Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
60870 | svacb1 | Nyon | CB: Parce qu'elle voulait | |
60871 | svacb1 | Nyon | YB: Elle m'en parlait. | |
60872 | svacb1 | Nyon | YB: Toute l'équipe, on est au centre. | |
60873 | svacb1 | Nyon | RB: Oui. | |
60874 | svacb1 | Nyon | YB: Tu es bien. Tu es sur place. | |
60875 | svacb1 | Nyon | YB: Qu'est-ce que tu veux nous. | |
60876 | svacb1 | Nyon | RB: Tu peux dire tu peux. | |
60877 | svacb1 | Nyon | CB: Puis il y a pas trente-six mille hôtels au centre. | |
60878 | svacb1 | Nyon | RB: Tu tombes, tu, tu tombes à l'hippodrome, euh, tu. | |
60879 | svacb1 | Nyon | CB: Mais voilà. Tu es tout de suite à | |
60880 | svacb1 | Nyon | YB: | |
60881 | svacb1 | Nyon | YB: On débarque, on remonte au toit de Buckingham, tranquille, on est. | |
60882 | svacb1 | Nyon | YB: On allait le (X) en haut. | |
60883 | svacb1 | Nyon | YB: On chronome/on chronomettre, on regardait un peu le taux qu'on mettait à remonter à pieds. | |
60884 | svacb1 | Nyon | YB: Histoire de voir, euh. | |
60885 | svacb1 | Nyon | YB: Avoir à la | |
60886 | svacb1 | Nyon | YB: Voilà (x). Non mais merde. Il fait il faisait beau. | |
60887 | svacb1 | Nyon | YB: Il faisait beau, tu es dehors, tu es bien. | |
60888 | svacb1 | Nyon | CB: C'est pas pour les chiens. | |
60889 | svacb1 | Nyon | YB: On arrive, on arrive là-bas, au Regent. | |
60890 | svacb1 | Nyon | YB: On aimerait une chambre, toute façon nous fallait qu'on roupille, quoi la nuit. | |
60891 | svacb1 | Nyon | YB: Et puis, euh, oui on aimerait une chambre et tout, deux personnes et tout. | |
60892 | svacb1 | Nyon | YB: On a payé. | |
60893 | svacb1 | Nyon | RB: Ah, c'est cher. | |
60894 | svacb1 | Nyon | RB: Je crois, tu payes cent cinquante balles la nuit. | |
60895 | svacb1 | Nyon | YB: Oh, (X) plus. | |
60896 | svacb1 | Nyon | YB: Quatre. On a, on a, | |
60897 | svacb1 | Nyon | YB: On a payé quatre-vingts par, quatre-vingt-cinq, no/nonante-cinq par (X) pour deux. | |
60898 | svacb1 | Nyon | RB: Six sept ans, sept ans. | |
60899 | svacb1 | Nyon | CB: Moi, j'étais avec, euh. | |
60900 | svacb1 | Nyon | RB: Ah, tu avais en plus, euh. | |
60901 | svacb1 | Nyon | CB: Comment. | |
60902 | svacb1 | Nyon | RB: Npers. | |
60903 | svacb1 | Nyon | CB: Parce que nous on avait niqué le soir d'avant mais pas vous.(rires) | |
60904 | svacb1 | Nyon | CB: Alors, oui il fallait une chambre à deux. | |
60905 | svacb1 | Nyon | RB: C'était super-sympa, quoi. Alors eux, ils ont niqué dans la chambre dégueulasse. (rires) | |
60906 | svacb1 | Nyon | (rires) | |
60907 | svacb1 | Nyon | CB: Dis donc. (rires) | |
60908 | svacb1 | Nyon | YB: De dieu ce qu'il est (X). C'est moi qui (X) sac à mort. (rires) | |
60909 | svacb1 | Nyon | (rires) | |
60910 | svacb1 | Nyon | YB: Non non, mais. On a, alors oui, tu as le petit déjeuner, euh, dans la chambre. | |
60911 | svacb1 | Nyon | YB: Oh oh, parfait. Qu'est-ce que tu veux de mieux? | |
60912 | svacb1 | Nyon | YB: Non mais attends, le petit déjeuner, tu es au sixième, il faut décendre au quatrième aller le chercher. | |
60913 | svacb1 | Nyon | YB: Puis après tu le remontes dans ta chambre. | |
60914 | svacb1 | Nyon | YB: On va pas te l'amener, hein. | |
60915 | svacb1 | Nyon | RB: Alors Npers oui par contre. (X)(rires) | |
60916 | svacb1 | Nyon | RB: Il nous a porté le petit déjeuner dans la chambre. | |
60917 | svacb1 | Nyon | CB: Il nous l'avait pas amené dans la chambre. | |
60918 | svacb1 | Nyon | RB: Du style, tu es en train de dormir. | |
60919 | svacb1 | Nyon | RB: Tu as pas besoin d'aller (X) avec moi. | |
60920 | svacb1 | Nyon | RB: Le même comme ça. Tu arrives, le plateau dans les mains. | |
60921 | svacb1 | Nyon | RB: (bruit) Un beau coup contre la porte. Breakfast. | |
60922 | svacb1 | Nyon | RB: Et, une fois donc le lendemain elle a reçu deux godasses la bonne femme. (rires) | |
60923 | svacb1 | Nyon | RB: Mais, on avait prévu les godasses à côté du lit. | |
60924 | svacb1 | Nyon | (bruit) | |
60925 | svacb1 | Nyon | RB: Silence. | |
60926 | svacb1 | Nyon | YB: Non non, nous on a, on a même pas déjeuné à l'hôtel. On s'est tiré. | |
60927 | svacb1 | Nyon | YB: Euh, en dessus, tu desc/tu descends le, | |
60928 | svacb1 | Nyon | YB: Tu as. Oui, ça fait, ça fait lo/long comme ça. | |
60929 | svacb1 | Nyon | YB: Tu as la rue qui descend, tu as le. | |
60930 | svacb1 | Nyon | YB: Tu as un, ce genre un MacDo. | |
60931 | svacb1 | Nyon | CB: Tu as pas le déjeuner, hein. | |
60932 | svacb1 | Nyon | Yb: Si, tu as le déjeuner, mais tu dois aller le chercher. | |
60933 | svacb1 | Nyon | CB: Nous, on avait pas déjeuné là-bas, en tout cas. | |
60934 | svacb1 | Nyon | YB: Oui ben, on a pas déjeuné parce que. | |
60935 | svacb1 | Nyon | RB. Nous, | |
60936 | svacb1 | Nyon | YB: Parce que le déjeuner il est compris avec là. | |
60937 | svacb1 | Nyon | RB: Parce que en fait, en, en toutes ces années en plus. | |
60938 | svacb1 | Nyon | RB: Nous on prenait pas le déjeuner là-bas. On mangeait dans la rue. | |
60939 | svacb1 | Nyon | RB: On allait se mettre, on allait se faire des, euh eggs and bacon. | |
60940 | svacb1 | Nyon | RB: Avec euh, des, des beans et des sausages. | |
60941 | svacb1 | Nyon | CB: Mais est-ce que tu te rappelles que | |
60942 | svacb1 | Nyon | RB: Oui, j'ai pas fait exprès | |
60943 | svacb1 | Nyon | CB: Tu te rappelles de ça? | |
60944 | svacb1 | Nyon | RB: Mais oui, mais j'ai pas fait exprès. | |
60945 | svacb1 | Nyon | RB: Tu sais, tout ce que | |
60946 | svacb1 | Nyon | RB: Mais oui puis bon, à choisir entre le bacon et puis l'assiette de cornflakes elle a fait comme ça hoho. | |
60947 | svacb1 | Nyon | (rires) | |
60948 | svacb1 | Nyon | YB: Non, au, au, au Regent. (rires) | |
60949 | svacb1 | Nyon | YB: Au Regent tu as un pub dessous tu peux déjeuner, euh, le matin. (rires) | |
60950 | svacb1 | Nyon | YB: Si tu as pas envie. | |
60951 | svacb1 | Nyon | RB: Qui, qui, qui donne aussi sur la rue. | |
60952 | svacb1 | Nyon | YB: Voilà, alors tu peux déjeuner dans ce pub, mais ça. | |
60953 | svacb1 | Nyon | YB: Tu, tu, tu as rajouté. | |
60954 | svacb1 | Nyon | YB: Ou bien tu déjeunes, tu vas chercher dans ta chambre, tu. | |
60955 | svacb1 | Nyon | YB: Chercher puis remonter dans ta chambre. | |
60956 | svacb1 | Nyon | YB: Ils ont pas de salle pour euh, pour déjeuner ou quoi que ce soit. | |
60957 | svacb1 | Nyon | YB: Mais en bas tu as une croissanterie. | |
60958 | svacb1 | Nyon | YB: Donc tu, tu sors. Tu as les (X) des croissants. | |
60959 | svacb1 | Nyon | YB: Non non, attends, un truc fran/un genre euh. | |
60960 | svacb1 | Nyon | RB: À la française. | |
60961 | svacb1 | Nyon | CB: Non | |
60962 | svacb1 | Nyon | RB: Ah oui? | |
60963 | svacb1 | Nyon | CB: Mais oui, tu te rappelles pas? | |
60964 | svacb1 | Nyon | CB: Mais oui on avait été acheter des croissants là-bas. | |
60965 | svacb1 | Nyon | YB: Quand on y a été. | |
60966 | svacb1 | Nyon | RB: Attends, moi j'en ai bouffé moi, moi je lui ai mis (X) | |
60967 | svacb1 | Nyon | CB: La gueule parce qu'elle voulait aller déjeuner au MacDo où je sais pas quoi. | |
60968 | svacb1 | Nyon | CB: Et puis nous on avait été faire | |
60969 | svacb1 | Nyon | CB: Il y a un MacDo juste en bas. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)