Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
44506 | bfadg1 | Burkina Faso | (inaudible) | |
44507 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Lui, il exerçait quelle activité? | |
44508 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Hum hum, c'était bon, vraiment, un commerçant. | |
44509 | bfadg1 | Burkina Faso | (bruits) | |
44510 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Donc, il se déplaçait beaucoup? | |
44511 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Le vieux? Bon, il était. | |
44512 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Oui, puisqu'il allait à Bobo faire les commandes. | |
44513 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Parce que Bobo chez nous, je sais pas. | |
44514 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Ce qui est sûr, ça vaut les, les deux-cents, deux-cents kimomètres hein, hum, | |
44515 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: donc, c'est ce qu'il faisait. | |
44516 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Mais des fois, bon, ça c'est dans le cadre du travail, il peut être convoqué à chose, | |
44517 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: à Dédougou. Hum hum. | |
44518 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: A part ça, bon, ça va. Il était dans la boutique. | |
44519 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Qu'est-ce qu'il vendait? | |
44520 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Il vendait presque de tout, des pagnes, | |
44521 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: euh, des petits objets, | |
44522 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: hein, essence, même buvette, tout, tout était mélangé. | |
44523 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Votre maman l'aidait? | |
44524 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Oui, la maman l'aidait. | |
44525 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Donc, la maman s'occupait de la première et le papa était de l'autre côté. Hum. | |
44526 | bfadg1 | Burkina Faso | (pause) | |
44527 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Et le dolo? Il faisait le dolo aussi? | |
44528 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Il y avait pas temps pour ça. | |
44529 | bfadg1 | Burkina Faso | E: puisqu'on dit que les Bwaba aiment beaucoup le dolo. | |
44530 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Ah, ah bon, donc vous connaissez bien, ce qui se passe chez nous. | |
44531 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Les langues que vous parliez? A la maison? | |
44532 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Bon, à la maison au foyer ou bien | |
44533 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Non non, | |
44534 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Ah, c'est le bwamou. | |
44535 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Comme pour moi, le bwamou, c'était le pays mais c'est la langue aussi. | |
44536 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Uniquement? | |
44537 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Uniquement. | |
44538 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Pas du tout de, de jula? | |
44539 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: De jula, non non. | |
44540 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Peut-être dans le village avec des gens qui parlent jula. | |
44541 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Puisque il y a des Marka dans notre village. | |
44542 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Ou bien les Mossi. Sinon, en famille, c'est le bwamou. | |
44543 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Et, donc, le jula, vous l'avez appris à, à Bobo? | |
44544 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: D'abord au village, | |
44545 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: après c'est Dédougou, Bobo, où jai perfectionné mon jula. | |
44546 | bfadg1 | Burkina Faso | E: On dit que les femmes apprennent plus vite que les hommes. | |
44547 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Oui, oui, oui. | |
44548 | bfadg1 | Burkina Faso | (pause) | |
44549 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Et des Peuls?: | |
44550 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Des Peuls? Hum, peul là, je l'ai pas appris. Sinon, il y a des Peuls aussi chez nous. | |
44551 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: des Peuls et des Mossi | |
44552 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: C'est en jula, voilà, hum hum, c'est en jula. | |
44553 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Vous plaisantez, vous aussi vous plaisantez avec eux? | |
44554 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: On plai/ oui nous, les Bwabas plaisantent avec les Peuls. | |
44555 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Euh, ce sont nos esclaves. | |
44556 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Ou bien, je sais pas (rires) | |
44557 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Moi je prends pas parti (rires). | |
44558 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Oh, ah, là, c'est, | |
44559 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Là, c'est délicat, on sait plus dans quel camp se mettre. (rires) | |
44560 | bfadg1 | Burkina Faso | (rires) | |
44561 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Sinon, vous parlez d'autres langues du Burkina? | |
44562 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Le moré, oui, je me débrouille, le moré. | |
44563 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Depuis que vous êtes à Ouaga, quoi? | |
44564 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: Non. | |
44565 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: c'est, quand j'étais en province, à Zorgo, | |
44566 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: quand (xxx) mon premier poste là. | |
44567 | bfadg1 | Burkina Faso | E: Oui, bien sûr (xxx). Le bissa, un petit peu? | |
44568 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1G: avec mes beaux parents, j'ai appris un peu. | |
52933 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: Bon, pour la, la femme bwaba, | |
52934 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: bon, moi je, | |
52935 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: je trouve que, chez les Bwaba les femmes sont plus libres | |
52936 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: que les femmes mossi. | |
52937 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: Parce que elles euh, elles sont trop soumises. | |
52938 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: Alors que vers chez les Bwa/, les Bwaba sont, on leur donne un peu plus de liberté | |
52939 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: dans les actes, euh, | |
52940 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: même dans les décisions, ce qui n'est pas le cas chez les Mossi, je pense. | |
52941 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: Puisque, bon. | |
52942 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: Même chez nous, que ce soit chez nous ou bien, | |
52943 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: chez les Mos/. Chez nous par exemple je peux dire que, comme je n'ai pas totalement grandi au village, | |
52944 | bfadg1 | Burkina Faso | BFAGD1L: quand j'allais mieux comprendre les choses, | |
52945 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: c'est au moment où j'ai commencé à fréquenter les grandes villes, pour ma scolarité, | |
52946 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Mais, en général ce que, ce qui est, ce qu'on peut voir, | |
52947 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: et, et, et, bon, | |
52948 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: à, à première vue là, c'est la liberté de la femme bwaba. | |
52949 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Liberté d'expression, dans le foyer, | |
52950 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: liberté, bon, c'est quand on parle d'expression on parle de décision, la décision dedans. | |
52951 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Bon, même euh, et, | |
52952 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: liberté d'achat de quelque chose. | |
52953 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: En tous cas, je vois, liberté, on a, les femmes bwaba ont | |
52954 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: une grande liberté en général, plus que chez les femmes mossi. Voilà. | |
52955 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Que ça soit au sein de la société même, | |
52956 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: ou bien, au niveau du mari, | |
52957 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: bon, chez les Mossi je trouve que c'est beaucoup plus coincé. | |
52958 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: (hésitations) | |
52959 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Et même au niveau de la scolarité, | |
52960 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: je vois, vers chez les Bwaba, beaucoup de filles vont plus à l'école, | |
52961 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: que dans les pays mossi. | |
52962 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Et c'est pas maintenant avec la politique euh, de l'Etat, | |
52963 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: non, avant, c'est rare de voir dans une classe euh, de cinquante élèves, | |
52964 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: c'est, chez les Mossi, c'est rare de voir que la moitié, | |
52965 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: ou bien près, vingt pour cent, non, trente pour cent soient des filles. | |
52966 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: C'est généralement dans les quinze pour cent filles et le reste c'est garçons, | |
52967 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: alors que vers chez, chez les Bwaba, des fois même les filles dépassent les garçons. | |
52968 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Hum, donc. | |
52969 | bfadg1 | Burkina Faso | BFADG1L: Tout ça ça fait partie de la liberté de la femme, je pense. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)