Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 42ags1 a trouvé 510 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
3087442ags1RoanneE2: Ah oui il avait rien bu de la soirée
3087542ags1RoanneG: ça, ça se revient. Et puis euh, il y avait deux filles entre parenthèses les filles Npers là que tu euh.
3087642ags1RoanneG: Alors celles-ci euh, elles avaient euh, elles avaient pris une muflée vieux. Ah ben j'aime autant te dire que euh.
3087742ags1RoanneG: Oh la, oh la. Ah ben euh, elles étaient chouettes hein.
3444242ags1Roanne Le Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu?
3444342ags1Roanne Le village de Beaulieu est en grand émoi.
3444442ags1Roanne Le Premier Ministre a en effet décidé de faire étape dans cette commune
3444542ags1Roanne au cours de sa tournée de la région en fin d'année.
3444642ags1Roanne Jusqu'ici, les seuls titres de gloire de Beaulieu, étaient son vin blanc sec, ses chemises en soie,
3444742ags1Roanne un champion local de course à pied, Louis Garret,
3444842ags1Roanne quatrième aux jeux olympiques de Berlin en dix-neuf cent-trente-six,
3444942ags1Roanne et plus récemment, son usine de pâtes italiennes.
3445042ags1Roanne Qu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand honneur?
3445142ags1Roanne Le hasard, tout bêtement, car le Premier Ministre,
3445242ags1Roanne lassé des circuits habituels qui tournaient toujours autour des mêmes villes,
3445342ags1Roanne veut découvrir ce qu'il appelle 'la campagne profonde'.
3445442ags1Roanne Le maire de Beaulieu - Marc Blanc -est en revanche très inquiet.
3445542ags1Roanne La cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis les élections.
3445642ags1Roanne Comment, en plus, éviter les manifestations, qui ont eu tendance à se multiplier lors des visites officielles?
3445742ags1Roanne La côte escarpée du Mont Saint-Pierre, qui mène au village, connaît des barrages chaque fois que les opposants
3445842ags1Roanne de tous les bords manifestent leur colère.
3445942ags1Roanne D'un autre côté, à chaque voyage du Premier Ministre, le gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche
3446042ags1Roanne et s'assure que tout est fait, pour le protéger.
3446142ags1Roanne Or, un gros détachement de police, comme on en a vu à Jonquière
3446242ags1Roanne et les vérifications d'identité, risquent de provoquer une explosion.
3446342ags1Roanne Un jeune membre de l'opposition aurait déclaré. 'Dans le coin, on est jaloux de notre liberté'
3446442ags1Roanne S'il faut monter patte blanche pour circuler, nous ne répondrons pas à la réaction des gens du pays.
3446542ags1Roanne Nous avons le soutien du village entier.' De plus,
3446642ags1Roanne quelques articles parus dans La Dépêche du Centre, l'Express,
3446742ags1Roanne Ouest Liberté et le Nouvel Observateur
3446842ags1Roanne indiqueraient que les activistes des communes voisines préparent une journée chaude au Premier Ministre.
3446942ags1Roanne Quels fanatiques auraient même entamé, un jeûne prolongé
3447042ags1Roanne dans l'église de Saint. Martinville.
3447142ags1Roanne Le sympathique maire de Beaulieu ne sait plus à quel saint se vouer.
3447242ags1Roanne Il a le sentiment de se trouver dans un impasse stupide.
4581942ags1RoanneE1: Vous parlez un petit peu patois?
4582042ags1RoanneG: Je parle un petit peu, je le comprends, enfin (X) le patois de la région.
4582142ags1RoanneE1: Le patois de la région.
4582242ags1RoanneM: Oui, hum.
4582342ags1RoanneG: Le patois de la région, oui. Et qu'est-ce que vous voulez savoir? Comment je l'ai su?
4582442ags1RoanneE1: Comment vous avez, oui, comment vous l'avez appris?
4582542ags1RoanneG: J'ai ma grand-mère, qui était à la campagne, qui est dans une commune qui s'appelle Cordelle.
4582642ags1RoanneE1: Oui.
4582742ags1RoanneG: Et ils parlaient le patois entre eux. Bon, tout petit euh, euh, j'ai écouté parler patois,
4582842ags1RoanneG: et c'est comme ça que j'ai appris le patois, enfin, une partie du patois.
4582942ags1RoanneG: Maintenant euh, maintenant, c'est, j'ai complètement oublié, si il me reste quelques expressions.
4583042ags1RoanneG: Je le comprends encore, mais si fallait le parler, le parler couramment, non, je pourrais pas le parler couramment.
4583142ags1RoanneG: C'est-à-dire si je tombais avec quelqu'un qui a une conversation, s'il parle patois, je pourrais lui répondre.
4583242ags1RoanneG: Euh je lui répondrais euh, moitié patois, euh moitié français, ou, ou patois écorché comme on veut quoi.
4583342ags1RoanneE1: Patois écorché, c'est (rires), c'est moitié patois, moitié français?
4583442ags1RoanneG: C'est moitié patois, c'est moitié français c'est un (rires) euh, voilà c'est ça.
4583542ags1RoanneE1: Et vos parents aussi parlaient patois?
4583642ags1RoanneG: Euh, oui, mais euh ils parlaient quand ils étaient avec m/ euh, avec mes grands-parents.
4583742ags1RoanneE1: Oui.
4583842ags1RoanneG: Mais autrement à la maison, on n'a jamais parlé patois.
4583942ags1RoanneE1: D'accord.
4584042ags1RoanneG: Jamais, jamais. Si, comme ça, pour rigoler, des fois, mais euh deux, trois expressions mais, mais jamais ma mère,
4584142ags1RoanneG: ma mère le parlait pas, elle parle encore le patois d'ailleurs, elle a quatre-vingt onze ans,
4584242ags1RoanneG: mais euh, jamais à la maison, on parlait le patois. De temps en temps, quand on discute maintenant, on euh,
4584342ags1RoanneG: de temps en temps, une expression ressort, mais enfin euh, c'est p/, plus pour rigoler que pour euh.
4584442ags1RoanneG: C'est pour reprendre une euh, une conversation comme je dirais.
4584542ags1RoanneG: Là euh, tiens je vais donner une anecdote. Un jour dans un banquet de, de vieux.
4584642ags1RoanneG: Il y a deux vieux des patois, de euh, de Souterneau, tu te rappelles je sais pas quoi, il y a, il y avait un banquet avec toute une liste.
4584742ags1RoanneG: Et puis, il y avait, quand il y a eu un euh, un menu, qui était en français, écrit en français.
4584842ags1RoanneE1: Oui.
4584942ags1RoanneG: Et c'était des vieux qui parlaient que patois. Alors ils lisent, ils lisent le menu,
4585042ags1RoanneG: puis à un moment (X), à un mo/, à un moment donné, il y avait 'haricots sautés'.
4585142ags1RoanneG: Alors il y avait le, les bons vieux, il y en a un qui regarde, (X) 'Haricots sautés, haric/, haricots sautés.' Alors l'autre montre la feuille, et il regarde.
4585242ags1RoanneG: Mais il lui dit: 'Méouédepré.' (rires) Des pois, en patois, c'est des prés.
4585342ags1RoanneE1: D'accord.
4585442ags1RoanneG: Alors, haricots sautés, il a dit: 'Méouédepré.' (rires)
4585542ags1RoanneG: Alors ça faut le savoir ça. (rires)
4585642ags1RoanneE1: Cette génération ne parlait que patois, elle ne parlait pas français?
4585742ags1RoanneG: Ben oui, parce que ça c'est la génération de ma grand-mère. Alors euh. Et la gé/, les générations avant.
4585842ags1RoanneG: Mais enfin ça, moi je euh, je, j'ai toujours entendu dire par ma grand-mère ça.
4585942ags1RoanneG: Moi j'ai pas écouté de mes propres oreilles quoi. Bon, ben, il y a d'autres euh, d'autres.
4586042ags1RoanneG: Il y a, il y a des trucs enfin euh, ça me vient pas à l'idée d'en, de, de, de dire une phrase en patois maintenant quoi.
4586142ags1RoanneE1: Vous avez pas des expressions qui vous euh, qui vous reviennent?
4586242ags1RoanneG: Oh ben là euh, des expressions non euh, je pourrais dire des choses euh.
4586342ags1RoanneG: Si, il y a une chose qu'on disait euh, quand euh, l'hiver on faisait des, on faisait des, on faisait des trappes pour attraper les, les oiseaux, quand il y avait de la neige.
4586442ags1RoanneG: On mettait une planche, et puis un piquet dessous, alors la planche en question, c'était un échieuso de massou.
4586542ags1RoanneG: Alors l'échieuso de massou, c'est quoi? C'est la porte arrière d'un tombereau.
4586642ags1RoanneG: Vous savez ce que c'est qu'un tombereau. Le tombereau, c'est le nom français ça. Alors on appelait ça un massou.
4586742ags1RoanneE1: (rires) Mais qu'est-ce que c'est un tombereau? (rires)
4586842ags1RoanneG: Ah, qu'est-ce que c'est qu'un tombereau?
4586942ags1RoanneE1: Oui.
4587042ags1RoanneG: Eh ben, c'était euh une voiture. Ben un, un char à boeufs. (rires)
4587142ags1RoanneG: C'était un char à boeufs. Ou à cheval, enfin c'était.
4587242ags1RoanneG: C'était une caisse, une grosse caisse qui avait des grosses roues, et puis qu'on trimbalait le fumier, qu'on trimbalait n'importe quoi, c'était un tombereau.
4587342ags1RoanneG: Les pommes de terre quand c'était la récolte des pommes de terre, n'importe quoi.
4587442ags1RoanneG: Tout ce, la terre, le fumier euh. C'était ça un tombereau.
4587542ags1RoanneG: D'ailleurs ça doit être dans le dictionnaire, tombereau. (rires)
4587642ags1RoanneG: Et en patois c'était, dans, dans la région, c'était un massou.
4587742ags1RoanneG: Euh. Bon, si on part un peu plus loin. Euh, nous euh, une, une haie.
4587842ags1RoanneE1: Oui.
4587942ags1RoanneG: Une haie, bon ben, si vous allez à un, comme je vous disais là, du coté de la Saône et Loire ou de l'Allier.,
4588042ags1RoanneG: ils appelaient ça un piessi. Hein, alors un piessi euh, faut savoir ce que c'est, ou une trace.
4588142ags1RoanneG: Alors euh. Bon, des trucs comme ça je m'en rappelle mais tss.
4588242ags1RoanneG: Il y a, il y a, il y a sûrement, il y a bien d'autres choses qui hum, qui sortent mais je vous euh, je vous euh, je, je sais pas exactement cela.
4588342ags1RoanneG:Ah, il y a, il y a des autres expressions. 'Lessa euh, lessa don pissare euh, lessa don, le/, le/, lessa don pissare le menton sur le tendon de tsar.'

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)