Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur svamr1 a trouvé 542 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
15029svamr1NyonMR: Et j'ai des souvenirs assez euh,
15030svamr1NyonMR: Moi, je, je reste, j'ai commencé là-bas, j'ai fait six mois de, d'école, uniquement.
15031svamr1NyonMR: Et puis après six mois, je me suis dit que euh c'était pas suffisant, donc euh,
15032svamr1NyonMR: J'ai trouvé des moyens pour pouvoir rester.
15033svamr1NyonMR: Donc, j'étais fille au pair pendant six mois.
15034svamr1NyonMR: Puis après j'ai travaillé un peu à gauche à droite.
15035svamr1NyonMR: Moi, j'avais des difficultés parce que,
15036svamr1NyonMR: En étant Suisse je pouvais pas euh, avoir de permis de travail.
15037svamr1NyonMR: Hrm. Donc j'ai dû travailler un peu euh, au noir.
15038svamr1NyonMR: Et puis euh, évidemment des conditions plus difficiles.
15039svamr1NyonMR: Puisque pas de permis.
15040svamr1NyonMR: Mais euh. Donc quand j'ai quitté la famille où j'étais comme fille au pair, j'ai dû
15041svamr1NyonMR: Prendre un appartement avec une euh, avec une Anglaise.
15042svamr1NyonMR: Et puis euh, oui j'ai trouvé que la vie était beaucoup plus facile là-bas.
15043svamr1NyonMR: Beaucoup plus simple. Les gens sont beaucoup plus, détendus et puis
15044svamr1NyonMR: Ils travaillent pas, hrm, de la même manière que nous, en fait.
15045svamr1NyonMR: Je trouve qu'ils sont beaucoup plus cools.
15046svamr1NyonMR: Ils savent faire la fête, et,
15047svamr1NyonMR: Et quand on organisait des fêtes et tout, les gens ve/les gens venaient de partout, en fait. Et puis euh,
15048svamr1NyonMR: On leur demandait jamais qui ils étaient. Je veux dire on
15049svamr1NyonMR: Ils passaient, ils s'arrêtaient, ils venaient manger, boire un verre et,
15050svamr1NyonMR: Je trouve qu'ils ont beaucoup le, beaucoup plus le sens de la convivialité que ici.
15051svamr1NyonMR: D'ailleurs quand je suis rentrée ça m'a choquée de,
15052svamr1NyonMR: J'ai mis du temps à me réhabituer aux gens, aux gens d'ici.
15053svamr1NyonMR: J'étais vraiment euh, oui ça me, ça me manque en fait.
15054svamr1NyonMR: Les gens qui viennent, et.
15055svamr1NyonMR: Quand on em/eménageait par exemple. Il y a une voisine qui est arrivée, qui a frappé à la porte, c'était,
15056svamr1NyonMR: Quatre, quatre cinq heures, comme ça.
15057svamr1NyonMR: Et c'était une vieille dame. Elle avait dans sa main une euh.
15058svamr1NyonMR: Un pot de thé et un cake.
15059svamr1NyonMR: Et en fait elle v/elle venait se présenter et nous souhaiter la bienvenue,
15060svamr1NyonMR: Et ça c'est vraiment l'image, typique que j'ai gardée de là-bas, quoi.
15061svamr1NyonMR: Ils sont très chaleureux.
15062svamr1NyonMR: Malgré l'image qu'on a d'eux en fait.
15063svamr1NyonMR: On a une image assez euh, froide des Anglais, mais c'est faux.
15064svamr1NyonE: Mais Oui.
15065svamr1NyonE: Mais comme tu dis que, fin, que les Anglais sont beaucoup plus chaleureux que les Suisses,
15066svamr1NyonE: Comment est-ce que tu voudrais caractériser les les Suisses?
15067svamr1NyonMR: Les Suisses? Oh là là.
15068svamr1NyonMR: Les Suisses, c'est des gens très étroits d'esprit.
15069svamr1NyonMR: Euh. On. Que je vois
15070svamr1NyonMR: En général assez racistes.
15071svamr1NyonMR: Xénophobes.
15072svamr1NyonMR: C'est des gens qui sont très terre à terre.
15073svamr1NyonMR: Ils font pas beaucoup d'ouverture d'esprit.
15074svamr1NyonMR: Et ça, ça se retrouve un peu dans tout, en fait. Dans le,
15075svamr1NyonMR: Dans la façon qu'on a de gérer le pays.
15076svamr1NyonMR: Dans, dans les, dans la votation, dans les, les textes de loi, dans plein de choses, en fait.
15077svamr1NyonMR: Et je trouve que les Suisses sont des gens très restreints, en fait.
15078svamr1NyonMR: (rires) Chacun son, sa regard critique d'une Suisse sur les Suisses.
15079svamr1NyonMR: Mais oui, il y a peut-être des Suisses plus cosmopolitains, mais,
15080svamr1NyonE: Mais est-ce que ça cause des pro/des problèmes, euh, que, que la Suisse est, est,
15081svamr1NyonE: fin, euh, qu'il y a quatre langues différentes, qu'il y a.
15082svamr1NyonMR: Non, parce qu'en fait euh, on vit chacun, un peu comme, comme dans un autre pays, en fait.
15083svamr1NyonMR: Les, les Suisses romands ils sont dans le/dans leur coin, les Suisses allemands dans leur coin, et caetera
15084svamr1NyonMR: Les Tessinois dans leur coin, donc euh,
15085svamr1NyonMR: On se côtoie peu.
15086svamr1NyonMR: Je pense que ceux qui font le plus d'effort, ce sont les, les Tessinois.
15087svamr1NyonMR: En général, ils parlent couramment les, les trois langues. En tout cas le français, l'allemand et l'italien, évidemment.
15088svamr1NyonMR: Bon, les Romanches, on en parle peu. Je crois qu'il doit rester trois ou quatre. (rires)
15089svamr1NyonMR: Je, c'est vrai qu'on, on, on a tendance à les, à les ignorer, ces pauvres.
15090svamr1NyonMR: Mais, je pense que, oui, les, les Te/les Tessinois sont des gens beaucoup plus euh,
15091svamr1NyonMR: Qui se, qui se, qui font beaucoup plus d'effort pour apprendre les langues, et,
15092svamr1NyonMR: Pour communiquer. D'ailleurs,
15093svamr1NyonMR: C'est rare de trouver un Tessinois qui sache pas le français ou qui sache pas le, l'allemand.
15094svamr1NyonMR: Tandis que nous, c'est beaucoup plus courant que euh,
15095svamr1NyonMR: D'ailleurs, moi, je parle pas l'allemand. (rires)
15096svamr1NyonMR: Ici, on a beaucoup de peine euh, oui.
15097svamr1NyonMR: Mais c'est vrai qu'on. C'est un peu trois pays en fait. En un.
15098svamr1NyonMR: Donc, on se pose pas trop la question, je crois.
15099svamr1NyonE: Mais, mais cette quatrième langue. C'est roman?
15100svamr1NyonMR: Le romanche. Oui.
15101svamr1NyonE: Le romanche? Oui. Euh, ça se parle où et c'est, c'est qui. C'est.
15102svamr1NyonMR: Euh, (rires) c'est, en fait euh. Le romanche c'est une, c'est un coin qui est plutôt situé euh,
15103svamr1NyonMR: Au, au milieu, en fait. Je dirais entre,
15104svamr1NyonMR: entre le, en-dessous de la Suisse allemande, en-des/en-dessus du Tessin.
15105svamr1NyonMR: Et c'est un, c'est un, un endroit assez petit en fait, et c'est.
35476svamr1Nyon1 roc
35477svamr1Nyon2 rat
35478svamr1Nyon3 jeune
35479svamr1Nyon4 mal
35480svamr1Nyon5 ras
35481svamr1Nyon6 fou à lier
35482svamr1Nyon7 des jeunets
35483svamr1Nyon8 intact
35484svamr1Nyon9 nous prendrions
35485svamr1Nyon10 fêtard
35486svamr1Nyon11 nièce
35487svamr1Nyon12 pâte
35488svamr1Nyon13 piquet
35489svamr1Nyon14 épée
35490svamr1Nyon15 compagnie
35491svamr1Nyon16 fête
35492svamr1Nyon17 islamique
35493svamr1Nyon18 agneau
35494svamr1Nyon19 pêcheur
35495svamr1Nyon20 médecin
35496svamr1Nyon21 paume
35497svamr1Nyon22 infect
35498svamr1Nyon23 dégeler

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)