Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 50atv1 a trouvé 482 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
902450atv1BréceyLe Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu ?
902550atv1Bréceyle village de Beaulieu est en grand émoi
902650atv1BréceyLe Premier Ministre a en effet décidé de faire étape dans cette commune au cours de sa tournée de la région en fin d'année
902750atv1BréceyJusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec
902850atv1Bréceyses chemises en soie, un champion local de course à pied (Louis Garret)
902950atv1Bréceyquatrième aux jeux olympiques de Berlin en mille neuf cent trente six
903050atv1Bréceyet plus récemment son usine de pâtes italiennes
903150atv1BréceyQu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand honneur ?
903250atv1BréceyLe hasard, tout bêtement, car le Premier Ministre
903350atv1Bréceylassé des circuits habituels qui tournaient autour des mêmes villes
903450atv1Bréceyveut découvrir ce qu'il appelle la ' campagne profonde '
903550atv1BréceyLe maire de Beaulieu - Marc Blanc -
903650atv1Bréceyest en revanche très inquiet
903750atv1Bréceyla cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis les élections
903850atv1BréceyComment, en plus, éviter les manifestations qui ont eu tendance à se multiplier lors des visites officielles ?
903950atv1BréceyLa côte escarpée du Mont Saint-Pierre qui mène au village
904050atv1Bréceyconnaît des barrages chaque fois que les opposants de tous les bords manifestent leur colère.
904150atv1BréceyD'un autre côté,
904250atv1Bréceyà chaque voyage du Premier Ministre
904350atv1Bréceyle gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche
904450atv1Bréceyet s'assure que tout est fait pour le protéger
904550atv1BréceyOr, un gros détachement de police
904650atv1Bréceycomme on en a vu à Jonquière
904750atv1Bréceyet des vérifications d'identité risquent de provoquer une explosion
904850atv1BréceyUn jeune membre de l'opposition aurait déclaré
904950atv1BréceyDans le coin, on est jaloux de notre liberté
905050atv1Bréceys'il faut montrer patte blanche pour circuler
905150atv1Bréceynous ne répondons pas de la réaction des gens du pays
905250atv1Bréceynous avons le village / le soutien du village entier
905350atv1BréceyDe plus, quelques articles parus dans la Dépêche du Centre
905450atv1BréceyL'Express, Ouest Liberté et le Nouvel Observateur
905550atv1Bréceyindiqueraient que des activistes des communes voisines
905650atv1Bréceypréparent une journée chaude au Premier Ministre
905750atv1BréceyQuelques fanatiques aurait même entamé un jeûne
905850atv1Bréceyprolongé dans l'église de Saint Martinville
905950atv1BréceyLe sympathique maire de Beaulieu ne sait plus à quel saint se vouer
906050atv1BréceyIl a le sentiment de se trouver dans une impasse stupide
906150atv1BréceyIl s'est, en désespoir de cause,
906250atv1Bréceydécidé à écrire au Premier Ministre
906350atv1Bréceypour vérifier si son village était vraiment une étape nécessaire dans la tournée prévue
3726650atv1Brécey(bruit et paroles dans le fond)
3726750atv1BréceyEV : Bon on est parti.
3726850atv1BréceyTV : Tu veux me montrer les photos des vacances ?
3726950atv1BréceyEV : Oui je viens de les faire développer (rires)
3727050atv1BréceyTV : Pourquoi tu ris ?
3727150atv1BréceyEV : Parce que je t'ai vu tomber
3727250atv1BréceyTV : Tu te moques de moi encore
3727350atv1BréceyTV : Ah ben reclasse-les.
3727450atv1BréceyTV : Ben dis donc il faisait pas beau hein.
3727550atv1BréceyTV : Ouh la la (cri de surprise)
3727650atv1BréceyTV : Ils sont verglacés
3727750atv1BréceyEV : Attends.
3727850atv1BréceyTV : Oui, ça m'intéresse pas moi, j'y étais pas.
3727950atv1BréceyEV : Ben si.
3728050atv1BréceyTV : Ouh la la
3728150atv1BréceyEV : (rires) Là c'est papa qui qui tombe.
3728250atv1BréceyTV : Non qui n'est pas encore tombé qui va tomber (rires) va tomber.
3728350atv1BréceyEV: Ah maman débute sur ses skis.
3728450atv1BréceyTV : Ben on pourra pas dire que je n'ai pas tenu sur mes skis.
3728550atv1BréceyEV : Il faisait beau là hein
3728650atv1BréceyTV : Le premier jour parce qu'après ça se dégrade.
3728750atv1BréceyTV: Aaaaaaaaah les cours.
3728850atv1BréceyEV : Devant, l'école de ski.
3728950atv1BréceyEV : On est pâle, hein ?
3729050atv1BréceyTV : Oh ben ça va venir hein le soleil se pointe derrière je pense qu'on va bientôt prendre des couleurs.
3729150atv1BréceyEV : C'est vrai. Ah. Les photos avec Eric
3729250atv1BréceyTV : Oh le joli moniteur, lui il est bronzé hein il a eu plus de chance que nous.
3729350atv1BréceyTV : Ouais tant pis.
3729450atv1BréceyEV : Bon.
3729550atv1BréceyTV : Voilà ah ouais.
3729650atv1BréceyEV : Les grandes skieuses là, les pros.
3729750atv1BréceyTV : Prêtes à partir à affronter les pistes.
3729850atv1BréceyEV : Oh Npers la star
3729950atv1BréceyEV : Hum hum. Tu sais c'est en face le parc là
3730050atv1BréceyTV : Fais voir.
3730150atv1BréceyEV : Il y a les barrières.
3730250atv1BréceyTV : Ah c'est pour pas se prendre les sapins ça.
3730350atv1BréceyEV : Non c'est pas le truc qui
3730450atv1BréceyTV : Comme si il était au boulot.
3730550atv1Brécey(rires)
3730650atv1BréceyTV : Non c'est pas une échelle c'est des skis qu'il a sur l'épaule
3730750atv1BréceyTV : oui j'ai l'impression c'était le jour où on a pris les cours ça.
3730850atv1BréceyTV : Ouais d'accord.
3730950atv1BréceyEV : Euh.
3731050atv1BréceyTV : Alors là ah.
3731150atv1BréceyEV : Je me rappelle pas du tout quand est-ce que c'est < TV : On dirait que tu as déchaussé là parce que le ski> ah mais oui (rires)
3731250atv1BréceyEV : Là je de/ mais c'est où ça ?
3731350atv1BréceyTV : C'est plus tard parce qu'il y a beaucoup de neige donc c'était pas le premier jour ça.
3731450atv1BréceyEV : Mais c'est où ça ?
3731550atv1BréceyTV : Ben c'est peut-être quand on est monté sur euh
3731650atv1BréceyTV : Sur les bleues oh la la grande descente.
3731750atv1Brécey(rires)
3731850atv1BréceyTV : On voit pas la couleur
3731950atv1BréceyEV : Regarde c'est sur la bleue
3732050atv1BréceyEV : Ouais c'est sur la bleue.
3732150atv1BréceyTV : Tu es sûre que c'est pas sur la verte euh qu'on descendait de l'autre côté là.
3732250atv1BréceyTV : Tu sais la grande verte je crois.
3732350atv1BréceyEV : Ah ouais
3732450atv1BréceyEV : Papa et maman
3732550atv1BréceyEV : Hum vous êtes trop bons.

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS