Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 81ajc1 a trouvé 203 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
780281ajc1Lacaune1 roc
780381ajc1Lacaune2 rat
780481ajc1Lacaune3 jeune
780581ajc1Lacaune4 mal
780681ajc1Lacaune5 ras
780781ajc1Lacaune6 fou à lier
780881ajc1Lacaune7 des jeunets
780981ajc1Lacaune8 intact
781081ajc1Lacaune9 nous prendrions
781181ajc1Lacaune10 fêtard
781281ajc1Lacaune11 nièce
781381ajc1Lacaune12 pâte
781481ajc1Lacaune13 piquet
781581ajc1Lacaune14 épée
781681ajc1Lacaune15 compagnie
781781ajc1Lacaune16 fête
781881ajc1Lacaune17 islamique
781981ajc1Lacaune18 agneau
782081ajc1Lacaune19 pêcheur
782181ajc1Lacaune20 médecin
782281ajc1Lacaune21 paume
782381ajc1Lacaune22 infect
782481ajc1Lacaune23 dégeler
782581ajc1Lacaune24 bêtement
782681ajc1Lacaune25 épier
782781ajc1Lacaune26 millionaire
782881ajc1Lacaune27 brun
782981ajc1Lacaune28 scier
783081ajc1Lacaune29 fêter
783181ajc1Lacaune30 mouette
783281ajc1Lacaune31 déjeuner
783381ajc1Lacaune32 ex-femme
783481ajc1Lacaune33 liège
783581ajc1Lacaune34 baignoire
783681ajc1Lacaune35 pécheur
783781ajc1Lacaune36 socialisme
783881ajc1Lacaune37 relier
783981ajc1Lacaune38 aspect
784081ajc1Lacaune39 niais
784181ajc1Lacaune40 épais
784281ajc1Lacaune41 des genêts
784381ajc1Lacaune42 blond
784481ajc1Lacaune43 creux
784581ajc1Lacaune44 reliure
784681ajc1Lacaune45 piqué
784781ajc1Lacaune46 malle
784881ajc1Lacaune47 gnôle
784981ajc1Lacaune48 bouleverser
785081ajc1Lacaune49 million
785181ajc1Lacaune50 explosion
785281ajc1Lacaune51influence
785381ajc1Lacaune52 mâle
785481ajc1Lacaune53 ex-mari
785581ajc1Lacaune54 pomme
785681ajc1Lacaune55 étrier
785781ajc1Lacaune56 chemise
785881ajc1Lacaune57 brin
785981ajc1Lacaune58 lierre
786081ajc1Lacaune59 blond
786181ajc1Lacaune60 petit
786281ajc1Lacaune61 jeûne
786381ajc1Lacaune62 rhinocéros
786481ajc1Lacaune63 miette
786581ajc1Lacaune64 slip
786681ajc1Lacaune65 compagne
786781ajc1Lacaune66 peuple
786881ajc1Lacaune67 rauque
786981ajc1Lacaune68 cinquième
787081ajc1Lacaune69 nier
787181ajc1Lacaune70 extraordinaire
787281ajc1Lacaune71 meurtre
787381ajc1Lacaune72 vous prendriez
787481ajc1Lacaune73 botté
787581ajc1Lacaune74 patte
787681ajc1Lacaune75 étriller
787781ajc1Lacaune76 faites
787881ajc1Lacaune77 feutre
787981ajc1Lacaune78 quatrième
788081ajc1Lacaune79 muette
788181ajc1Lacaune80 piquais
788281ajc1Lacaune81 trouer
788381ajc1Lacaune82 piquer
788481ajc1Lacaune83 creuse
788581ajc1Lacaune84 beauté
788681ajc1Lacaune85 patte
788781ajc1Lacaune86 pâte
788881ajc1Lacaune87 épais
788981ajc1Lacaune88 épée
789081ajc1Lacaune89 jeune
789181ajc1Lacaune90 jeûne
789281ajc1Lacaune91 beauté
855281ajc1Lacaune Le Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu ?
855381ajc1Lacaune Le village de Beaulieu est en grand em/ est en grand émoi.
855481ajc1Lacaune Le Premier Ministre a en effet décidé de faire étape dans cette commune, au cours de sa tournée de la région en fin d'année.
855581ajc1Lacaune Jusqu'ici, les seuls titres de gloire de Beaulieu, étaient son vin blanc sec, ses chemises en soie, un champignon local, pardon, un champion local de course à pied (rires), Louis Garret, quatrième aux jeux olympiques de Berlin, en mille neuf cent trente six, et plus récemment, son usine de pâtes italiennes.
855681ajc1Lacaune Ah, là je me suis trompé euh excusez-moi, je peux le reprendre ?
855781ajc1Lacaune C'était son u/ son usine de pâtes italiennes.
855881ajc1Lacaune Qu'est-ce qui donc a valu à Beaulieu, pardon alors là je me trompe à tout, à tout moment, qu'est-ce/qu'est-ce qui donc a valu à Beaulieu ce grand, ce grand honneur ?
855981ajc1Lacaune Le hasard, tout bêtement, car le Premier Ministre, lassé des circuits habituels qui tournaient toujours autour des mêmes villes, veut découvrir ce qu'il appelle, la campagne profonde.
856081ajc1Lacaune Le maire de Beaulieu, Marc Blanc, est en revanche très inquiet.

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS