Liste de mots||Texte lu||Conversation guidée || Conversation libre

CIASF1: Bon, donc, l'école primaire à Nlieu,
CIASF1: le secondaire au lycée de Nlieu,
CIASF1: le supérieur, deux ans à l'université d'Abidjan,
CIASF1: un an à l'université de Dakar,
CIASF1: quatre ans à l'université de Nantes,
CIASF1: un an à Rennes,
CIASF1: et les autres années à Paris.
E2: Quelles sont les langues que vous parlez?
CIASF1: (toux) Disons, je parle ma langue maternelle, qui est le toura.
CIASF1: Le toura, c'est un sous-groupe dan. Bon, je parle le français.
CIASF1: Bon, je lis couramment l'anglais, mais, je ne le parle pas.
CIASF1: Et puis j'ai, et puis j'ai fait l'espagnol.
E2: Euh, on va poser des questions maintenant euh, sur votre père. Quelle est son année de naissance ?
CIASF1: Mon père il est né en mille neuf cent cinq.
E2: Son lieu d'origine ?
CIASF1: (bruits de fond) Son lieu d'origine ? Nlieu. Son village ? Il est de Nlieu comme moi. Ouais.
E2: Sa profession ?
CIASF1: Ben il est, agriculteur.
E2: Agriculteur. Il a eu à faire des études ?
CIASF1: Ouais, jusqu'au niveau de C/ C/ CE1 hein, dans les années, dans les années vingt.
E2: Quelles sont les langues qu'il parle ?
CIASF1: Ben, il parle le, le toura, comme moi, et puis le français.
E2: Maintenant concernant votre mère, son année de naissance ?
CIASF1: Bon, ma mère est décédée en mille neuf cent/, mille neuf cent soixante, donc, euh.
E2: Son année de naissance, vous ne l'avez pas eue ?
E2: Son lieu d'origine ?
CIASF1 : Elle est de Nlieu à, quatre kilomètres de Nlieu.
E2: Sa profession donc, euh ?
CIASF1: Euh, Son/elle était, au foyer.
E2: Elle a eu à faire des études ?
CIASF1: Non.
E2: Les langues qu'elle parlait ?
CIASF1: Ben, c'est le toura.
E2: Maintenant, euh vous avez dit tout à l'heure que vous étiez marié ?
E2: Votre épouse, euh, son lieu d'origine ?
CIASF1: Bon, ma nouvelle épouse, hein, parce que j'ai eu, elle est, elle est de, chose, de Nlieu, Bingerville.
E2: Sa profession ?
CIASF1: Elle est directrice de, l'enseignement préscolaire.
E2: Euh, les études qu'elle a eu à faire ?
CIASF1: Bon, elle a, le secondaire hein, elle a fait le secondaire, à Abidjan.
E2: (inaudible) L'enseignement secondaire à Abidjan.
E2: (bruits de tonnerre) Euh, les langues qu'elle parle ?
CIASF1: Le français, et l'ébrié.
E2: OK. Concernant, euh, euh, concernant vous-même, quand vous étiez en train d'apprendre la langue française, quelles sont les personnes qui ont eu à jouer un rôle déterminant?
E2: C'est-à-dire les personnes qui vous ont aidé, dans vos balbutiements au départ, tout jeune,
E2: qui ont eu à jouer les censeurs, qui vous ont aidé à, vous améliorer dans la langue française. Quel/ qui, quelle est cette personne là?
CIASF1: C'est à l'école primaire, hein, j'ai pas.
E2: C'était? Votre instituteur?
CIASF1: Instituteurs, ouais. Là je n'ai plus leurs d/, leurs noms, hein, parce que ça fait.
E2: Donc, expliquez-nous un peu comment ça se faisait. Comment il arrivait à vous aider.
CIASF1: Disons que ça, ça a été vraiment difficile, hein, parce que, on était dans un milieu, où les gens parlaient pas français.
CIASF1: Donc, euh, les premiers pas ça a été difficile, on comprenait rien.
CIASF1: Je parlais pas dioula, je parlais que le toura.
CIASF1: Donc, euh, (???) comme ça, bon, c'est parti. On a commencé à parler un peu, un peu.
E2: Euh, donc, quand, quand il y avait des, imperfections dans votre langage, qu'est-ce qu'il faisait, par exemple?
E2: Parce que dans certains milieux, c'était le port du symbole. Quand on parle sa langue à l'école on vous fais/ mettez au cou
CIASF1: On n'a pas, on n'a pas connu ça.
E2: Euh, votre type de logement, maintenant. Vous habitez dans un appartement?
E2: Un appartement. OK. Euh, votre relation avec votre voisinage, comment ça se manifeste.
E2: C'est-à-dire dans votre quartier, est-ce que vous êtes, vous êtes intégré au quartier?
CIASF1: Euh, pff, non non. Moi je, je suis du genre de personne qui aime la vie tranquille. Ah, ouais.
CIASF1: A part mes voisins immédiats, le reste là, je m'en, je m'en occupe pas.
E2: OK. Mais avec vos voisins, quelles sont le type de relations que vous, c'est ?
CIASF1: Ben, écoutez les relations de bon voisinage. Mes voisins immédiats, je dis bien. Ouais, ouais. Pas les relations de quartier.
E2: OK. Les bonjours bonsoirs, c'est ça?
CIASF1: Non, on se fréquente. Ouais ouais.
E2: Vos activités culturelles, euh, ou vos, ou vos loisirs? Qu'est-ce que vous faites quand vous, avez du temps?
CIASF1: J'aime beaucoup, j'aime beaucoup, euh, pff, j'aime beaucoup le cinéma.
CIASF1: Bon, j'aime les, la musique.
CIASF1: Et puis j'aime la culture. Puisque moi-même j'ai, j'ai fondé une revue (hésitation) pff, médicale.
CIASF1: Mais, (hésitation, soupir) (bruit) de chroniques hospitalières. Donc je m'occupe , je m'occupe de ça. Ca m'occupe beaucoup.
CIASF1: Je lis beaucoup, bon. Voilà.
E2: Mais vous faites jamais de voyage (bruit) (inaudible)?
CIASF1: Ben, écoutez, au début quand je suis arrivé, je retournais beaucoup, souvent en France, en Belgique et tout ça.
CIASF1: Mais maintenant, je sors pas trop non plus, quoi.
E2: Bon, (????) Vous n'allez pas à la plage, de temps en temps?