Recherche dans la base PFC - Liaisons
PFC database liaison search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 42acl1 a trouvé 147 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche Liaison EcouteContexte droit L1L2L3L4L5
13742acl1Roanne Le village de Beaulieu estest [t] enen grand11t émoi1t
13842acl1Roanne Le village de Beaulieu est11t en grandgrand [t] émoiémoi1t
13942acl1Roanne Le Premier Ministre a enen [n] effeteffet décidé de faire une étape dans cette commune1nVN
14042acl1Roanne étaient son vin blanc sec ses chemiseschemises [ ] enen soie0
14142acl1Roanne quatrième aux jeuxjeux [z] olympiquesolympiques de Berlin en mille neuf cent trente six1z
14242acl1Roanne et plus récemment sonson [n] usineusine de pâtes11z italiennes1nVN
14342acl1Roanne et plus récemment son usine de pâtespâtes [z] italiennesitaliennes1z
14442acl1Roanne Qu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grandgrand [t] honneurhonneur1t
14542acl1Roanne car le Premier Ministre lassé des circuitscircuits [ ] habituelshabituels (bruits de conversation) qui tournaient toujours21z autour des mêmes villes0
14642acl1Roanne car le Premier Ministre lassé des circuits20 habituels (bruits de conversation) qui tournaient toujourstoujours [z] autourautour des mêmes villes1z
14742acl1Roanne Le maire de Beaulieu - Marc Blanc - estest [t] enen revanche très11z inquiet1t
14842acl1Roanne Le maire de Beaulieu - Marc Blanc - est11t en revanche trèstrès [z] inquietinquiet1z
14942acl1Roanne La cote du Premier Ministre ne cesse de baisser depuis lesles [z] électionsélections1z
15042acl1Roanne CommentComment [,] enen plus éviter les manifestations qui ont11t eu tendance à se multiplier0,
15142acl1Roanne Comment20 en plus éviter les manifestations qui ontont [t] eueu tendance à se multiplier1t
15242acl1Roanne lors des visitesvisites [z] officiellesofficielles1z
15342acl1Roanne connaît des barrages chaque fois que lesles [z] opposantsopposants de tous les bords (bruit de bâillement) manifestent leur colère1z
15442acl1Roanne D'unDun [n] autreautre côté à chaque voyage du Premier Ministre1nVN
15542acl1Roanne et assure que touttout [t] estest fait pour le protéger1t
15642acl1Roanne comme onon [n] enen a vu à Jonquière et des vérifications identité1nVN
15742acl1Roanne comme on enen [n] aa vu à Jonquière et des vérifications identité1nVO
15842acl1Roanne risquent de provoquerprovoquer [r] bruit(bruit de papier) une explosion1r
15942acl1RoanneDans le coincoin [ ] onon est jaloux de notre liberté0
16042acl1RoanneDans le coin10 onon [n] estest jaloux de notre liberté1nVN
16142acl1Roanne ousNous [z] avonsavons le soutien du village entier'1z
16242acl1Roanne De plus quelquesquelques [z] articlesarticles parus dans la Dépêche (bruit de bâillement) du Centre1z
16342acl1Roanne indiqueraient que desdes [z] arrivistesarrivistes des communes voisines1z
16442acl1Roanne préparentpréparent [ ] uneune journée chaude au Premier Ministre0
16542acl1Roanne Quelques fanatiquesfanatiques [ ] auraientauraient même entamé un jeûne prolongé0
16642acl1Roanne Le sympathique maire de Beaulieu ne sait plusplus [ ] àà quel saint se vouer0
16742acl1Roanne Il a le sentiment de se trouver dansdans [z] uneune impasse stupide1z
16842acl1Roanne Il estest [,] enen désespoir de cause0,
16942acl1Roanne pour vérifier si son village était vraimentvraiment [ ] uneune étape nécessaire dans la tournée prévue0
848442acl1RoanneC: ui (XX) sontsont [t] enen plein préparatifs bien entendu 1t
848542acl1RoanneC: ui (XX) sont11t en plein préparatifs bienbien [n] entenduentendu 1nVN
848642acl1RoanneC: h non je pense pas qu'elle aitait [ ] unun costume régional je pense0
848742acl1RoanneC: Remarque on sait jamais hein ça peutpeut [ ] êtreêtre la surprise j'aimerais bien parce que c'est0
848842acl1RoanneC: Je sais pas si elle Y: C'est très très joli si elle enen [n] aa un (bruit de papier) j'ai jamais eu occasion de Y: Mais c'est fort possible que pour le mariage elle ait euh de voir1nVO
848942acl1RoanneC: est de là-bas aussi hein donc elle estest [t] ArlésienneArlésienne pur sucre1t
849042acl1RoanneC: Et bon euh c'est bien possible que dans la famille ilsils [z] aientaient10 un un costume Arlésienne1z
849142acl1RoanneC: Et bon euh c'est bien possible que dans la famille ils11z aientaient [ ] unun un costume Arlésienne0
849242acl1RoanneC: mais E2: Et qu'elle en hérite un ui c'est possible J'en j'en n'ai paspas [ ] entenduentendu parler je sais que euh que euh0
849342acl1RoanneC: IlsIls [z] ontont retenu euh dans le cadre comment ça appelle1z
849442acl1RoanneC: Latitude c'estest [t] unun lieu de de vacances il y a des des11z appartements qui sont loués1t
849542acl1RoanneC: Latitude c'est11t un lieu de de vacances il y a des desdes [z] appartementsappartements qui sont loués1z
849642acl1RoanneC: C'estCest [t] unun terrain qui est qui est clos il y a des gardiens euh1t
849742acl1RoanneC: Euh il y a des hum euh desdes [z] étangsétangs C'est très joli et c'est bien1z
849842acl1RoanneC: Il y a des piscines il y a Le le seul défaut c'est que Arles je sais pas si tu connaisconnais [ ] unun peu c'est les moustiques0
849942acl1RoanneC: h purée alors là euh (rires) tu peuxpeux [ ] yy aller que0
850042acl1RoanneC: En été euh Y: Ah mais en juillet c'est là ah ben c'estest [t] àà c'est11t au mois de juillet1t
850142acl1RoanneC: En été euh Y: Ah mais en juillet c'est là ah ben c'est11t à c'estest [t] auau mois de juillet1t
850242acl1RoanneC: nOn [n] emporteraemportera la bombe anti bus/ moustique Enfin bon mais je pense que ça devrait euh1nVN
850342acl1RoanneC: Ah oui oui ilsils [z] achètentachètent des dragées E2: Ah oui ui oui ui oui1z
850442acl1RoanneC: Je sais qu'il y a une variante c'estest [t] auau niveau de la cérémonie euh à église1t
850542acl1RoanneC: ilsils [z] ontont10 un bouquet à la vierge ils11z appellent ça1z
850642acl1RoanneC: ils11z ontont [ ] unun bouquet à la vierge ils11z appellent ça0
850742acl1RoanneC: ils11z ont10 un bouquet à la vierge ilsils [z] appellentappellent ça1z
850842acl1RoanneC: Je pense qu'il doitdoit [ ] yy avoir le riz à la sortie de église (bruits de conversation) comme Y: Sûrement comme chez nous 0
850942acl1RoanneC: IlsIls [z] ontont quand même pas mal pas mal amis les jeunes1z
851042acl1RoanneC: C'est sesses [z] enfantsenfants E2: Son fils c'est son fils pers1z
851142acl1RoanneC: pers c'est le le deuxième dans la lignée ilsils [z] ontont1z
851242acl1RoanneC: ilsils [z] ontont trois11z enfants euh donc c'est le c'est le troisième1z
851342acl1RoanneC: ils11z ont troistrois [z] enfantsenfants euh donc c'est le c'est le troisième1z
851442acl1RoanneC: L'aîné est déjà marié Merci pers touttout [t] àà heure (rires)1t
851542acl1RoanneC: IlsIls [z] ontont air de vouloir parler mariage E2: Ah aussi ah oui enfin20 avenir puisqu'ils11z envisagent déjà de1z
851642acl1RoanneC: Ils11z ont air de vouloir parler mariage E2: Ah aussi ah oui enfinenfin [ ] aveniravenir puisqu'ils11z envisagent déjà de0
851742acl1RoanneC: Ils11z ont air de vouloir parler mariage E2: Ah aussi ah oui enfin20 avenir puisqu'ilspuisils [z] envisagentenvisagent déjà de1z
851842acl1RoanneC: Ah oui C'est qu'il avaitavait [ ] étéété bien déçu il avait vécu pendant quelques21z années20 avec euh0
851942acl1RoanneC: Ah oui C'est qu'il avait20 été bien déçu il avait vécu pendant quelquesquelques [z] annéesannées20 avec euh1z
852042acl1RoanneC: Ah oui C'est qu'il avait20 été bien déçu il avait vécu pendant quelques21z annéesannées [ ] avecavec euh0
852142acl1RoanneC: En fait c'est paspas [ ] acheteracheter20 une tournée c'est un terme qu'ils11z ont euh dans le milieu de de la poste hein0
852242acl1RoanneC: En fait c'est pas10 acheteracheter [ ] uneune tournée c'est un terme qu'ils11z ont euh dans le milieu de de la poste hein0
852342acl1RoanneC: En fait c'est pas10 acheter20 une tournée c'est un terme qu'ilsils [z] ontont euh dans le milieu de de la poste hein1z
852442acl1RoanneE2: Et la petite elle est C: Et la petite alors elle est Arles (bruits de conversation) elle estest [t] infirmièreinfirmière1t
852542acl1RoanneC: Et elle va essayer elle estest [t] enen libéral pour le moment 1t
852642acl1RoanneC: Et elle voudraitvoudrait [ ] essayeressayer de re/ de reprendre du travail en hôpital en milieu hospitalier0
852742acl1RoanneC: Et elle voudrait20 essayer de re/ de reprendre du travail enen [n] hôpitalhôpital en milieu hospitalier1nVO
852842acl1RoanneC: Et puis euh donc pers il va pouvoir euh demanderdemander [ ] aprèsaprès sa mutation sur Arles0
1864942acl1RoanneC: Ah mais oui touttout [t] àà fait je suis née au Coteau de parents costellois20 en plus euh1t
1865042acl1RoanneC: Ah mais oui tout11t à fait je suis née au Coteau de parents costelloiscostellois [ ] enen plus euh0
1865142acl1RoanneC: Je sais pas mon grand-père où il étaitétait [ ] originaireoriginaire je sais pas10 au juste0
1865242acl1RoanneC: Je sais pas mon grand-père où il était20 originaire je sais paspas [ ] auau juste0
1865342acl1RoanneC: Je sais qu'il habitaithabitait [ ] àà à Digoin0
1865442acl1RoanneC: Dans la région mais je ai pas connu parce qu'il est mortmort [ ] àà ma naissance0
1865542acl1RoanneC: Là je sais pas du tout alors mesmes [z] autresautres1z
1865642acl1RoanneC: Il avaitavait [ ] uneune grand-mère qui était20 originaire du coin là aussi0
1865742acl1RoanneC: Il avait20 une grand-mère qui étaitétait [ ] originaireoriginaire du coin là aussi0
1865842acl1RoanneC: MaisMais [ ] àà Roanne peut-être bien Donc c'est c'est pas l/ c'est pas loin C'est pas loin0
1865942acl1RoanneC: MesMes [z] enfantsenfants sont nés10 J: C'est pas ce que tu as fait de mieux (rires) au Coteau alors voyez que1z
1866042acl1RoanneC: Mes11z enfants sont nésnés [ ] JJ: C'est pas ce que tu as fait de mieux (rires) au Coteau alors voyez que0
1866142acl1RoanneM: Ça fait combien C: ToutTout [t] àà fait Quarante1t
1866242acl1RoanneC: n est marié J: Trois en cinquante-neuf Ça fait quarante-troisquarantetrois [z] ansans de M: Quarante-trois ans oui1z
1866342acl1RoanneC: Ensuite dansdans [z] uneune fabrique de de prêt11t-à-porter euh1z
1866442acl1RoanneC: de luxe quand même c'étaitétait [ ] assezassez euh huppé M: lieu ui lieu ça appelait0
1866542acl1RoanneC: ui j'étais euh donc j'ai eu mesmes [z] enfantsenfants j'ai continué de travailler1z
1866642acl1RoanneC: Et quand le quand le troisième est né alors euh pers donc je me suissuis [ ] arrêtéearrêtée j'ai fait10 une petite pause là0
1866742acl1RoanneC: Et quand le quand le troisième est né alors euh pers donc je me suis10 arrêtée j'ai faitfait [ ] uneune petite pause là0
1866842acl1RoanneC: Pendant pendant troistrois [z] ansans1z
1866942acl1RoanneC: Et puispuis [ ] aprèsaprès j'ai recommencé à travailler euh j'ai repris toujours le le même boulot toujours secrétaire0
1867042acl1RoanneC: Et là cette fois j'étais chezchez [z] unun artisan électricien1z

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS