrontaisGR: et puis après et ben, on enlevait la glace et on lavait comme ça là, et puis on faisait bouillir le linge à la lessiveuse,
683861agr1DomfrontaisGR: ah oui , toutes les s/ oh oui.
683961agr1DomfrontaisGR: On aurait bien eu les larmes aux yeux tellement on avait froid aux mains. Ah oui. Oui oui.
684061agr1DomfrontaisGR: Oh oui on a su ce que c'était que, travail de la ferme hein. Puis mes parents avaient assez grande exploitation,
684161agr1DomfrontaisGR: alors là on a travaillé hein. Ma soeur et puis moi, et puis mon frère était,
684261agr1DomfrontaisGR: a deux, un an de moins que moi, alors on était resté tous les trois avec mes parents,
684361agr1DomfrontaisGR: à la ferme. E: qu'est-ce que vous faisiez quand vous travailliez sur l'exploitation là?
684461agr1DomfrontaisGR: Et ben on, mon, mes parents faisaient du blé alors euh,
684561agr1DomfrontaisGR: on fumait le, le terrain avec euh, du fumier de vache,
684661agr1DomfrontaisGR: alors on charriait le fumier, puis les foins, on faisaient les foins, faire les voitures de foins, tout ça on faisait,
684761agr1DomfrontaisGR: traire les vaches matin et soir, soigner les petits veaux, oui,
684861agr1DomfrontaisGR: ah oui . L'hiver c'était le bois, on fagotait, faire des fagots, oui oui.
684961agr1DomfrontaisE: Et comme euh, comme outils, qu'est-ce qu'ils avaient parce qu'il y avait pas de tracteur à l'époque? GR: avait pas de tracteur, c'était les chevaux, on avait trois juments à p/ avec des petits poulains,
685061agr1DomfrontaisGR: alors on labourait, j'aidais à mon, à papa pendant que mon frère était parti au régiment et puis quand même, tout le monde allait dans les champs aider à papa et puis,
685161agr1DomfrontaisGR: à maman à faire euh, le travail des champs, oui.
685261agr1DomfrontaisE: Et quand on labourait c'était les, les chevaux qui tirait. GR: les chevaux qui étaient bout à bout,
685361agr1DomfrontaisGR: pour labourer et qui trainaient un brabant.
685461agr1DomfrontaisE: Ah oui. un brabant c'est quoi? GR: brabant c'était une charrue, une charrue.
685561agr1DomfrontaisGR: Oui oui, alors dans chaque bout du champ, on tournait le brabant à la main.
685661agr1DomfrontaisE: Et ben dites-donc.
685761agr1DomfrontaisGR: Oui oui. Et puis après ça ben j'aimais les chevaux alors euh,
685861agr1DomfrontaisGR: je travaillais beaucoup euh, avec papa les, et puis mon frère euh,
685961agr1DomfrontaisGR: quand on faisait du blé avec la herse on passait avec la jument pour herser le terrain,
686061agr1DomfrontaisGR: et puis après ça euh papa il semait le blé,
686161agr1DomfrontaisGR: et puis après et ben on renterrait le blé, et j'aimais, j'avais deux juments, ah ben mes chevaux c'était tout.
686261agr1DomfrontaisGR: Ah j'aimais les chevaux oui , ah oui.
686361agr1DomfrontaisE: Et est-ce qu'on fait, comme aujourd'hui, là dans les centre hippiques, est-ce qu'on les nettoyait le soir, est-ce qu'on les, comment est-ce qu'on les, s'en occupait des chevaux, une fois qu'ils avaient fini le travail? GR: ben le m/ le matin on les soignait, le matin, on allait couper une euh,
686461agr1DomfrontaisGR: un tombereau de, d'herbe, et puis on les soignait à, la verdure.
686561agr1DomfrontaisGR: Et puis l'hiver c'était au foin . Oui oui.
686661agr1DomfrontaisGR: Et puis on enlevait le fumier tous les jours.
686761agr1DomfrontaisGR: Oui oui, tous les jours.
686861agr1DomfrontaisE: Est-ce qu'il fallait les brosser, les laver? GR: les brosser, les faire boire, les brosser,
686961agr1DomfrontaisGR: tous les jours, tous les jours, c'était l'ouvrage à papa ça de brosser ses chevaux, ses juments.
687061agr1DomfrontaisE: Il les aimait?
687161agr1DomfrontaisGR: Ah oui, il aimait ses chevaux, oui oui, ah oui, oui oui.
687261agr1DomfrontaisE: Et vos parents qu'est-ce qu'ils faisaient euh, bon ils travaillaient bien sûr, mais je veux dire, est-ce qu'ils avaient des passe-temps favoris, est-ce qu'ils avait le temps de se distraire un petit peu? GR: pas du tout , non non, le dimanche,
687361agr1DomfrontaisGR: on allait à la messe, le matin, on faisait le travail, on allait à la messe,
687461agr1DomfrontaisGR: et puis l'après-midi et ben, on était une heure ou deux à se reposer comme ça mais, on ne sortait pas,
687561agr1DomfrontaisGR: et puis le soir on reprenait le travail euh les vaches et, les bêtes et toujours.
687661agr1DomfrontaisE: Puis il y avait pas l'électricité?
687761agr1DomfrontaisGR: Il y a/ si on avait l'électricité quand même, oui on avait l'électricité. Oui oui.
687861agr1DomfrontaisE: Oh mais c'était déjà ça.
687961agr1DomfrontaisGR: Oui oui, oh oui, c'était important oui, il y a pas longtemps qu'on avait l'électricité quand on est arrivé au Nlieu en trente-quatre,
688061agr1DomfrontaisGR: il y avait l'électricité. E: étiez au Nlieu.
688161agr1DomfrontaisGR: Oui au Nlieu. E: mais c'est la belle ferme là à l'entrée?
688261agr1DomfrontaisE: Oh la ben ça, je l'ai remarquée celle-là, elle est belle hein.
688361agr1DomfrontaisGR: Oui oui hein.
688461agr1DomfrontaisGR: C'est une grande exploitation. E: habitez toujours là?
688561agr1DomfrontaisGR: Ah non, j'habite à la (xxx), celui-là , qui va chez Nlieu.
688661agr1DomfrontaisGR: Oui oui, oui oui , oui oui, mais on a habité là euh,
688761agr1DomfrontaisGR: Je me suis, j'ai parti en mariée, de ce, village-là, le château.
688861agr1DomfrontaisE: Ah oui, mais oui parce que ça a l'air d'un château . Hein? Oui oui, c'est beau hein. Oui oui oui oui, oui.
688961agr1DomfrontaisGR: Oui, oui. Et avant on était à Nlieu on était,
689061agr1DomfrontaisGR: euh, en/ quand vous montez la côte , à droite, un village là, c'est là qu'on était.
689161agr1DomfrontaisGR: On a été cinq ans ici puis on est reparti au Nlieu.
689261agr1DomfrontaisE: Ah ben dites-donc. Ben ça devait être quelque chose le mariage alors euh,
689361agr1DomfrontaisE: en partant du château, comme ça, ça devait être beau.
689461agr1DomfrontaisGR: C'était b/ E: votre mariage . Vous pouvez me raconter un peu comment c'était euh,
689561agr1DomfrontaisE: le mariage à cette époque-là?
689661agr1DomfrontaisGR: Ben le mariage à cette époque-là,
689761agr1DomfrontaisGR: ben le matin, on s'habillait, puis la coiffeuse venait nous coiffer ,
689861agr1DomfrontaisGR: elle nous habillait en mariée , et puis la famille arrivait, alors on faisait,
689961agr1DomfrontaisGR: euh, un repas, le matin , et puis on allait à la messe,
690061agr1DomfrontaisGR: Et puis après, c'était le, la, la phot/ à la mairie, la messe,
690161agr1DomfrontaisGR: et puis il y avait la photo après mais, à la Nlieu, la photo a été prise à la Nlieu.
690261agr1DomfrontaisGR: et puis après on man/ on mangeait, mais dans un b/ dans un bâtiment, dans un,
690361agr1DomfrontaisGR: c'était pas un restaurant ni rien c'était dans un bâtiment.
690461agr1DomfrontaisE: Oui?
690561agr1DomfrontaisGR: Oui.
690661agr1DomfrontaisGR: Et puis après on, on avait été chez les voisins, il y/ il y avait un bâtiment aussi,
690761agr1DomfrontaisGR: et là on a dansé toute la nuit, et puis il y avait la soupe le lendemain matin puis tout le monde s'est séparé.
690861agr1DomfrontaisE: Et ben dites-donc. GR: puis il y avait le retour le lendemain , on mangeait les restes.
690961agr1DomfrontaisE: Ah . Et qui c'est qui venait manger les restes?
691061agr1DomfrontaisGR: Ben les, les plus proches f/ frères et soeurs, et puis les parents. Oui oui.
691161agr1DomfrontaisE: Et les bâtiments où la, où ça avait lieu là la danse et puis le repas,
691261agr1DomfrontaisE: ils étaient euh, décorés? GR: garni, on garnissait avec euh, des draps, et puis des fleurs, c'était garni.
691361agr1DomfrontaisGR: Oui oui , même l'hiver, c'était, notre mariage était le vingt-huit euh mars,
691461agr1DomfrontaisGR: et ben c'était dans un bâtiment mais pas chauffé , et il tombait de la neige.
691561agr1DomfrontaisE: Ouh la la.
691661agr1DomfrontaisGR: Oui. (rires)
691761agr1DomfrontaisE: Et, votre robe de mariée alors, elle était comment, elle é/ GR: ben on la faisait faire par la couturière.
691861agr1DomfrontaisGR: C'était une couturière qui a fait ma robe de mariée . Oui oui. Elle avait des,
691961agr1DomfrontaisGR: des dessins là, comme ça, de chaque côté , oui oui, ben c'était la robe de mariée.
692061agr1DomfrontaisE: Avec des manches longues alors. GR: un manche longue et puis un voile , une couronne et puis un voile.
692161agr1DomfrontaisE: Une couronne oui.
692261agr1DomfrontaisGR: Oui oui. C'est un peu la même euh, chose que maintenant. Le, le ma/ euh, les robes de mariée ça,
692361agr1DomfrontaisGR: Bon on les achète faites toutes, p/ prêtes maintenant, qu'à ce moment-là il y avait des couturières qui faisaient la robe de mariée.
692461agr1DomfrontaisGR: Et qui venait nous habiller le matin de le, du mariage, c'était la couturière qui venait,
692561agr1DomfrontaisGR: et puis elle mettait les petits rubans, la mariée, la couturière mettait les petits rubans puis on lui donnait le pourboire.
692661agr1DomfrontaisE: Ah oui.
692761agr1DomfrontaisGR: Oui oui.
692861agr1DomfrontaisE: A tous les invités, là.
692961agr1DomfrontaisGR: Oui tous les invités avaient le petit ruban, oui, oui oui.
693061agr1DomfrontaisE: Ben dites-donc. Et la couturière venait de Domfront ou bien?

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)