Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 42acd1 a trouvé 247 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
1944642acd1RoanneE1: Npers, parlez-moi de l'éducation que vous ont donnée vos parents.
1944742acd1RoanneC: Ouh là, une éducation mon dieu euh fort euh sévère, mais
1944842acd1RoanneC: que, avec du recul je regrette pas, finalement.
1944942acd1RoanneC: Parce qu'il y avait des, des bases que maintenant euh ressortent.
1945042acd1RoanneC: Mais comme nous disent les enfants: 'Ce que vous nous avez dit, ce que vous avez appris, ça, ça sert à rien parce que on peut plus le euh, le pratiquer dans la vie de maintenant.'
1945142acd1RoanneC: Donc l'éducation, moi j'étais la quatrième. Donc la dernière d'une famille de quatre.
1945242acd1RoanneC: Il y avait, deux garçons, après, une soeur et moi.
1945342acd1RoanneC: Euh pff, comme dirait un de mes frères: 'Tu avais été l'enfant gâté.' Mais je pense pas, parce que maman était aussi sévère euh avec moi.
1945442acd1RoanneC: Interdiction de sortir, interdiction de parler aux garçons, interdi/, oh.
1945542acd1RoanneC: Alors ça, j'ai des souvenirs épouvantables. Parce que au moment de l'adolescence.
1945642acd1RoanneC: Bien dans Le Coteau évidemment, je traver/, j'allais à l'école en vélo, je revenais en vélo.
1945742acd1RoanneC: Et si j'avais un petit peu de retard. Qui je voyais arriver dans Le Coteau? Maman, qui me recherchait. Cétait une horreur.
1945842acd1RoanneC: Et je me rappelle, au milieu du Coteau, j'avais, un copain qui habitait là,
1945942acd1RoanneC: et, quand on passait, les copains, les copines, on s'arrêtait, il était à son balcon, on s'arrêtait.
1946042acd1RoanneC: Et d'un coup, il disait: 'Regarde ta mère qui arrive.' 'Oh, bonté divine.' Hop, au fond du couloir, moi ma Npers, et je me cachais, maman passait, je ressortais.
1946142acd1RoanneC: C'était catastrophique, bon. C'était d'un ridicule.
1946242acd1RoanneC: Alors que maintenant, quand je vois les jeunes euh, comme ils sortent, ben nous pas, pas question hein, pas question d'aller au cinéma.
1946342acd1RoanneC: Même à la Jeanne d'Arc du Coteau, c'était donc euh, une société de, de gymnastique,
1946442acd1RoanneC: maman a jamais voulu que j'en fasse partie, parce qu'il fallait sortir le soir et, si jamais j'avais croisé un garçon en route, eh ben euh, pas question.
1946542acd1RoanneC: Maman avait tellement eu une éducation très sévère aussi, elle était allée à l'école à euh, au pensionnat de la Charité, à Roanne.
1946642acd1RoanneC: Et elle me disait toujours: 'Je me souviens que la religieuse disait: 'Mesdemoiselles, marchez bien sur le trottoir, et si vous croisez euh, donc l'école Saint-Paul, on ne regarde pas en dessous de la ceinture.''
1946742acd1RoanneC: Alors évidemment, (rires) quand on a reçu une éducation comme ça, euh je pense qu'on peut pas donner une éducation très large.
1946842acd1RoanneC: Euh pff, mis à part ça, moi, bien que mon éducation était très sévère,
1946942acd1RoanneC: je, je pense que j'ai été sévère avec mes enfants, mais pas, étriquée pas étroite à ce point-là. Faut quand même pas exagérer hein.
1947042acd1RoanneC: Bon. J'ai un mari qui m'a beaucoup ouvert, il faut que je le dise parce que sinon il sera pas content. (rires)
1947142acd1RoanneC: Oh, qu'il est bête. Oui, oui.
1947242acd1RoanneC: Je me souviens aussi, j'avais dix-huit ans, oh oui, largement.
1947342acd1RoanneC: Euh. Des amis euh, qui étaient fiancés tous les deux, ils m'ont dit: 'Oh ben, on va demander à ta maman pour aller au cinéma ce soir.' (bruit de porte)
1947442acd1RoanneC: Ben maman a jamais voulu. Elle a dit: 'Comment? Mais il a pas assez de sa fiancée, il faut qu'il vienne te chercher?'
1947542acd1RoanneC: Oh, bonté, ouh là là. Là c'était un petit peu dur hein.
1947642acd1RoanneC: Puis alors, le jour où je voul/, j'ai voulu me marier, alors là c'était la catastrophe. Pas question de se marier, pas question de sortir.
1947742acd1RoanneC: Donc finalement, quand je suis partie faire mes études à Lyon, j'ai dit: 'Je vais être euh libre.'
1947842acd1RoanneC: Et bien non, euh, j'étais dans un foyer de religieuses.
1947942acd1RoanneE1: Oh là là.
1948042acd1RoanneC: Voilà. Donc, sortie jusqu'à dix heures du soir. Donc euh, rien du tout. Bon, bon euh, c'était pareil hein.
1948142acd1RoanneC: Et les samedis, les dimanches, je revenais sur Roanne, donc euh.
1948242acd1RoanneC: J'avais quand même, sur Lyon, une amie qui avait un appartement.
1948342acd1RoanneC: Mais bon, pas question d'y aller, étant donné que j'étais en foyer, et si je rentrais pas le soir, eh bien, mes parents étaient au courant.
1948442acd1RoanneC: Donc euh, non, non, fallait suivre euh la ligne droite, toc, terminé.
1948542acd1RoanneC: Donc j'ai eu la grande liberté quand je me suis mariée.
1948642acd1RoanneC: Voilà. J'ai connu enfin (rires) le, l'espoir de pouvoir vivre euh sans.
1948742acd1RoanneC: Mais, quand même, toute une vie, on garde cette autorité qui, qui était, pendant l'enfance quoi.
1948842acd1RoanneC: Alors que mes frères euh, maman était sévère avec eux aussi, mais un petit peu moins.
1948942acd1RoanneC: Elle leur laissait la permission de sortir.
1949042acd1RoanneE1: Oui.
1949142acd1RoanneC: Ou alors, si elle leur donnait pas la permission, on avait une maison à deux étages, les chambres étaient en haut, mais on avait un balcon avec euh des escaliers extérieurs.
1949242acd1RoanneC: Alors je me rappelle mon frère Npers, il sortait, et puis di/, il venait dans notre chambre, il disait: 'Je sors, et puis vous refermez la fenêtre derrière'. (rires)
1949342acd1RoanneC: Alors, il sortait, il descendait par le balcon, les escaliers, et puis le soir, il rentrait et maman s'en apercevait pas hein.
1949442acd1RoanneC: Ou alors, il partait avec s/, mon frère, puis maman leur disait: 'Oui, oui, je vous donne la permission, mais, tous les deux hein, vous rentrez bien tous les deux:'
1949542acd1RoanneC: Tu parles. Une fois qu'ils étaient au bout de la route de Commelles (bruit de bouche), chacun partait où il voulait, et puis ils rentraient quand même ensemble hein.
1949642acd1RoanneC: Pour dire que euh, c'/, c'était maman qui était sévère, papa aurait été plus large quand même, mais enfin, c'était comme ça.
1949742acd1RoanneC: Voilà. L'éducation. Non, non.
1949842acd1RoanneC: Je pense que j'ai été sévère parce, par crainte, je pense aussi de, qu'il leur arrive quelque chose.
1949942acd1RoanneC: Mais, non c'était une autre vie hein. Puis n'importe comment euh, qu'on permette ou qu'on permette pas, à dix-huit ans, moi les enfants ont dit: 'Oh, dis donc, à dix-huit ans.'
1950042acd1RoanneC: Ça a pas10 été facile hein, avec le garçon qui était (bruit de micro) le premier, ça a pas10 été évident.
1950142acd1RoanneC: Npers était moins euh difficile euh, pff.
1950242acd1RoanneC: Non, voyez ben, elle vit avec un copain euh, pff chose qu'on aurait jamais fait hein, bon, il a fallu attendre le mariage pour être euh libre hein.
1950342acd1RoanneC: Non, non, ça, ça n'a rien à voir.
1950442acd1RoanneC: J'ai toujours dit que bon, donner les bases, de l'éducation, du respect, de la politesse, tout ça.
1950542acd1RoanneC: Mais vraiment la liberté euh, avoir son adolescence euh, normalement, je pense que c'est, c'est tout à fait bien.
1950642acd1RoanneC: Donc les parents bon. Pourquoi ils faisaient ça? Parce qu'ils (rires), ils avaient été sévères euh, les grands-parents avaient été sévères avec eux quoi, c'est ça.
3024042acd1RoanneLe Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu ?
3024142acd1RoanneLe village de Beaulieu est en grand émoi.
3024242acd1RoanneLe Premier Ministre a, en effet, décidé de faire étape dans cette commune au cours de sa tournée de la région en fin d'année.
3024342acd1RoanneJusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient sont vin blanc sec, ses chemises en soie, un champion local de course à pied (Louis Garret),
3024442acd1Roannequatrième aux jeux olympiques de Berlin en mille neuf cent trente six, et plus récemment son usine de pâtes italiennes.
3024542acd1RoanneQu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand honneur ?
3024642acd1RoanneOh, le hasard, tout bêtement, car le Premier Ministre, lassé des circuits habituels qui tournaient toujours autour des mêmes villes, veut découvrir ce qu'il appelle la campagne profonde.
3024742acd1RoanneLe maire de Beaulieu - Marc Blanc - est en revanche très inquiet.
3024842acd1RoanneLa cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis les élections.
3024942acd1RoanneComment, en plus, éviter les manifestations qui ont eu tendance à se multiplier lors des visites officielles ?
3025042acd1RoanneLa côte escarpée du Mont Saint Pierre qui mène au village connaît des barrages chaque fois que les opposants de tous les bords manifestent leur colère.
3025142acd1RoanneD'un autre côté, à chaque voyage du Premier Ministre, le gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche et s'assure que tout est fait pour le protéger.
3025242acd1RoanneOr, un gros détachement de police, comme on en a vu à Jonquière, et des vérifés d'identité risquent de provoquer une explosion.
3025342acd1RoanneUn jeune membre de l'opposition aurait déclaré : 'Dans le coin, on est jaloux de notre liberté.
3025442acd1RoanneS'il faut montrer patte blanche pour circuler, nous ne répondons pas de la réaction des gens du pays.
3025542acd1Roanne Nous avons le soutien du village entier.'
3025642acd1RoanneDe plus, quelques articles parus dans la Dépêche du Centre, l'Express, Ouest Liberté et le Nouvel Observateur
3025742acd1Roannendiqueraient que des activistes des communes voisines préparent une journée chaude au Premier Ministre.
3025842acd1RoanneQuelques fanatiques auraient même entamé un jeûne prolongé dans l'église de Saint Martinville. Le sympathique maire de Beaulieu ne sait plus à quel saint se vouer.
3025942acd1RoanneIl a le sentiment de se trouver dans une impasse stupide.
3026042acd1RoanneIl s'est, en désespoir de cause, décidé à écrire au Premier Ministre
3026142acd1Roannepour vérifier si son village était vraiment une étape nécessaire dans la tournée prévue.
5497342acd1Roanne01 roc
5497442acd1Roanne02 rat
5497542acd1Roanne03 jeune
5497642acd1Roanne04 mal
5497742acd1Roanne05 ras
5497842acd1Roanne06 fou à lier
5497942acd1Roanne07 des jeunets
5498042acd1Roanne08 intact
5498142acd1Roanne09 nous prendrions
5498242acd1Roanne10 fêtard
5498342acd1Roanne11 nièce
5498442acd1Roanne12 pâte
5498542acd1Roanne13 piquet
5498642acd1Roanne14 épée
5498742acd1Roanne15 compagnie
5498842acd1Roanne16 fête
5498942acd1Roanne17 islamique

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS