Liste de mots||Texte lu||Conversation guidée || Conversation libre

E: Dans le boulot que tu fais,
E: pour être euh, pour rester dans la région, ou euh ?
E: Parce que c'était vraiment ce que tu voulais faire ?
FL: Ni l'un, ni l'autre.
(silence)
FL: Je euh, je suis rentré dans la boîte là, par,
FL: on va pas dire par hasard,
FL: euh, j'étais en train de chercher du boulot dans ma branche,
FL: et puis, euh,
FL: n'en trouvant pas au bout de deux mois, on me dit, bien tiens, on euh, cherche des ouvriers. Du coup j'ai dit,
FL: de toute façon, bon, c'est de l'argent.
FL: Donc je vais y aller.
FL: Puis, puis là, je suis resté.
FL: Puis j'ai gravi les échelons au fur et à mesure.
(silence)
FL: J'ai quand même co/, commencé co/, comme ouvrier, euh,
FL: ils m'ont dit, 'non, on prend pas des gens qui ont euh, des bacs plus deux, euh.'
FL: On euh, on peut pas les payer pour, euh.
FL : Je vous ai, jamais demandé de me payer pour mon B.T.S., hein, je vous ai demandé de euh, de travailler.
E: (onomatopée d'approbation :) Mm.
FL: Donc, euh, puis après, bien,
(silence)
FL: de fil en aiguille, n'étant pas trop bête.
(silence)
E: Non mais c'est bien en fait.
E: Là, en plus tu connais tous les niveaux, donc les gens,
E: dont tu t'occupes, tu sais ce qu'ils font comme boulot concrètement.
FL: Oui, mais c/, c'est aussi un désavantage.
FL: Parce que c'est les gens qui t'ont formé, en tant qu'ouvrier, que, tu diriges maintenant.
E: Ah oui, parce que toi tu es monté, et pas eux.
E: Voilà.
FL: Et, euh, bon, au début ça a créé des tensions.
E: (onomatopée d'approbation :) Mm.
FL: Puis euh.
FL: C'est pareil, on va pas dire que tu, tu attrapes la grosse tête, mais pas loin.
FL: Puis, tu as des.
FL: Tu sais pas trop comment te situer au début, au f/, au fur et à mesure que tu commences à monter, tu sais pas trop comment te situer par rapport à, aux gens.
FL: Puis après, c'est à force de te prendre des claques que tu sais.
(silence)
E: Il faut que tu t'imposes même si tu es le plus jeune, même si tu es le dernier arrivé .
(silence)
FL: Moi il faut que je m'impose par rapport à eux,
FL: et euh, il faut pas non plus que je les prenne pour mes cons.
FL: Entre les deux, euh.
FL: Et puis euh, j'ai aussi, euh, des, des objectifs à atteindre par rapport à mes chefs.
FL: Ma hiérarchie , quoi, mes chefs, j'en n'ai pas trente-six, mais.
E: (onomatopée d'approbation :) Mm.
E: Ca a pas dû être marrant tous les jours, quand même.
FL: Non.
FL: Mais il faut avoir le moral bien accroché, il y a, de temps en temps tu t'en prends plein la tête pour pas un rond, euh.
E: (onomatopée d'approbation:) Mm.
FL: Mais bon.
FL: Jamais boule/, baisser les bras.
E: Ouais.
(silence)
FL: Pour le moment,
FL: ça dure.
E: Bien, il y a pas de raison.
FL: Non.
FL: C'est sûr .
FL: Non.
FL: Non, je euh.
FL: J'en ai encore à faire.
E: Ouais ?
FL: Ouais.
E: Tu as encore des perspectives d'évolution, euh
FL: Jamais satisfait.
E: Oh bien, tu as raison, hein.
FL: Non, non, c'est euh.
E: Faut pas s'ennuyer dans son job.
FL: Non.
FL: Bien, le jour où je m'ennuierai, je pense que je partirai.
E: (onomatopée d'approbation :) Mm.
(silence)
E: Et là, tu as tout perdu, en électronique, du coup ?
FL: Oh, euh, j'avais déjà perdu après le ser/, service militaire.
E: Ah ouais .
FL: Et c'est, euh.
FL: (onomatopée:) Mm.
FL: Il aurait fallu, que je refasse une année de euh.
FL: De remise à niveau, ou euh.
(silence)
FL: J'ai, euh, j'ai hésité à la faire,
FL: et je l'ai pas faite.
FL: Donc, euh.
E: De toute façon, là, tu aurais à nouveau reperdu.
FL: (onomatopée d'approbation:) Mm.
FL: (onomatopée:) Mm. Là j'aurais d/, à nouveau reperdu.
FL: Mais, bon.
FL: Le B.T.S. en électronique, c'est une chose, c'est tous les, euh.
(bruit de fond)
FL: En électronique, c'est, euh.
FL: Mais tout ce que tu as euh, acquis en logique, et tout ça, tu t'en sers tous les jours, de toute façon , donc, euh.
(silence)
FL: Ton n/, euh.
FL: Je pense que ton niveau d'études, ou, ton,
FL: le diplôme que tu as ne reflète pas, ce que tu vaux, mais, ouais.
FL: Reflète un, un niveau d'acquisition,
FL: qui permet d'évoluer plus tard, quoi.
FL: Voilà . Je, je le prends plutôt comme ça, moi, maintenant.
E: C'est sûr, peut-être, si tu avais pas fait le B.T.S. tu aurais pas, évolué, comme ça dans ta boîte, même si ça n'a a priori rien à voir
FL: Tout à fait.
E: Ouais. Je vois ce que tu veux dire.
(silence)
E: C'est un peu pareil, moi avec la thèse, je sais que je suis arrivée à un euh, certain niveau de réflexion ,
E: que je peux adapter à d'autres situations, euh .
FL: Ouais, ouais.
FL: C'est là, le euh.
FL: Pour ça, Npers au début, elle se dit, oui, euh, j'ai un B.T.S., je trouve pas de euh,
FL: travail, mais je lui dis, de toute façon ton B.T.S., euh,
FL: c'est pas pour trouver un travail, ton B.T.S., c'est euh, hein, c'est, il va t'aider à évoluer.
FL: Une fois que tu auras, trouvé quelque chose,
FL: c'est lui qui va te permettre à euh, XX.
FL: Ca s'arrête là pour le moment, quoi , un diplôme c'est qu'un diplôme, quoi.
FL: Je sais pas.
FL: Celui qui travaille, euh, même s'il est con, il, il arrive à l'avoir, son diplôme.
FL: Donc ça c'est (rires).
E: C'est vrai.
E: Et pourquoi électronique ? Ca te euh, plaisait euh, a priori, ou euh ?
E: Ah ouais ? Du genre à tout tripoter pour voir comment ça marche ?
FL: Voilà.
FL: Tout démonter, à tout remonter.
E: Comme ta soeur, en fait ?
FL: Euh, ouais.
FL: Mais, pas de la même façon, quoi.
(silence)
FL: Mais, on euh, peut dire, oui, comme ma soeur.
E: Non parce qu'elle aussi, elle aime bien, un peu tr/, tout tripoter , voir comment ça fonctionne.
FL: Mais euh, un peu plus fainéante que moi, donc elle a plus de mal que moi.
E: (rire)
E: Pourquoi tu dis ça ?
FL: Parce que, elle est, elle est pas X, pour moi. Je suis fâché en ce moment après elle, donc, euh.
E: Parce qu'elle veut pas bouger ?
FL: Ouais.
E: Je crois pas que ce soit de la fainéantise, je crois que c'est de la peur de se retrouver toute seule isolée.
(silence)
E: N'oublie pas qu'elle a pas fait le service militaire, elle.
FL: Oui, non mais même.
(silence)
FL: Elle se euh.
FL: Je sais pas, c'est.
FL: Tu donnes trois ou quatre ans de ta vie pour, euh,
FL: pour apprendre un métier, ou, pour, euh,
FL: commencer à t'imposer dans la société.
FL: C'est pas le bout du monde, hein.
FL: Que tu te retrouves à mille kilomètres, ou à trois cents kilomètres, ou à soixante kilomètres, c'est la même chose, de toute façon.
(bruit de fond)
E: Euh, quand même, les week-ends sont plus longs quand tu es à trois mille kilomètres de ta famille.
(silence)
FL: (raclement de gorge).
E: Mais bon.
FL: Après, il faut avoir l'esprit de communication et puis, t'ouvrir sur les autres.
FL: Tu te fais d'autres connaissances, quoi.
(silence)
E: Ca c'est sûr.
(silence)
E: C'est sûr .
FL: Donc, euh.
FL: Moi, je suis parti du principe qu'il y a pas que la famille.
FL: La famille c'est bien, c'est une chose.
E: (onomatopée d'approbation:) Mm.
FL: Mais euh.
E: Mais je crois qu'elle elle est très famille.
FL: (onomatopée d'approbation:) Mm. Ouais, mais elle sera déçue, parce que c'est pas forcément la euh,
FL: sur, la famille qu'il faut se reposer.
E: Là-dessus, je suis bien d'accord.
E: Mais.
FL: Mais, elle comprendra ça, peut-être un peu tard.
(silence)
E: Pas forcément. Peut-être qu'elle va trouver un truc quand même dans le euh, dans le coin.
(silence)
FL: J'espère pour elle.
FL: Parce que là, ça commence à faire tard.
E: Puis il y a autre chose, c'est que c'est la dernière de la famille, alors elle doit se sentir un peu responsable pour tes parents, aussi.
FL: Responsable, mes parents sont assez grands pour savoir ce qu'ils ont à faire.
E: Ouais, mais tu sais, se dire que, bon, ils rajeunissent pas, qu'il faudrait qu'il y ait quelqu'un qui reste pas loin pour veiller à, ce que tout aille bien.
E: Il y a peut-être, aussi un peu de ça, même si elle le dit pas.
FL: Oui, non, c'est une fausse excuse.
(silence)
E: D'accord, euh.
E: Impitoyable .
FL: Je suis, je suis vraiment en boule, donc, euh.
E: A la limite, c'est sa vie, remarque bien, hein.
FL: Oui, non mais c'est sa vie, oui, mais.
(silence)
FL: Bien, elle va être bonne à toucher les allocs/ et à euh, avec trois gosses, quoi.
E: Oh, ce que tu es mauvais .
(silence)
E: Je pense pas, je crois que euh.
E: Si elle trouve un, un job, euh, après ça ira, quoi, mais euh, il faut que ce soit dans le, dans le coin.
(silence)
FL: Caissière chez Leclerc ?
FL: Ouais.
FL: (baillement)
FL: Non, mais son euh.
FL: Son diplôme va plus valoir grand'chose, hein.