Liste de mots||Texte lu||Conversation guidée || Conversation libre

E: Euh, votre papa a fait des études, euh, en-dehors du certificat d'études ?
RM: Ah, non, non, il a fait le certificat d'études, mais aussi le premier ordre , comme, oui, oui.
RM: Et ma mère aussi.
(inspiration)
E: C'est jusqu'à quel âge, en fait, que, euh.
E: Enfin, c'est à quel âge, le premier ordre ?
RM: Et bien, c'était un an après le certificat d'études, et l'école était obligatoire jusqu'à treize ans.
E: Donc ça fait quatorze ans.
RM: Bien oui, mais nous, il fallait qu'à treize ans, on a/, on allait.
RM: C'était obligatoire jusqu'à treize ans.
E: Oui .
RM: on ait passé le certificat d'études,
RM: et l'année d'après le premier ordre .
RM: Mais c'était le seul département, Meurthe-et-Moselle, hein, vous ne retrouverez ça nulle part.
RM: Vous retrouverez ça dans les archives des écoles, hein, et on.
E: D'accord, c'est seulement Meurthe-et-Moselle, je pensais que c'était toute la Lorraine
(silence)
RM: Département cinquante-quatre.
(silence)
E: D'accord.
(bruit de fond)
E: Et votre maman, quel était son métier ?
RM: Ah, bien, elle était, à ce moment-là, les femmes n'avaient pas de métier, hein.
E: Oui .
RM: faire des paniers, mais,
RM: son père était aussi vannier à Nlieu, bien,
RM: elle faisait euh, la culture, ils avaient des vaches, et.
E: (onomatopée d'encouragement: Mm.)
E: Elle était fermière, en fait ?
RM: Oui, fermière.
RM: Et bien.
RM: Ils étaient tous,
(silence)
RM: mon père aussi, des,
RM: c'est, la vannerie, c'était secondaire,
RM: mais ils étaient osiériculteurs.
(silence)
E: Osiériculteurs ?
E: D'accord.
RM: Alors, l'hiver, ils faisaient la culture,
RM: et l'été,
(silence)
RM: ils récoltaient leur osier,
RM: ils le blanchissaient,
RM: et ils le vendaient blanchi.
(bruit de fond)
RM: Et ils en gardaient pour eux, pour travailler l'hiver,
RM: ils faisaient des paniers.
RM: Il y en a, qui étaient vanniers toute l'année, hein.
E: (onomatopée d'encouragement: Mm.)
RM: Alors ceux-là aussi, ils cultivaient leur osier, hein.
(bruit de fond)
E: C'est du boulot, hein, la culture d'osier. J'ai eu l'occasion d'aller visiter un musée, ils expliquaient, c'est euh, c'est long.
RM: Bien oui, c'est, on fait une récolte par an, c'est tout.
(silence)
E: Heureusement, vu le travail que ça prend .
RM: Ah, moi, je le cultive encore, moi, hein.
E: Oui ?
RM: Ah oui .
RM: Ah, j'ai, bien j'ai des terrains, oui.
(bruit de fond)
E: Avec de l'osier ?
RM: Oui, oui. Oh, mais,
(silence)
RM: Là-bas, j'avais un, un gros coin, mais ici, tout près,
RM: tout près d'ici, j'ai un petit coin.
E: Ouais ?
(bruit de fond)
E: Et vous y allez toujours vous-même ?
RM: Ah, bien oui, oui, oui.
(silence)
E: Et bien.
RM: Et puis je, moi je fais encore, euh,
RM: je blanchis à la main, vous savez, tandis que,
(inspiration)
RM: maintenant, il y a des machines, hein.
(bruit de fond)
RM: Vous prenez une poignée d'un coup,
RM: vous mettez dans la machine,
RM: hop,
RM: ça part, vous retournez, ça y est.
E: Et blanchir, ça veut dire, enlever, enlever .
E: D'accord.
RM: Oui.
(silence)
RM: Tandis que moi, j'ai encore le vieux système, hein.
RM: Je prends mon brin d'osier par un bout,
RM: je le retourne, et puis je repasse en tirant.
(bruit de fond)
RM: J'ai vu faire ça étant jeune.
E: Oui.
(silence)
RM: J'ai même vu, je suis sûrement,
RM: un des seuls, même, de la région, qui ait vu ça,
RM: les Romanichels, vous savez ce que c'était, les,
RM: les Romanos, hein, il y avait pas, nous, la,
RM: la petite machine qu'on tire.
RM: Ils avaient,
RM: XX, XX, un euh,
(silence)
RM: un petit rondin, à peu près de la gro/, de la grosseur là, vous voyez.
E: Oui .
RM: Ici.
RM: Quatre.
E: D'accord .
RM: Ca faisait quatre parties.
RM: Alors ils ont enlevé,
RM: les deux parties qui se faisaient face.
RM: A peu près dix centimètres.
E: Oui .
(silence)
RM: deux trucs triangulaires, hein,
E: Oui.
RM: vous voyez, deux trucs comme ça.
(bruit de fond)
RM: Qui, qui se faisaient face,
RM: dans le rang.
E: Oui.
(bruit de fond)
RM: Alors, euh, là, c'était pas fermé, hein, naturellement.
RM: Alors on prenait,
RM: l'osier, d'une main,
RM: on le mettait, avec l'autre main, on serrait là-dessus,
RM: et on tirait,
RM: ça écrasait le machin.
E: D'accord .
RM: Ca a été un gros progrès,
RM: quand on a fait les,
(silence)
RM: la machine, la machine que j'ai, moi.
(inspiration)
RM: C'est un euh, un truc à ressort, en bas, qui la tient.
RM: Fermée, serrée, con/,
RM: l'un contre l'autre,
RM: elle est, arrondie, pour,
RM: qu'on ait facile d'envoyer,
RM: alors on envoie un bout dedans, on tire,
RM: on retourne et on voit l'autre bout.
RM: On fait ça toute la journée, quoi.
(bruit de fond)
RM: Mais euh.
RM: C'était difficile, mais,
RM: on faisait que ça, quand j'étais jeune .
(inspiration)
RM: Mais après, quand j'ai vu,
RM: enfin, j'avais quitté le pays, mais ils ont installé pendant,
(inspiration)
RM: pendant mon départ, ils ont trouvé une ma/, une machine,
RM: que, c'est un tambour, vous voyez, un tambour.
RM: Or les,
RM: les, on appelait ça des 'pelleux', nous, les machins,
RM: qui pellaient,
RM: ils en mettent un cent, dans leur machine,
RM: ils font tourner le, euh, ma/,
RM: XXX,
(silence)
RM: ça v/, ça va tout seul, quoi, et ça va,
RM: ça va vite.
(bruit de fond)
E: Oui .
RM: Parce que soi-disant,
RM: l'osier était trop travaillé, alors il avait perdu son,
RM: son miroir, comme on appelait, vous voyez, c'est,
RM: c'est brillant, l'osier, hein .
RM: Alors, comme on repassait trop de fois,
(silence)
RM: ça enlevait un peu, mais,
RM: ils ont trouvé la combine, ils ont desserré les pelleux, ils ont,
RM: maintenant, c'est,
RM: ça n'enlève plus le brillant.
E: C'est aussi bien que du fait main ?
RM: Oui, oui.
RM: Seulement ça sert plus à rien, puisque,
RM: tout, tout est tombé, hein.
RM: Il y a plus d'osier, ici, plus du tout.
E: Ah bon ?
RM: Oh, vous savez,
RM: il y a, on avait une école de vannerie, qui était,
RM: un, comment, un.
RM: Vous savez, la, la grande vannerie française,
RM: c'était au XXX,
RM: dans la Haute-Marne .
RM: Alors là, c'étaient des professeurs qui étaient venus, de XXXX, qui avaient monté une école à Ogéviller.
RM: Et, tous les gens du euh, du, du milieu,
RM: du voisinage, les pays voisins, mais,
RM: il y en a qui venaient de vingt kilomètres, ils venaient à l'école,
RM: ils se sont perfectionnés,
RM: pour faire des choses qu'on ne faisait pas.
RM: Parce qu'ici, on faisait juste, euh,
(silence)
RM: le,
(silence)
RM: XXX .
RM: Oui, des paniers, attendez, on va, on XXX.