Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur scajb1 a trouvé 436 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
24251scajb1NeuchâtelJB: pourquoi alors avec le même mot là on met,
24252scajb1NeuchâtelJB: on met den?
24253scajb1NeuchâtelJB: alors puis là on met der avec le même mot,
24254scajb1NeuchâtelJB: alors faut expliquer ça mais personne ne l'a expliqué ils doivent le découvrir je comprends pas.
24255scajb1NeuchâtelJB: est-ce que c'est comme ça qu'on apprend les langues comme,
24256scajb1NeuchâtelJB: ces personnes-là qui doivent après traduire des choses.
24257scajb1NeuchâtelJB: ou travailler dans un bureau ou n'importe comment qu'ils se débrouillent s'ils ont pas cette base?
24258scajb1NeuchâtelJB: je sais pas je me serais jamais débrouilllée j'ai d/ je n'aurais jamais pu apprendre la langue avec cette méthode actuelle.
24259scajb1NeuchâtelE: Ouais.
24260scajb1NeuchâtelJB: la vallée à côté c'est une autre spécialité ou quelques kilomètres plus loin ils font pas la même chose ils font ça autrement.
24261scajb1NeuchâtelJB: et puis dans toute la Suisse c'est la même chose.
24262scajb1NeuchâtelJB: tu vas tu veux aller dans le canton d'Uri il y a quelque chose d'autre de Glaris,
24263scajb1NeuchâtelJB: et c'est quelques kilomètres plus loin si tu veux bien des,
24264scajb1NeuchâtelJB: des fois m/ cinquante kilomètres plus loin puis il y a tous des autres habitudes,
24265scajb1NeuchâtelJB: des autres coutumes, il faudrait pas que ça disparaisse ça.
24266scajb1NeuchâtelJB: tu vois comme maintenant il y avait,
24267scajb1NeuchâtelJB: Chalandamarz
24268scajb1NeuchâtelJB: à l'Engadine.
24269scajb1NeuchâtelE: Hum hum.
24270scajb1NeuchâtelJB: Ben,
24271scajb1NeuchâtelJB: après tu as tu as les Brandons tu as,
24272scajb1NeuchâtelJB: le Carnaval à certaines places tu vois tu as d'autres choses,
24273scajb1NeuchâtelJB: hier on avait le premier mars ici.
24274scajb1NeuchâtelJB: Euh,
24275scajb1NeuchâtelJB: il y/ il y a des choses qui doivent rester j'espère que ça restera,
24276scajb1NeuchâtelJB: malgré,
24277scajb1NeuchâtelJB: l'envahissement de,
24278scajb1NeuchâtelJB: de personnes qui sont indifférents à ça forcément,
24279scajb1NeuchâtelJB: peut-être que ça restera,
24280scajb1NeuchâtelJB: dans tous les coins du pays c'est des choses différentes des des coutumes différentes,
24281scajb1NeuchâtelJB: tu trouves pas que c'est beau ça? JB: puis,
24282scajb1NeuchâtelJB: puis la langue elle s/ reste quand même,
24283scajb1NeuchâtelJB: tant puis si le patois ouais il a beaucoup disent 'c'est pas beau' c'est vrai que c'est pas toujours très beau,
24284scajb1NeuchâtelJB: ça écorche des fois les oreilles,
24285scajb1NeuchâtelJB: mais qu'est-ce que ça peut faire c'est leur euh,
24286scajb1NeuchâtelJB: c'est leur identité de la région alors gardons-la.
24287scajb1NeuchâtelE: Hum hum, ouais tout à fait.
24288scajb1NeuchâtelJB: ça fait aussi la force d'un pays ça je trouve.
24289scajb1NeuchâtelE: Hum hum.
24290scajb1NeuchâtelJB: dans un autre sens.
24291scajb1NeuchâtelJB: bien sûr que les Français savent mieux parler le français ça c'est juste.
24292scajb1NeuchâtelJB: mais tu sais tu as déjà écouté souvent plus que moi,
24293scajb1NeuchâtelJB: mais ils veulent parler pendant ça,
24294scajb1NeuchâtelJB: pour dire ça.
24295scajb1NeuchâtelJB: alors ça sert à quoi dans un sens?
24296scajb1NeuchâtelJB: bien sûr ce sont des beaux parleurs ils ont un beau vocabulaire.
24297scajb1NeuchâtelJB: qui est très restreint chez nous à côté.
24298scajb1NeuchâtelJB: C'est vrai.
24299scajb1NeuchâtelJB: à part les personnes qui font un peu des études naturellement mais,
24300scajb1NeuchâtelJB: mais autrement, c'est juste ça.
24301scajb1NeuchâtelJB: mais ils n'ont que cette langue chez eux.
24302scajb1NeuchâtelJB: pour cet immense pays qui est combien de fois la Suisse?
24303scajb1NeuchâtelJB: alors il faut aussi comprendre si nous on a peut-être euh,
24304scajb1NeuchâtelJB: des un peu des difficultés à nous exprimer à,
24305scajb1NeuchâtelJB: à dire les choses c'/ le vocabulaire n'est pas le même c'est vrai.
24306scajb1NeuchâtelE: Hum hum.
24307scajb1NeuchâtelE: Oui mais chaque région a ses spécificités.
24308scajb1NeuchâtelJB: ces régions différentes.
24309scajb1NeuchâtelJB: Bon il y a aussi des régions différentes en France mais t/ tout le monde parle le français.
24310scajb1NeuchâtelJB: ça change ça.
24311scajb1NeuchâtelE: Hum hum.
24312scajb1NeuchâtelJB: (rires).
24313scajb1NeuchâtelJB: (rires) faut pas qu'on soit envahis par l'anglais alors là,
24314scajb1NeuchâtelJB: même s'il est utile.
24315scajb1NeuchâtelE: Hum hum.
24316scajb1NeuchâtelJB: Tu le parles couramment je pense toi.
24317scajb1NeuchâtelE: Euh je me débrouille disons.
24318scajb1NeuchâtelE: Je je comprends très bien et puis euh,
24319scajb1NeuchâtelJB: ou en Amérique?
24320scajb1NeuchâtelJB: Ah ah. Des des cours.
24321scajb1NeuchâtelE: Ouais plutôt des vacances. E: ouais.
24322scajb1NeuchâtelJB: ouais alors là ça s'est imprégné JB: dans la langue pour,
24323scajb1NeuchâtelE: non pas tout à fait mais disons que c'est vrai qu'entre ben les amis de la famille, E: eum,
24324scajb1NeuchâtelE: et puis E: il y a une partie ben ma tante la soeur de Npers qui vit en aux Etats-Unis E: depuis euh,
24325scajb1NeuchâtelE: trente euh quarante ans bientôt, E: donc euh,
24326scajb1NeuchâtelJB: Vous correspondez en anglais ou avec elle ou bien? JB: quand même pas. JB: Oui? Voilà.
24327scajb1NeuchâtelJB: Ben ça c'est intéressant.
24328scajb1NeuchâtelJB: ça c'est vrai puis vous recevez énormément de personnes toujours JB: par les échanges qu'il y a eus.
24329scajb1NeuchâtelJB: c'est intéressant j'aime bien Maman euh et Papa font cette lettre à fin d'année,
24330scajb1NeuchâtelJB: alors ça je les je les garde parce que,
24331scajb1NeuchâtelJB: je trouve ça tellement joli,
24332scajb1NeuchâtelJB: on peut partager beaucoup de choses comme ça,
59219scajb1NeuchâtelLe Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu?
59220scajb1NeuchâtelLe village de Beaulieu est en grand émoi.
59221scajb1NeuchâtelLe Premier Ministre a en effet décidé de faire étape
59222scajb1Neuchâteldans cette commune au cours de sa tournée de la région
59223scajb1Neuchâtelen fin d'année.
59224scajb1NeuchâtelJusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu
59225scajb1Neuchâtelétaient son vin blanc sec,
59226scajb1Neuchâtelses chemises en soie,
59227scajb1Neuchâtelun champion local de course à pied (Louis Garret),
59228scajb1Neuchâtelquatrième aux Jeux Olympiques de Berlin en mille neuf cent trente six,
59229scajb1Neuchâtelet, plus récemment, son usine de pâtes italiennes.
59230scajb1NeuchâtelQu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand honneur?
59231scajb1NeuchâtelLe hasard, tout bêtement,
59232scajb1Neuchâtelcar le Premier Ministre,
59233scajb1Neuchâtellassé des circuits habituels,
59234scajb1Neuchâtelqui tournaient toujours autour des mêmes villes,
59235scajb1Neuchâtelveut découvrir ce qu'il appelle la campagne profonde.
59236scajb1NeuchâtelLe maire de Beaulieu, Marc Blanc,

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)