Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur bfati1 a trouvé 513 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
7027bfati1Burkina FasoBFATI1T: LeLe [1] village0412 de1122 Beaulieu est un, est en grand émoi.1132
7028bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 villagevillage [0] de1122 Beaulieu est un, est en grand émoi.0412
7029bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 village0412 dede [1] Beaulieu est un, est en grand émoi.1122
7030bfati1Burkina FasoBFATI1T: LeLe [1] Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 faire0411 étape0412 dans cette0412 commune0414,1132
7031bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 Premier MinistreMinistre [0] a en effet décidé de1112 faire0411 étape0412 dans cette0412 commune0414,0421
7032bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé dede [1] faire0411 étape0412 dans cette0412 commune0414,1112
7033bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 fairefaire [0] étape0412 dans cette0412 commune0414,0411
7034bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 faire0411 étapeétape [0] dans cette0412 commune0414,0412
7035bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 faire0411 étape0412 dans cettecette [0] commune0414,0412
7036bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 Premier Ministre0421 a en effet décidé de1112 faire0411 étape0412 dans cette0412 communecommune [0] ,0414
7037bfati1Burkina FasoBFATI1T: au coucou [0] rsrs de1112 sa tournée de1112 la région en fin d'année.0452
7038bfati1Burkina FasoBFATI1T: au cou0452rs dede [1] sa tournée de1112 la région en fin d'année.1112
7039bfati1Burkina FasoBFATI1T: au cou0452rs de1112 sa tournée dede [1] la région en fin d'année.1112
7040bfati1Burkina FasoBFATI1T: Jusqu'ici, les seulseul [0] ss titre1422s de1112 gloire0412 de1122 Beaulieu étaient0412
7041bfati1Burkina FasoBFATI1T: Jusqu'ici, les seul0412s titretitre [1] ss de1112 gloire0412 de1122 Beaulieu étaient1422
7042bfati1Burkina FasoBFATI1T: Jusqu'ici, les seul0412s titre1422s dede [1] gloire0412 de1122 Beaulieu étaient1112
7043bfati1Burkina FasoBFATI1T: Jusqu'ici, les seul0412s titre1422s de1112 gloiregloire [0] de1122 Beaulieu étaient0412
7044bfati1Burkina FasoBFATI1T: Jusqu'ici, les seul0412s titre1422s de1112 gloire0412 dede [1] Beaulieu étaient1122
7045bfati1Burkina FasoBFATI1T: son vin blanc secsec [0] , ses che1212mise0411s en soie,0414
7046bfati1Burkina FasoBFATI1T: son vin blanc sec0414, ses cheche [1] misesmise0411s en soie,1212
7047bfati1Burkina FasoBFATI1T: son vin blanc sec0414, ses che1212misechemise [0] ss en soie,0411
7048bfati1Burkina FasoBFATI1T: un champion locallocal [0] de1122 course0421 à pied,0412
7049bfati1Burkina FasoBFATI1T: un champion local0412 dede [1] course0421 à pied,1122
7050bfati1Burkina FasoBFATI1T: un champion local0412 de1122 coursecourse [0] à pied,0421
7051bfati1Burkina FasoBFATI1T: entreentre [1] parenthèse0414s, Louis Garret,1422
7052bfati1Burkina FasoBFATI1T: entre1422 parenthèseparenthèse [0] ss, Louis Garret,0414
7053bfati1Burkina FasoBFATI1T: quatrièmequatrième [1] aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en mille0412 neuf0412 cent trente0412-six0414,1411
7054bfati1Burkina FasoBFATI1T: quatrième1411 aux jeux olympiqueolympique [0] ss de1122 Berlin en mille0412 neuf0412 cent trente0412-six0414,0412
7055bfati1Burkina FasoBFATI1T: quatrième1411 aux jeux olympique0412s dede [1] Berlin en mille0412 neuf0412 cent trente0412-six0414,1122
7056bfati1Burkina FasoBFATI1T: quatrième1411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en millemille [0] neuf0412 cent trente0412-six0414,0412
7057bfati1Burkina FasoBFATI1T: quatrième1411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en mille0412 neufneuf [0] cent trente0412-six0414,0412
7058bfati1Burkina FasoBFATI1T: quatrième1411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en mille0412 neuf0412 cent trentetrente [0] six-six0414,0412
7059bfati1Burkina FasoBFATI1T: quatrième1411 aux jeux olympique0412s de1122 Berlin en mille0412 neuf0412 cent trente0412-sixtrentesix [0] ,0414
7060bfati1Burkina FasoBFATI1T: et plus p/, récemment, son usineusine [0] de1122 pâte0411s italienne0413s.0412
7061bfati1Burkina FasoBFATI1T: et plus p/, récemment, son usine0412 dede [1] pâte0411s italienne0413s.1122
7062bfati1Burkina FasoBFATI1T: et plus p/, récemment, son usine0412 de1122 pâtepâte [0] ss italienne0413s.0411
7063bfati1Burkina FasoBFATI1T: et plus p/, récemment, son usine0412 de1122 pâte0411s italienneitalienne [0] ss.0413
7064bfati1Burkina FasoBFATI1T: Qu'est-ceQuestce [0] qui a donc0412 valu à Beaulieu ce1112 grand honneu0453r?0312
7065bfati1Burkina FasoBFATI1T: Qu'est-ce0312 qui a doncdonc [0] valu à Beaulieu ce1112 grand honneu0453r?0412
7066bfati1Burkina FasoBFATI1T: Qu'est-ce0312 qui a donc0412 valu à Beaulieu cece [1] grand honneu0453r?1112
7067bfati1Burkina FasoBFATI1T: Qu'est-ce0312 qui a donc0412 valu à Beaulieu ce1112 grand honneuhonneu [0] rr?0453
7068bfati1Burkina FasoBFATI1T: LeLe [1] hasar0412d tout bête1312ment, car0412 le1122 Premier Minis0454tre,1131
7069bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1131 hasarhasar [0] dd tout bête1312ment, car0412 le1122 Premier Minis0454tre,0412
7070bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1131 hasar0412d tout bêtebête [1] mentment, car0412 le1122 Premier Minis0454tre,1312
7071bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1131 hasar0412d tout bête1312ment, carcar [0] le1122 Premier Minis0454tre,0412
7072bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1131 hasar0412d tout bête1312ment, car0412 lele [1] Premier Minis0454tre,1122
7073bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1131 hasar0412d tout bête1312ment, car0412 le1122 Premier MinisMinis [0] tretre,0454
7074bfati1Burkina FasoBFATI1T: lassé des circuits habituelhabituel [0] ss qui tournaient toujour0411s autour0412 des même0412s village0414s,0412
7075bfati1Burkina FasoBFATI1T: lassé des circuits habituel0412s qui tournaient toujourtoujour [0] ss autour0412 des même0412s village0414s,0411
7076bfati1Burkina FasoBFATI1T: lassé des circuits habituel0412s qui tournaient toujour0411s autourautour [0] des même0412s village0414s,0412
7077bfati1Burkina FasoBFATI1T: lassé des circuits habituel0412s qui tournaient toujour0411s autour0412 des mêmemême [0] ss village0414s,0412
7078bfati1Burkina FasoBFATI1T: lassé des circuits habituel0412s qui tournaient toujour0411s autour0412 des même0412s villagevillage [0] ss,0414
7079bfati1Burkina FasoBFATI1T: veut découvrirdécouvrir [0] ce1122 qu'il0411 appelle0412 la cam/ campagne0412 profonde0413.0412
7080bfati1Burkina FasoBFATI1T: veut découvrir0412 cece [1] qu'il0411 appelle0412 la cam/ campagne0412 profonde0413.1122
7081bfati1Burkina FasoBFATI1T: veut découvrir0412 ce1122 qu'ilil [0] appelle0412 la cam/ campagne0412 profonde0413.0411
7082bfati1Burkina FasoBFATI1T: veut découvrir0412 ce1122 qu'il0411 appelleappelle [0] la cam/ campagne0412 profonde0413.0412
7083bfati1Burkina FasoBFATI1T: veut découvrir0412 ce1122 qu'il0411 appelle0412 la cam/ campagnecampagne [0] profonde0413.0412
7084bfati1Burkina FasoBFATI1T: veut découvrir0412 ce1122 qu'il0411 appelle0412 la cam/ campagne0412 profondeprofonde [0] .0413
7085bfati1Burkina FasoBFATI1T: LeLe [1] maire0412 de1122 Beaulieu, Marc0422 Blanc, est en re1212vanche0412 très inquiet.1132
7086bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 mairemaire [0] de1122 Beaulieu, Marc0422 Blanc, est en re1212vanche0412 très inquiet.0412
7087bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 maire0412 dede [1] Beaulieu, Marc0422 Blanc, est en re1212vanche0412 très inquiet.1122
7088bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 maire0412 de1122 Beaulieu, MarcMarc [0] Blanc, est en re1212vanche0412 très inquiet.0422
7089bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 maire0412 de1122 Beaulieu, Marc0422 Blanc, est en rere [1] vanchevanche0412 très inquiet.1212
7090bfati1Burkina FasoBFATI1T: Le1132 maire0412 de1122 Beaulieu, Marc0422 Blanc, est en re1212vancherevanche [0] très inquiet.0412
7091bfati1Burkina FasoBFATI1T: La cotecote [0] du Premier Ministre1452 ne1112 cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.0412
7092bfati1Burkina FasoBFATI1T: La cote0412 du Premier MinistreMinistre [1] ne1112 cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.1452
7093bfati1Burkina FasoBFATI1T: La cote0412 du Premier Ministre1452 nene [1] cesse0412 de1122 baisser de1212puis les élections.1112
7094bfati1Burkina FasoBFATI1T: La cote0412 du Premier Ministre1452 ne1112 cessecesse [0] de1122 baisser de1212puis les élections.0412
7095bfati1Burkina FasoBFATI1T: La cote0412 du Premier Ministre1452 ne1112 cesse0412 dede [1] baisser de1212puis les élections.1122
7096bfati1Burkina FasoBFATI1T: La cote0412 du Premier Ministre1452 ne1112 cesse0412 de1122 baisser dede [1] puispuis les élections.1212
7097bfati1Burkina FasoBFATI1T: Comment, en plusplus [0] ,0414
7098bfati1Burkina FasoBFATI1T: éviter les manifesta/-tions qui ont eu tendancetendance [0] à se1112 multiplier0411
7099bfati1Burkina FasoBFATI1T: éviter les manifesta/-tions qui ont eu tendance0411 à sese [1] multiplier1112
7100bfati1Burkina FasoBFATI1T: lorlor [0] ss des visite0411s officielle0413s?0412
7101bfati1Burkina FasoBFATI1T: lor0412s des visitevisite [0] ss officielle0413s?0411
7102bfati1Burkina FasoBFATI1T: lor0412s des visite0411s officielleofficielle [0] ss?0413
7103bfati1Burkina FasoBFATI1T: La côtecôte [0] escarpée du Mont Saint-Pierre0414,0411
7104bfati1Burkina FasoBFATI1T: La côte0411 escarpée du Mont Saint-PierreSaintPierre [0] ,0414
7105bfati1Burkina FasoBFATI1T: qui mènemène [0] au village0412, connaît des barrage0412s chaque0412 fois0411
7106bfati1Burkina FasoBFATI1T: qui mène0411 au villagevillage [0] , connaît des barrage0412s chaque0412 fois0412
7107bfati1Burkina FasoBFATI1T: qui mène0411 au village0412, connaît des barragebarrage [0] ss chaque0412 fois0412
7108bfati1Burkina FasoBFATI1T: qui mène0411 au village0412, connaît des barrage0412s chaquechaque [0] fois0412
7109bfati1Burkina FasoBFATI1T: queque [1] les opposants de1112 tous les bor0412ds manifeste0422nt leur0412 colère0413.1112
7110bfati1Burkina FasoBFATI1T: que1112 les opposants dede [1] tous les bor0412ds manifeste0422nt leur0412 colère0413.1112
7111bfati1Burkina FasoBFATI1T: que1112 les opposants de1112 tous les borbor [0] dsds manifeste0422nt leur0412 colère0413.0412
7112bfati1Burkina FasoBFATI1T: que1112 les opposants de1112 tous les bor0412ds manifestemanifeste [0] ntnt leur0412 colère0413.0422
7113bfati1Burkina FasoBFATI1T: que1112 les opposants de1112 tous les bor0412ds manifeste0422nt leurleur [0] colère0413.0412
7114bfati1Burkina FasoBFATI1T: que1112 les opposants de1112 tous les bor0412ds manifeste0422nt leur0412 colèrecolère [0] .0413
7115bfati1Burkina FasoBFATI1T: D'un autreautre [1] côté, à chaque0412 voyage0412 du Premier Ministre1424,1422
7116bfati1Burkina FasoBFATI1T: D'un autre1422 côté, à chaquechaque [0] voyage0412 du Premier Ministre1424,0412
7117bfati1Burkina FasoBFATI1T: D'un autre1422 côté, à chaque0412 voyagevoyage [0] du Premier Ministre1424,0412
7118bfati1Burkina FasoBFATI1T: D'un autre1422 côté, à chaque0412 voyage0412 du Premier MinistreMinistre [1] ,1424
7119bfati1Burkina FasoBFATI1T: lele [1] gouverne1322ment prend contact0421 avec0412 la préfecture0412 la plus proche0414,1132
7120bfati1Burkina FasoBFATI1T: le1132 gouvernegouverne [1] mentment prend contact0421 avec0412 la préfecture0412 la plus proche0414,1322
7121bfati1Burkina FasoBFATI1T: le1132 gouverne1322ment prend contactcontact [0] avec0412 la préfecture0412 la plus proche0414,0421
7122bfati1Burkina FasoBFATI1T: le1132 gouverne1322ment prend contact0421 avecavec [0] la préfecture0412 la plus proche0414,0412
7123bfati1Burkina FasoBFATI1T: le1132 gouverne1322ment prend contact0421 avec0412 la préfecturepréfecture [0] la plus proche0414,0412
7124bfati1Burkina FasoBFATI1T: le1132 gouverne1322ment prend contact0421 avec0412 la préfecture0412 la plus procheproche [0] ,0414
7125bfati1Burkina FasoBFATI1T: et s'assureassure [0] que1122 tout est fait pour0412 le1122 protéger.0412
7126bfati1Burkina FasoBFATI1T: et s'assure0412 queque [1] tout est fait pour0412 le1122 protéger.1122

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS