Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
31804 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Elle est, de euh, Ouagadougou. | |
31805 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: C'est une Mossi, elle est de vers derrière Samba. | |
31806 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Que leur village on appelle Tansortenga. | |
31807 | bfasb1 | Burkina Faso | E: Vous avez appris le moré? | |
31808 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Oui, par la suite euh, avec l'échange des uns et des autres. | |
31809 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Comme j'aime plaisanter beaucoup, des fois j/-je taquine les gens | |
31810 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: et, c'est par la suite le, j'ai pu avoir un peu, enfin, je parle un peu le moré. | |
31811 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Peut-être que c'est pas tout-à-fait ça, mais, quand même, ils, ils comprennent. | |
31812 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Les morophones comprennent c/, en tous cas, ce que je veux dire. | |
31813 | bfasb1 | Burkina Faso | E: (rires) | |
31814 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Oui. | |
31815 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: C'est quoi? C'est votre manière de parler? | |
31816 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Non, c'est la façon de parler, ils savent. | |
31817 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Bon, comme beaucoup me connaissent (non codé) aussi, beaucoup savent que, | |
31818 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: [!], bon, ceux qui ne me connaissent pas, je n/, je ne parle pas moré avec eux. | |
31819 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Je parle moré avec ceux-là | |
31820 | bfasb1 | Burkina Faso | E: Et si jamais vous deviez demander votre chemin, euh, dans un village mossi, | |
31821 | bfasb1 | Burkina Faso | E: est-ce que les gens allaient vous reconnaître comme Bobo? | |
31822 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Bon, ils peuvent, ils peuvent faire une confusion. Des fois quand vous parlez le moré, | |
31823 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: tout de suite là, ils disent 'non, que c'est, c'est un Samo'. | |
31824 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Maintenant, | |
31825 | bfasb1 | Burkina Faso | E: Ils connaissent mieux les Samos | |
31826 | bfasb1 | Burkina Faso | E: Donc, on peut dire vous êtes à Ouaga depuis, depuis longtemps maintenant? | |
31827 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Euh, de/, hi, ça fait très longtemps. | |
31828 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Parce que ça fait très longtemps. Depuis le, après le décès de, du, du vieux. | |
31829 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: Lui il est décédé en quatre euh, soixante-dix-huit, | |
31830 | bfasb1 | Burkina Faso | BFASB1G: et, moi je suis arrivé à Ouagadougou en soixan/, euh soixante-dix-neuf. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)