Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur bfasy1 a trouvé 448 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
1649bfasy1Burkina FasoBFASY1T: LeLe [1] village0412 de1122 Beaulieu est en grand émoi.1132
1650bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 villagevillage [0] de1122 Beaulieu est en grand émoi.0412
1651bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 village0412 dede [1] Beaulieu est en grand émoi.1122
1652bfasy1Burkina FasoBFASY1T: LeLe [1] Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 faire0411 étape04121132
1653bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 Premier MinistreMinistre [0] a en effet décidé de1112 faire0411 étape04120421
1654bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé dede [1] faire0411 étape04121112
1655bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 fairefaire [0] étape04120411
1656bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 faire0411 étapeétape [0] 0412
1657bfasy1Burkina FasoBFASY1T: dans cettecette [0] commune0411 au cour0412s de1122 sa tournée0412
1658bfasy1Burkina FasoBFASY1T: dans cette0412 communecommune [0] au cour0412s de1122 sa tournée0411
1659bfasy1Burkina FasoBFASY1T: dans cette0412 commune0411 au courcour [0] ss de1122 sa tournée0412
1660bfasy1Burkina FasoBFASY1T: dans cette0412 commune0411 au cour0412s dede [1] sa tournée1122
1661bfasy1Burkina FasoBFASY1T: dede [1] la région en fin d'année.1112
1662bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Jusqu'ici, les seulseul [0] ss titre0422s de1122 gloi0452re de1122 Beaulieu étaient son vin blanc sec0414,0412
1663bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Jusqu'ici, les seul0412s titretitre [0] ss de1122 gloi0452re de1122 Beaulieu étaient son vin blanc sec0414,0422
1664bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Jusqu'ici, les seul0412s titre0422s dede [1] gloi0452re de1122 Beaulieu étaient son vin blanc sec0414,1122
1665bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Jusqu'ici, les seul0412s titre0422s de1122 gloigloi [0] rere de1122 Beaulieu étaient son vin blanc sec0414,0452
1666bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Jusqu'ici, les seul0412s titre0422s de1122 gloi0452re dede [1] Beaulieu étaient son vin blanc sec0414,1122
1667bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Jusqu'ici, les seul0412s titre0422s de1122 gloi0452re de1122 Beaulieu étaient son vin blanc secsec [0] ,0414
1668bfasy1Burkina FasoBFASY1T: ses cheche [1] misesmise0411s en soie,1212
1669bfasy1Burkina FasoBFASY1T: ses che1212misechemise [0] ss en soie,0411
1670bfasy1Burkina FasoBFASY1T: un champion locallocal [0] de1122 course0421 à pied, Louis Garret0414,0412
1671bfasy1Burkina FasoBFASY1T: un champion local0412 dede [1] course0421 à pied, Louis Garret0414,1122
1672bfasy1Burkina FasoBFASY1T: un champion local0412 de1122 coursecourse [0] à pied, Louis Garret0414,0421
1673bfasy1Burkina FasoBFASY1T: un champion local0412 de1122 course0421 à pied, Louis GarretGarret [0] ,0414
1674bfasy1Burkina FasoBFASY1T: quatrièmequatrième [0] aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en dix0412-neuf0412-cent tren0452te-six0414,0411
1675bfasy1Burkina FasoBFASY1T: quatrième0411 aux jeux olympiqueolympique [0] ss de1122 Berlin en dix0412-neuf0412-cent tren0452te-six0414,0412
1676bfasy1Burkina FasoBFASY1T: quatrième0411 aux jeux olympique0412s dede [1] Berlin en dix0412-neuf0412-cent tren0452te-six0414,1122
1677bfasy1Burkina FasoBFASY1T: quatrième0411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en dixdix [0] neufcent-neuf0412-cent tren0452te-six0414,0412
1678bfasy1Burkina FasoBFASY1T: quatrième0411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en dix0412-neufdixneuf [0] cent-cent tren0452te-six0414,0412
1679bfasy1Burkina FasoBFASY1T: quatrième0411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en dix0412-neuf0412-cent trentren [0] tesixte-six0414,0452
1680bfasy1Burkina FasoBFASY1T: quatrième0411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en dix0412-neuf0412-cent tren0452te-sixtrentesix [0] ,0414
1681bfasy1Burkina FasoBFASY1T: et plus récemment, son usineusine [0] de1122 pâte0411s italienne0413s.0412
1682bfasy1Burkina FasoBFASY1T: et plus récemment, son usine0412 dede [1] pâte0411s italienne0413s.1122
1683bfasy1Burkina FasoBFASY1T: et plus récemment, son usine0412 de1122 pâtepâte [0] ss italienne0413s.0411
1684bfasy1Burkina FasoBFASY1T: et plus récemment, son usine0412 de1122 pâte0411s italienneitalienne [0] ss.0413
1685bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Qu'est-ceQuestce [0] qui a donc0412 valu à Beaulieu ce1112 grand honneu0453r?0412
1686bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Qu'est-ce0412 qui a doncdonc [0] valu à Beaulieu ce1112 grand honneu0453r?0412
1687bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Qu'est-ce0412 qui a donc0412 valu à Beaulieu cece [1] grand honneu0453r?1112
1688bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Qu'est-ce0412 qui a donc0412 valu à Beaulieu ce1112 grand honneuhonneu [0] rr?0453
1689bfasy1Burkina FasoBFASY1T: LeLe [1] hasar0414d, tout bête0312ment,1131
1690bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1131 hasarhasar [0] dd, tout bête0312ment,0414
1691bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1131 hasar0414d, tout bêtebête [0] mentment,0312
1692bfasy1Burkina FasoBFASY1T: carcar [0] le1122 Premier Minis0452tre, lassé des circuits habituel0414s,0412
1693bfasy1Burkina FasoBFASY1T: car0412 lele [1] Premier Minis0452tre, lassé des circuits habituel0414s,1122
1694bfasy1Burkina FasoBFASY1T: car0412 le1122 Premier MinisMinis [0] tretre, lassé des circuits habituel0414s,0452
1695bfasy1Burkina FasoBFASY1T: car0412 le1122 Premier Minis0452tre, lassé des circuits habituelhabituel [0] ss,0414
1696bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui tournaient toujourtoujour [0] ss autour0412 des même0412s ville0414s,0411
1697bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui tournaient toujour0411s autourautour [0] des même0412s ville0414s,0412
1698bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui tournaient toujour0411s autour0412 des mêmemême [0] ss ville0414s,0412
1699bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui tournaient toujour0411s autour0412 des même0412s villeville [0] ss,0414
1700bfasy1Burkina FasoBFASY1T: veut découvridécouvri [0] rr ce1122 qu'il0411 appelle0412 la campagne0412 profonde0413.0452
1701bfasy1Burkina FasoBFASY1T: veut découvri0452r cece [1] qu'il0411 appelle0412 la campagne0412 profonde0413.1122
1702bfasy1Burkina FasoBFASY1T: veut découvri0452r ce1122 qu'ilil [0] appelle0412 la campagne0412 profonde0413.0411
1703bfasy1Burkina FasoBFASY1T: veut découvri0452r ce1122 qu'il0411 appelleappelle [0] la campagne0412 profonde0413.0412
1704bfasy1Burkina FasoBFASY1T: veut découvri0452r ce1122 qu'il0411 appelle0412 la campagnecampagne [0] profonde0413.0412
1705bfasy1Burkina FasoBFASY1T: veut découvri0452r ce1122 qu'il0411 appelle0412 la campagne0412 profondeprofonde [0] .0413
1706bfasy1Burkina FasoBFASY1T: LeLe [1] maire0412 de1122 Beaulieu, Marc0422 Blanc,1132
1707bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 mairemaire [0] de1122 Beaulieu, Marc0422 Blanc,0412
1708bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 maire0412 dede [1] Beaulieu, Marc0422 Blanc,1122
1709bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Le1132 maire0412 de1122 Beaulieu, MarcMarc [0] Blanc,0422
1710bfasy1Burkina FasoBFASY1T: est en rere [1] vanchevanche0412 très inquiet.1212
1711bfasy1Burkina FasoBFASY1T: est en re1212vancherevanche [0] très inquiet.0412
1712bfasy1Burkina FasoBFASY1T: La cotecote [0] du Premier Minist0452re ne cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.0412
1713bfasy1Burkina FasoBFASY1T: La cote0412 du Premier MinistMinist [0] rere ne cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.0452
1714bfasy1Burkina FasoBFASY1T: La cote0412 du Premier Minist0452re ne cessecesse [0] de1122 baisser de1212puis les élections.0412
1715bfasy1Burkina FasoBFASY1T: La cote0412 du Premier Minist0452re ne cesse0412 dede [1] baisser de1212puis les élections.1122
1716bfasy1Burkina FasoBFASY1T: La cote0412 du Premier Minist0452re ne cesse0412 de1122 baisser dede [1] puispuis les élections.1212
1717bfasy1Burkina FasoBFASY1T: Comment, en plusplus [0] , éviter les manifestations0414
1718bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui ont eu tendancetendance [0] à se1112 multiplier lo0452rs des vi/, visite0411s officielle0413s?0411
1719bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui ont eu tendance0411 à sese [1] multiplier lo0452rs des vi/, visite0411s officielle0413s?1112
1720bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui ont eu tendance0411 à se1112 multiplier lolo [0] rsrs des vi/, visite0411s officielle0413s?0452
1721bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui ont eu tendance0411 à se1112 multiplier lo0452rs des vi/, visitevisite [0] ss officielle0413s?0411
1722bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui ont eu tendance0411 à se1112 multiplier lo0452rs des vi/, visite0411s officielleofficielle [0] ss?0413
1723bfasy1Burkina FasoBFASY1T: La côtecôte [0] escarpée du Mont Saint-Pie0454rre,0411
1724bfasy1Burkina FasoBFASY1T: La côte0411 escarpée du Mont Saint-PieSaintPie [0] rrerre,0454
1725bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui mêmemême [0] ,0414
1726bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui mènemène [0] au village04120411
1727bfasy1Burkina FasoBFASY1T: qui mène0411 au villagevillage [0] 0412
1728bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barragebarrage [0] ss chaque0412 fois que1112 les opposants de1112 tous les bo0452rds manifes0452tent leur0412 colè0453re.0412
1729bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barrage0412s chaquechaque [0] fois que1112 les opposants de1112 tous les bo0452rds manifes0452tent leur0412 colè0453re.0412
1730bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barrage0412s chaque0412 fois queque [1] les opposants de1112 tous les bo0452rds manifes0452tent leur0412 colè0453re.1112
1731bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barrage0412s chaque0412 fois que1112 les opposants dede [1] tous les bo0452rds manifes0452tent leur0412 colè0453re.1112
1732bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barrage0412s chaque0412 fois que1112 les opposants de1112 tous les bobo [0] rdsrds manifes0452tent leur0412 colè0453re.0452
1733bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barrage0412s chaque0412 fois que1112 les opposants de1112 tous les bo0452rds manifesmanifes [0] tenttent leur0412 colè0453re.0452
1734bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barrage0412s chaque0412 fois que1112 les opposants de1112 tous les bo0452rds manifes0452tent leurleur [0] colè0453re.0412
1735bfasy1Burkina FasoBFASY1T: connaît des barrage0412s chaque0412 fois que1112 les opposants de1112 tous les bo0452rds manifes0452tent leur0412 colècolè [0] rere.0453
1736bfasy1Burkina FasoBFASY1T: D'un autaut [0] rere côté, à chaque0412 voyage0412 du Premier Ministre1424,0452
1737bfasy1Burkina FasoBFASY1T: D'un aut0452re côté, à chaquechaque [0] voyage0412 du Premier Ministre1424,0412
1738bfasy1Burkina FasoBFASY1T: D'un aut0452re côté, à chaque0412 voyagevoyage [0] du Premier Ministre1424,0412
1739bfasy1Burkina FasoBFASY1T: D'un aut0452re côté, à chaque0412 voyage0412 du Premier MinistreMinistre [1] ,1424
1740bfasy1Burkina FasoBFASY1T: lele [1] gouverne0322ment prend contact0421 avec0412 la préfecture0412 la plus proche0414,1132
1741bfasy1Burkina FasoBFASY1T: le1132 gouvernegouverne [0] mentment prend contact0421 avec0412 la préfecture0412 la plus proche0414,0322
1742bfasy1Burkina FasoBFASY1T: le1132 gouverne0322ment prend contactcontact [0] avec0412 la préfecture0412 la plus proche0414,0421
1743bfasy1Burkina FasoBFASY1T: le1132 gouverne0322ment prend contact0421 avecavec [0] la préfecture0412 la plus proche0414,0412
1744bfasy1Burkina FasoBFASY1T: le1132 gouverne0322ment prend contact0421 avec0412 la préfecturepréfecture [0] la plus proche0414,0412
1745bfasy1Burkina FasoBFASY1T: le1132 gouverne0322ment prend contact0421 avec0412 la préfecture0412 la plus procheproche [0] ,0414
1746bfasy1Burkina FasoBFASY1T: et s'assureassure [0] que1122 tout est fait pour0412 le1122 protéger.0412
1747bfasy1Burkina FasoBFASY1T: et s'assure0412 queque [1] tout est fait pour0412 le1122 protéger.1122
1748bfasy1Burkina FasoBFASY1T: et s'assure0412 que1122 tout est fait pourpour [0] le1122 protéger.0412

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS