Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur ciapa1 a trouvé 438 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
13412ciapa1AbidjanE2: Donc, ça, c'est de quelle période à quelle période?
13416ciapa1Abidjan(silence)
13423ciapa1AbidjanE2: Euh, vos professions successives, jusqu'à maintenant?
13426ciapa1AbidjanE2: Votre situation familiale? Vous êtes, mariée?
13429ciapa1AbidjanE2: Vos études, euh, parlez-nous un peu de vos études,depuis, euh, le t/ euh, depuis le départ, jusqu'à maintenant.
13430ciapa1Abidjan(silence)
13434ciapa1Abidjan(silence)
13438ciapa1AbidjanE2: (inaudible)
13444ciapa1AbidjanE2: Et quand vous jugez ce dioula là, il est comment? (rires)
13459ciapa1AbidjanE2: Bon, pour déterminer ça de façon générale, on peut prendre l'âge de votre aîné. Vous êtes l'aînée ou bien?
13463ciapa1AbidjanE2: Vous savez pas. Mais vous pensez que c'est dans les années trente?
13465ciapa1AbidjanE2: Euh, son lieu d'origine, c'est-à-dire, euh, sa région d'origine, sa ville ou
13471ciapa1AbidjanE2: A part ça, donc, c'est des études de comptabilité?
13473ciapa1AbidjanE2: OK. Mais, c'est l'Université? L'Uni/. Il a fait l'Université?
13479ciapa1AbidjanE2: Et puis, est-ce que vous avez souvenance des langues qu'il parle?
13486ciapa1AbidjanE2: Sa profession?
13489ciapa1AbidjanE2: Mais quelles sont ses langues, les langues qu'elle parle?
13491ciapa1Abidjan(rires)
13494ciapa1AbidjanE2: C'est-à-dire, avec qui vous avez appris à parler le français?
13498ciapa1AbidjanE2: C'est avec lui que vous avez appris?
13501ciapa1AbidjanE2: Mais qui vous a, qui a été véritablement un censeur pour vous, c'est-à-dire qui surveillait un peu votre langage quand vous étiez encore tout jeune, euh, toute jeune,
13502ciapa1AbidjanE2: euh, vous indiquait ce qu'il faut dire: 'on dit pas ça, on dit pas ci'? (klaxon)
13504ciapa1AbidjanE2: A l'école. Et à la maison, il y avait personne qui, se chargeait de, jouer le, policier? (klaxon).
13506ciapa1AbidjanE2: OK. (bruits extéreurs) Les grands parents, n'ont pas, les parents, les parents,
13513ciapa1AbidjanE2: Mais, dans un appartement, ou dans, une villa? Euh, quel type de logement?
13515ciapa1AbidjanE2: Dans une villa, OK. Mais, par rapport à vos relations de, euh, voisinage, comment vous pouvez nous expliquer ça? Comment vous vivez avec?
13521ciapa1AbidjanE2: Mais vos relations interpersonnelles, vos relations avec vos voisins, c'est comment?
13527ciapa1Abidjan(rires)
13528ciapa1AbidjanE2: OK. Maintenant, vos activités culturelles. Bon, par exemple, quand vous voulez vous reposer ou vous amuser, qu'est-ce que vous faites?
13529ciapa1AbidjanE2: De façon générale.
13531ciapa1AbidjanE2: Vous aimez, euh, vous promener. OK.
13532ciapa1AbidjanE2: Vous regardez (??)
42423ciapa1Abidjan 1. roc.
42424ciapa1Abidjan 2.rat.
42425ciapa1Abidjan 3. jeune.
42426ciapa1Abidjan 4. mal.
42427ciapa1Abidjan 5. ras.
42428ciapa1Abidjan 6. fou à lier.
42429ciapa1Abidjan 7. des jeunets.
42430ciapa1Abidjan 8. intact.
42431ciapa1Abidjan 9. nous prendrions.
42432ciapa1Abidjan 10. fêtard.
42433ciapa1Abidjan 11. nièce.
42434ciapa1Abidjan 12. pâte.
42435ciapa1Abidjan 13. piquet.
42436ciapa1Abidjan 14. épée.
42437ciapa1Abidjan 15. compagnie.
42438ciapa1Abidjan 16. fête.
42439ciapa1Abidjan 17. islamique.
42440ciapa1Abidjan 18. agneau.
42441ciapa1Abidjan 19. pêcheur.
42442ciapa1Abidjan 20. médecin.
49551ciapa1AbidjanCIAPA1: Bon , la petite fille, bon, les petites filles sont plus consciencieuses,
49552ciapa1AbidjanCIAPA1: elle, elle étudie sans problème.
49553ciapa1AbidjanCIAPA1: Et puis elle a ses heures d'étude. Mais le garçon, lui (onomatopée). Quand il revient, quand il revient de l'école (onomatopée).
49554ciapa1AbidjanCIAPA1: Il est toujours devant la télé, en train de bavarder.
49556ciapa1AbidjanCIAPA1: Et puis, il dit qu'il ne, il peut pas étudier seul, il doit étudier avec ses amis.
49557ciapa1AbidjanCIAPA1: Et son papa veut pas qu'il sorte parce que il va aller à Blockauss.
49558ciapa1AbidjanCIAPA1: C'est pas sûr qu'il va, avec ses amis, c'est, peut-être qu'il va aller jouer, donc.
49559ciapa1AbidjanCIAPA1: Donc, il prend pour prétexte le fait qu'il n'est pas avec ses amis, et puis il n'étudie pas.
49561ciapa1AbidjanCIAPA1: Oui. Ils sont, ils sont dans une s/ pièce, en train de regarder on sait pas quoi.
49563ciapa1AbidjanCIAPA1: (clic). C'est ça, c'est, c'est, s/.
49564ciapa1AbidjanCIAPA1: Il n'y a pas d/, les parents n'ont pas d'autorité, sur les enfants. Les en/ . Les enfants font ce qu'ils veulent.
49565ciapa1AbidjanCIAPA1: Même quand on, on leur, bon, on, on peut pas être derrière les en/
49566ciapa1AbidjanCIAPA1: Je pense, les parents, peut-être, ne parlent pas aux en/ aux enfants.
49567ciapa1AbidjanCIAPA1: Parce que moi je me rappelle quand j/ on était petit, chaque fois mon père parlait, hein, chaque semaine il y avait une réunion de famille.
49568ciapa1AbidjanCIAPA1: Tous les samedis, pendant au moins une heure il nous parlait de la vie.
49569ciapa1AbidjanCIAPA1: Des sol/ des l/, des. En fait, c'est la même histoire qu'il racontait chaque fois.
49570ciapa1AbidjanCIAPA1: On en avait marre, mais.
49571ciapa1AbidjanCIAPA1: C'était bien à entendre.
49572ciapa1AbidjanE1: Mais, peut-être il y avait des tonalités différents à chaque fois
49573ciapa1AbidjanCIAPA1: Il disait comment il partait, comment il souffrait pour aller à l'école. Comment il a eu des ép/
49574ciapa1AbidjanCIAPA1: Comment il, il part/ il partait à l'école en, à, à pirogue.
49575ciapa1AbidjanCIAPA1: Il partait avec son, son, son attiéké pour toute la journée, tout ça.
49576ciapa1AbidjanCIAPA1: Pour dire que il a souffert, quoi.
49577ciapa1AbidjanCIAPA1: Bon, ça nous édifiait.
49578ciapa1AbidjanCIAPA1: C'est-à-dire, 'bon, maintenant, vous n'êtes pas obligés de faire tout ça,
49579ciapa1AbidjanCIAPA1: vous partez pas à l'é/ à l'école en, en, à pirogue, mais il faut é/, é/, étudier.
49580ciapa1AbidjanCIAPA1: Mais, ils. Maintenant, les parents ne parlent pas aux enfants.
49581ciapa1AbidjanCIAPA1: Donc, les enfants sont livrés à eux-mêmes.
49582ciapa1AbidjanCIAPA1: Ils savent pas, ils n'ont plus de repère.
49583ciapa1AbidjanCIAPA1: Même quand ils sont là, hein.
49584ciapa1AbidjanCIAPA1: Même quand ils sont là, ils préfèrent être avec leurs amis.
49585ciapa1AbidjanCIAPA1: Plutôt que de contrôler l'étude, les études des Oui.
49586ciapa1AbidjanCIAPA1: Ils préfè/, enfin, souvent aussi les parents sont pas allés à l'école, donc, ils savent pas trop
49587ciapa1AbidjanCIAPA1: qu'est-ce qu'ils doivent surveiller.
49588ciapa1AbidjanCIAPA1: C'est ça aussi. La maman sait pas lire.
49589ciapa1AbidjanCIAPA1: Elle sait pas comment, qu'est-ce qu'elle doit surveiller.
49590ciapa1AbidjanCIAPA1: Le papa même quand il sait lire, il préfère rester avec ses amis,
49591ciapa1AbidjanCIAPA1: bavarder, boire, que de, chose. C'est compliqué.
49593ciapa1AbidjanCIAPA1: Maintenant, c'est les enfants d'une cert/.
49594ciapa1AbidjanCIAPA1: C'est ça, à la longue je pense que les enfants du, du peuple là,
49595ciapa1AbidjanCIAPA1: ils pourront pas sortir, hein, de leur condition.
49596ciapa1AbidjanCIAPA1: Parce que si ils continuent comme ça à ne pas être suivis,
49597ciapa1AbidjanCIAPA1: Ils vont faire des études, ils vont s'arrêter en cours de chemin, ils vont avoir des petits postes, on pourra.
49598ciapa1AbidjanCIAPA1: Quelqu'un pourra pas partir d'un niveau très très bas, et puis avoir.
49599ciapa1AbidjanCIAPA1: (????)
49600ciapa1AbidjanCIAPA1: Donc, c'est les en/ les enfants d'une certaine clas/ classe sociale qui vont. Oui.
49601ciapa1AbidjanCIAPA1: Oui, je crois, hein.
49602ciapa1AbidjanCIAPA1: Parce que c'est, avant, un enfant qui avait des parents qui partaient p/.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)