Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 92aaf3 a trouvé 296 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
197792aaf3Puteaux-CourbevoieLe Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu ?
197892aaf3Puteaux-CourbevoieLe village de Beaulieu est en grand émoi.
197992aaf3Puteaux-Courbevoie(silence)
198092aaf3Puteaux-CourbevoieLe Premier Ministre a en effet décidé de faire étape dans cette commune,
198192aaf3Puteaux-Courbevoieau cours de sa tournée de la région, en fin d'année.
198292aaf3Puteaux-CourbevoieJusqu'ici, les seuls titres de gloire de Beaulieu, étaient, son vin blanc sec,
198392aaf3Puteaux-Courbevoieses chemises en soie,
198492aaf3Puteaux-Courbevoie(silence)
198592aaf3Puteaux-Courbevoieun champion local de course à pied, Louis Garret,
198692aaf3Puteaux-Courbevoiequatrième aux jeux olympiques de Berlin, en dix-neuf cent trente-six,
198792aaf3Puteaux-Courbevoieet plus récemment, son usine de pâtes italiennes.
198892aaf3Puteaux-Courbevoie(silence)
198992aaf3Puteaux-CourbevoieQu'est ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand honneur ?
199092aaf3Puteaux-CourbevoieLe hasard, tout bêtement,
199192aaf3Puteaux-Courbevoiecar, le Premier Ministre, lassé des circuits habi/, des circuits habituels,
199292aaf3Puteaux-Courbevoiequi tournaient toujours autour des mêmes villes,
199392aaf3Puteaux-Courbevoieveut découvrir ce qu'il appelle 'la campagne profonde'.
199492aaf3Puteaux-CourbevoieLe maire de Beaulieu, Marc Blanc, est en revanche très inquiet.
199592aaf3Puteaux-CourbevoieLa cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis les élections.
199692aaf3Puteaux-CourbevoieComment, en plus, éviter les manifestations qui ont eu tendance à se multiplier,
199792aaf3Puteaux-Courbevoielors des visites officielles ?
199892aaf3Puteaux-CourbevoieLa côte escarpée du Mont Saint-Pierre, qui mène au village,
199992aaf3Puteaux-Courbevoieconnait des barrages,
200092aaf3Puteaux-Courbevoiechaque fois que les opposants de tous les bords manifestent leur colère.
200192aaf3Puteaux-CourbevoieD'un autre côté, à chaque voyage du Premier Ministre, le gouvernement prend contact avec la préfecture la plus proche,
200292aaf3Puteaux-Courbevoieet s'assure que tout est fait pour le protéger.
200392aaf3Puteaux-CourbevoieOr, un gros détachement de police,
200492aaf3Puteaux-Courbevoiecomme on en a vu à Jonquière,
200592aaf3Puteaux-Courbevoie(silence)
200692aaf3Puteaux-Courbevoieet des verifications d'indentité risquent de provoquer une explosion.
200792aaf3Puteaux-CourbevoieUn jeune membre de l'opposition aurait déclaré,
200892aaf3Puteaux-Courbevoie'Dans le coin, on est jaloux de notre liberté.
200992aaf3Puteaux-CourbevoieS'il faut montrer patte blanche pour circuler,
201092aaf3Puteaux-Courbevoienous ne répondons pas de la réaction des gens du pays.
201192aaf3Puteaux-CourbevoieNous avons le soutien du village entier.'
201292aaf3Puteaux-CourbevoieDe plus, quelques articles parus dans La Dépêche du Centre, L'Express, Oues/, Ouest Liberté et Le Nouvel Observateur,
201392aaf3Puteaux-Courbevoieindiqueraient que des activistes des communes voisines préparent une journée chaude au Premier Ministre.
201492aaf3Puteaux-CourbevoieQuelques fanatiques auraient même entamé un jeûne prolongé dans l'église de Saint-Martinville.
201592aaf3Puteaux-CourbevoieLe sympathique maire de Beaulieu ne sait plus à quel saint se vouer. Il a le sentiment que se trouver dans, de se trouver dans une impasse stupide.
201692aaf3Puteaux-CourbevoieIl s'est, en désespoir de cause, décidé à écrire au Pr/, au Premier Ministre,
3327992aaf3Puteaux-CourbevoieE: Bonjour. AF1: Bonjour.
3328092aaf3Puteaux-CourbevoieE: Vous pouvez me parler de votre scolarité ?
3328192aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Euh, j'ai fait ma scolarité, euh,
3328292aaf3Puteaux-CourbevoieAF: d'abord, euh, à euh,
3328392aaf3Puteaux-CourbevoieAF: l'école de Nlieu quand j'étais petite,
3328492aaf3Puteaux-CourbevoieAF: après j'ai euh, été à Nlieu,
3328592aaf3Puteaux-CourbevoieAF: pendant, euh, jusque, euh, la classe de, euh,
3328692aaf3Puteaux-CourbevoieAF: C.M.1,
3328792aaf3Puteaux-CourbevoieAF: et après j'ai, été euh, en CM, à partir de la C.M.2 jusqu'à la terminale,
3328892aaf3Puteaux-CourbevoieAF: euh, à Nlieu. Voilà.
3328992aaf3Puteaux-CourbevoieE: Et après ?
3329092aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Après, j'ai euh,
3329192aaf3Puteaux-CourbevoieAF: commencé des études d'architecture à Paris Belleville pendant deux ans,
3329292aaf3Puteaux-CourbevoieAf: Et euh, après, j'ai été à l'école spéciale d'architecture, Nlieu, euh, jusqu'à la fin de mon diplôme d'architecture.
3329392aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Donc je suis diplômée d'architecture.
3329492aaf3Puteaux-CourbevoieE: Et vous travaillez ?
3329592aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Je travaille dans une agence depuis, plus d'un an euh,
3329692aaf3Puteaux-CourbevoieAF: euh, qui est située à Nlieu,
3329792aaf3Puteaux-CourbevoieAF: et, euh, qui est une toute petite agence, mais en ce moment avec beaucoup de travail et, euh,
3329892aaf3Puteaux-CourbevoieAF: donc, euh, ça tourne bien.
3329992aaf3Puteaux-CourbevoieE: Et euh, à part des stages, euh. Vous avez fait des stages en architecture et dans un cabinet ?
3330092aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Oui, pendant, euh, mes études j'ai fait des stages,
3330192aaf3Puteaux-CourbevoieAF: j'ai été, euh,
3330292aaf3Puteaux-CourbevoieAF: pendant, euh, six mois, j'ai été dans une agence dans le dix-huitième,
3330392aaf3Puteaux-CourbevoieAF: euh, qui travaillait sur, euh,
3330492aaf3Puteaux-CourbevoieAF: euh, des grands centres musicaux euh,
3330592aaf3Puteaux-CourbevoieAF: sur un riad au Maroc,
3330692aaf3Puteaux-CourbevoieAF: et c'est là que je me suis formée sur un logiciel, euh, d'informatique, euh,
3330792aaf3Puteaux-CourbevoieAF: d'architecture en f/, euh,
3330892aaf3Puteaux-CourbevoieAF: en deux D.
3330992aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Et euh, j'ai fait un autre stage de,
3331092aaf3Puteaux-CourbevoieAF: un mois dans une agence à Saint-Cloud, donc là on travaillait, euh,
3331192aaf3Puteaux-CourbevoieAF: su/, à la main,
3331292aaf3Puteaux-CourbevoieAF: et euh, j'ai travaillé sur, euh.
3331392aaf3Puteaux-Courbevoie(bruit de fond)
3331492aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Sur euh, une réhabilitation d'une maison à Vernon, dans l'Eure,
3331592aaf3Puteaux-Courbevoie(inspiration)
3331692aaf3Puteaux-CourbevoieAF: et, sur, euh.
3331792aaf3Puteaux-Courbevoie(silence)
3331892aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Un euh, commisariat de police,
3331992aaf3Puteaux-CourbevoieAF: à côté de la gare de, gare S.N.C.F. de Nlieu.
3332092aaf3Puteaux-CourbevoieAF: J'ai fait un autre stage d'un mois,
3332192aaf3Puteaux-CourbevoieAF: dans une grosse, grosse agence, euh, à Saint/, à euh, Boulogne,
3332292aaf3Puteaux-CourbevoieAF: où j'ai travaillé sur, euh, donc toujours à la main, euh, sur du calque,
3332392aaf3Puteaux-CourbevoieAF: donc c'était une agence de trente personnes, donc j'étais en bas du euh,
3332492aaf3Puteaux-CourbevoieAF: en bas de la pyramide,
3332592aaf3Puteaux-CourbevoieAF: et on travaillait sur, euh, des logements,
3332692aaf3Puteaux-CourbevoieAF: à Nlieu, et, des hôtels, euh,
3332792aaf3Puteaux-CourbevoieAF: donc sur, enfin, sur ce plan là, j'avais travaillé sur des parkings.
3332892aaf3Puteaux-CourbevoieE: Et votre, euh, projet de, euh, pour valider vos années d'architecture, c'était sur quoi ?
3332992aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Alors, j'ai fait mon diplôme sur, euh, les mineurs délinquants,
3333092aaf3Puteaux-CourbevoieAF: donc, euh, le, il y avait un mémoire, et il y avait,
3333192aaf3Puteaux-CourbevoieAF: un projet d'architecture.
3333292aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Le mémoire portait sur, euh,
3333392aaf3Puteaux-CourbevoieAF: euh, l'historique des prisons,
3333492aaf3Puteaux-CourbevoieAF: et euh, plus, plus spécifiquement sur les, les prisons pour enfants.
3333592aaf3Puteaux-CourbevoieAF: Et après, poser la question de savoir comment, euh,
3333692aaf3Puteaux-CourbevoieAF: gérer, euh, les délits et les crimes des enfants,
3333792aaf3Puteaux-CourbevoieAF: jusqu'à l'âge de vingt-et-un ans, et malheureusement, euh,
3333892aaf3Puteaux-CourbevoieAF: à partir de, euh,

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS