Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
61666 | scacm1 | Neuchâtel | CM: donc ouais j'étais b- vraiment baignée là-dedans. | |
61667 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais. | |
61668 | scacm1 | Neuchâtel | CM: mais au début. | |
61669 | scacm1 | Neuchâtel | CM: c'est de l'américain quand même et puis à un autre rythme qu'à l'école hein | |
61670 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais, ouais ouais | |
61671 | scacm1 | Neuchâtel | CM: c'est quand même pas la même chose, (rires) | |
61672 | scacm1 | Neuchâtel | CM: c'est pas la même chose. | |
61673 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh par contre euh. | |
61674 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh je vois que ça m'est r- vraiment resté. | |
61675 | scacm1 | Neuchâtel | CM: maintenant. | |
61676 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61677 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ouais | |
61678 | scacm1 | Neuchâtel | CM: pour euh tenir une conversation la comprendre ça va, | |
61679 | scacm1 | Neuchâtel | CM: j- ce que j'ai remarqué, | |
61680 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh tu vois comme l'année passée en Afrique du Sud ben on a parlé qu'en anglais dans la famille ou avec les gens. | |
61681 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh | |
61682 | scacm1 | Neuchâtel | CM: si c'est la radio, ou un film, | |
61683 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh j'arrive pas à tout prendre ça va trop vite maintenant pour moi | |
61684 | scacm1 | Neuchâtel | ||
61685 | scacm1 | Neuchâtel | CM: mais, | |
61686 | scacm1 | Neuchâtel | CM: là il y a des nuances que j'ai où je comprends, mais dans la conversation il me manque des mots. | |
61687 | scacm1 | Neuchâtel | E: hum hum | |
61688 | scacm1 | Neuchâtel | CM: il y a des nuances que je n'ai plus avec les années parce que ça date de vingt ans. | |
61689 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61690 | scacm1 | Neuchâtel | CM: quand même ouais. (rires) | |
61691 | scacm1 | Neuchâtel | CM: et puis ce que je peux faire en anglais maintenant s- euh j'ai plus l'occasion de parler | |
61692 | scacm1 | Neuchâtel | CM: mais euh je peux li- je lis souvent. | |
61693 | scacm1 | Neuchâtel | CM: des articles. | |
61694 | scacm1 | Neuchâtel | CM: tout ce qui est médical sort en anglais. | |
61695 | scacm1 | Neuchâtel | E: d'accord ouais | |
61696 | scacm1 | Neuchâtel | CM: alors j'ai des livres ou des articles à lire en anglais | |
61697 | scacm1 | Neuchâtel | CM: donc ça ça va | |
61698 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais c'est de l'écrit | |
61699 | scacm1 | Neuchâtel | E: quand même après c'est | |
61700 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh rarement, | |
61701 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh je vais voir un film en V.O. par exemple | |
61702 | scacm1 | Neuchâtel | E: hum hum | |
61703 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ou euh ouais souvent | |
61704 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ou il est pas forcément en V.O. ou pas forcément à l'heure où je vais le voir. | |
61705 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61706 | scacm1 | Neuchâtel | CM: alors ce côté-là, | |
61707 | scacm1 | Neuchâtel | CM: c'est un petit peu rapide selon les accents je suis là 'oh je comprends plus très bien, ouais, | |
61708 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais (rire de CM) | |
61709 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ouais. | |
61710 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais. | |
61711 | scacm1 | Neuchâtel | E: pis mais quand tu parles, tu parles vraiment américain plutôt. | |
61712 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ouais plu- oui oui, | |
61713 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ah oui oui c'est net si je vais bon, | |
61714 | scacm1 | Neuchâtel | CM: je suis pas tellement allée en en Angleterre mais, | |
61715 | scacm1 | Neuchâtel | CM: on est allés un été en vacances euh | |
61716 | scacm1 | Neuchâtel | CM: même deux fois depuis en Irlande | |
61717 | scacm1 | Neuchâtel | CM: alors c'est clair que l'accent est différent. | |
61718 | scacm1 | Neuchâtel | E: hum hum | |
61719 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ouais oui oui | |
61720 | scacm1 | Neuchâtel | CM: mais tout en l'ayant aussi quand même un peu perdu hein avec les années. | |
61721 | scacm1 | Neuchâtel | CM: mais c'est sûr que l'anglais que j'ai appris il est américain. | |
61722 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61723 | scacm1 | Neuchâtel | CM: oui oui il a pas des belles tournures anglaises. | |
61724 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61725 | scacm1 | Neuchâtel | CM: c'est un un anglais beaucoup plus simple hein l'américain. | |
61726 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ouais | |
61727 | scacm1 | Neuchâtel | E: et pis avec euh l'Afrique du Sud, | |
61728 | scacm1 | Neuchâtel | E: t'as remarqué aussi des différences, de l'anglais | |
61729 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh | |
61730 | scacm1 | Neuchâtel | CM: l'accent. | |
61731 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61732 | scacm1 | Neuchâtel | CM: est différent. | |
61733 | scacm1 | Neuchâtel | CM: voilà. | |
61734 | scacm1 | Neuchâtel | CM: autrement, | |
61735 | scacm1 | Neuchâtel | CM: dans les échanges qu'on a eus | |
61736 | scacm1 | Neuchâtel | CM: non. ça allait. c'était suffisant mais c'est clair que l'accent est différent | |
61737 | scacm1 | Neuchâtel | CM: | |
61738 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61739 | scacm1 | Neuchâtel | CM: pas en trois semaines. | |
61740 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61741 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ouais, pis pas dans, les conversations qu'on a eues. | |
61742 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61743 | scacm1 | Neuchâtel | CM: pas trop mais j'imagine après ouais les expressions doivent aussi être différentes. | |
61744 | scacm1 | Neuchâtel | E: hum hum | |
61745 | scacm1 | Neuchâtel | - | |
61746 | scacm1 | Neuchâtel | CM: autrement oui. | |
61747 | scacm1 | Neuchâtel | CM: j'étais contente de p- voir que je comprenais encore. | |
61748 | scacm1 | Neuchâtel | (rires) | |
61749 | scacm1 | Neuchâtel | CM: je pouvais l'exercer, (rire) | |
61750 | scacm1 | Neuchâtel | CM: surtout (rire de E) ouais je pense quand même hein | |
61751 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ça. | |
61752 | scacm1 | Neuchâtel | CM: quand tu restes assez longtemps < E: oui. ouais> | |
61753 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ça se perd quand même pas. | |
61754 | scacm1 | Neuchâtel | E: hum hum | |
61755 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais pis t'étais XXX relativement jeune aussi euh, | |
61756 | scacm1 | Neuchâtel | CM: c'était entre dix-huit et vingt ans. je suis partie à dix-huit ans pis | |
61757 | scacm1 | Neuchâtel | E: ouais | |
61758 | scacm1 | Neuchâtel | CM: sans ren- sans jamais rentrer. | |
61759 | scacm1 | Neuchâtel | CM: voilà. | |
61760 | scacm1 | Neuchâtel | CM: donc j'étais vraiment là-dedans tout le temps. | |
61761 | scacm1 | Neuchâtel | CM: ouais, | |
61762 | scacm1 | Neuchâtel | CM: et puis j'ai pris là-bas, | |
61763 | scacm1 | Neuchâtel | CM: euh j'ai pas pris des cours de grammaire mais j'ai pris des cours de conversation américaine j'allais le soir, | |
61764 | scacm1 | Neuchâtel | CM: et puis les cours euh, | |
61765 | scacm1 | Neuchâtel | CM: avec les personnes qui étaient de nationalité euh autre qu'américaine beaucoup des Sud-Américains, |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)