Liste de mots||Texte lu||Conversation guidée || Conversation libre

PY: j'ai euh souvenirs d'école quoi PY: mais pas,
PY: je me souviens que de (soupir),
PY: de petites choses appris euh z/
PY: euh durch für gegen ohne um euh aus bei mit nach seit PY: von zu puis ça s'arrête là PY: je sais même plus à quoi ça sert.
PY: (rires) donc voilà c'est très,
PY: petit PY: on va dire.
E: Mais vous aviez du plaisir quand même au cours de d'allemand par exemple ou bien pas particulièrement?
PY: Pas particulièrement, non, c'était la période d'école en fait euh,
PY: j'étais pas un élève euh assidu et puis je suis pas un je suis resté euh,
PY: d'un niveau on va dire moyen moyen, donc euh ouais je j'étais pas un bosseur ni un,
PY: (soupir) j'avais pas j'avais pas beaucoup de réussite en en classe.
PY: en fait, j'étais un ,
PY: un petit élève (rires).
PY: (rires) qui suivait ses cours puis qui s'arrêtait à là qui faisait le minimum on va dire voilà.
E: Ouais.
PY: mais euh j'aimais bien l'ambiance les copains etc. copines PY: et puis voilà ça s'arrêtait là.
PY: donc PY: voilà (soupir).
E: et puis allemand anglais c'était la même chose E: c'était pas ça changeait pas,
E: c'était pas une langue en particulier?
PY: l'allemand c'était une question de voc si je m'en sortais plus ou moins,
PY: pas on va dire (rires) PY: c'était une question de voc que j'apprenais pas bien
PY: tandis que l'anglais euh PY: j'avais une autre difficulté qui était certaine là c'était la prononciation quoi je,
PY: j'étais complètement planté là.
E: Ouais.
PY: donc euh voilà, j'étais pas,
PY: pas du tout à l'aise en anglais.
E: Ouais.
PY: et encore maintenant quand j'entends de l'anglais, j'arrive pas à,
PY: je capte pas quoi.
E: Ouais.
PY: contrairement à l'allemand où, je je retrouve les mots en fait.
E: D'accord, ouais.
E: une question ouais une question d'oreille aussi enfin de
PY: dès le départ je me suis pas senti à l'aise quoi.
E: Ouais, ouais ouais.
PY: mais c'est c'est ainsi.
E: Ouais mais c'est un petit peu drôle parce que c'est vrai que enfin souvent ben quand je parle avec des gens ou comme ça ils sont plus braqués contre l'allemand en fait,
PY: Ouais alors non PY: mais disons,
PY: question oreille PY: XX (rires) vaut mieux entendre de l'anglais que de l'allemand enfin vaut mieux entendre de l'espagnol je dirais mais,
PY: mais le (rires) c'est clair que l'allemand à écouter c'est pas beau, par contre euh ben j'arrive à capter les les sons et les mots justement.
E: Ouais.
PY: puisqu'on en parle ben voilà quoi PY: pour moi c'est beaucoup plus simple.
E: Hum hum.
PY: contrairement à,
PY: à l'anglais PY: où on nous l'impose à l'école à l'apprendre et puis que je,
PY: je j'y arrivais pas quoi.
E: Ouais.
PY: et même encore maintenant je pense que j'aurais de la peine.
PY: pourquoi? ben je sais pas.
PY: mon petit cerveau capte PY: pas bien.
E: pas forcément mais (rires) c'est des fois c'est mystérieux les
E: Ok.
E: Là ça fait maintenant deux ans que vous êtes ici?
E: avant, donc avant vous habitiez déjà Colombier?
PY: alors oui, à Colombier on a fait quoi trois trois emplacements, on a fait,
PY: quand on est arrivés à Colombier, on a loué on louait une un appartement à Sombacour,
PY: et puis après on a eu l'occasion de déménager dans une maison un peu plus confortable au Chaillet
E: Hum hum.
PY: on est restés cinq ou six ans,
PY: et puis maintenant ben depuis deux ans on habite ici à au Crêt Mouchet,
E: Ouais, d'accord,
E: et vous êtes bien intégrés dans le voisinage? je sais pas s'il y a des associations de quartier ou des,
PY: Alors je fais pas partie d'associations mais je suis,
PY: on est toujours impliqués dans des combines de style euh il y a eu ce qu'ils appelaient la FEVENCO la fête des Vendanges de,
PY: de Neuchâtel où Colombier était invité.
E: Ouais.
PY: puis là je me suis impliqué dans dans la décoration de la tente etc euh,
PY: maintenant je suis,
PY: au FC Auvernier je suis un peu impliqué dans les l/,
PY: les manifestations on va dire, typiquement samedi prochain je vais tenir la buvette de la plage pour faire des sous pour le le football (rires).
E: Hum hum.
PY: Et puis sinon ouais il y a j'ai aussi des amis on fait de la voile à la à la Galère à Auvernier aussi enfin ça c'est,
PY: tout se donne plutôt sur Auvernier que sur Colombier (rires) PY: mais avec le temps en fait on connaît un peu on connaît bien les gens de Colombier PY: quand même parce qu'on a,
PY: j'ai quand même participé à (soupir),
PY: toutes les fêtes etc. on est présent puis j'aime bien aussi je veux dire on a on a que deux petits vignerons mais enfin deux petits un grand un petit mais euh,
PY: dont un qui est notre voisin,
PY: donc on ouais on,
PY: on connaît assez bien autant Npers que moi on connaît assez bien les gens de,
PY: de Colombier quoi en gros.
PY: des anecdotes (rires)
E: que vous aimiez faire en lien avec la région?
PY: que j'aimais faire, non mais j'ai des anecdotes euh de famille quoi des,
PY: des éléments euh,
PY: plus ou moins intéressants ou plus ou moins stupides mais,
PY: euh je sais pas euh, qu'est-ce qu'on peut raconter comme bêtises qui euh,
PY: ben, j'ai,
PY: j'ai des oncles qui sont chasseurs,
E: Ah d'accord.
PY: et puis bon ben c'est,
PY: c'est toujours euh particulier le domaine de la chasse moi je suis pas du tout chasseur hein,
PY: je PY: suis même euh,
PY: j'arriverais pas à tirer sur un oiseau je crois (rires).
E: Vous êtes jamais allé avec euh, ah si.
PY: Bon, c'est assez particulier quoi on est (rires),
PY: euh une fois on y est allé j'étais avec moi un de mes cousins ma mère a,
PY: j/ sept frères et puis une soeur,
E: Hum hum.
PY: puis j/ sur les sept frères je crois qu'il y en a cinq qui sont chasseurs alors ils chassent un peu en famille,
PY: et puis ben,
PY: quelquefois je suis allé avec euh mes oncles et puis des cousins cousines euh,
PY: faire des battues (rires).
PY: puis ben c'est toujours particulier parce qu'il se passe toujours des choses euh un peu,
PY: on va dire euh bizarroïdes, dans le sens où,
PY: ces chasseurs ils sont on va pas dire braconniers mais c'est (rires) c'est c'est,
PY: tout comme et puis bon euh,
PY: quand euh on y était une fois on était avec les z/ mes cousins et puis,
PY: on doit pas tirer sur les les femelles hein on était à la chasse il y avait des chevreuils euh lièvres etc.
PY: et puis mon mon cousin a demandé ils avaient abattu un,
PY: un chevreuil entre parenthèses (rires) et puis il demandait pourquoi il avait pas de bois parce que c'était une femelle
PY: puis donc c'était interdit donc c'est c'est des anecdotes comme ça de chasse,
PY: ou j'ai aussi mon oncle qui,
PY: qui était avec un lièvre qui lui courrait devant et puis,
PY: il était avec son fusil puis il était tellement énervé qu'il voulait mettre ses cartouches et puis il y arrivait pas il les mettait à côté donc (rires),
PY: oh c'est des trucs des petites choses mais,
PY: mais une anecdote par rapport toujours à ces chasseurs qui est intéressante c'est celle où,
PY: le seul frère qui était pas chasseur,
PY: il devait aller il y avait la possibilité de tuer des daims euh c'était à,
PY: je crois que c'était un vétérinaire ou je sais plus qui tenait au Val-de-Ruz il avait un parc,
PY: puis PY: il avait des daims puis d'autres animaux,
PY: puis il pouvait les, il les vendait mais vivants puis on pouvait aller les tuer,
PY: puis les les frères euh chasseurs,
PY: enfin le frère qui voulait aller tuer ce daim,
PY: il a demandé conseil à ses frangins,
PY: puis ses frangins euh y ont donné c/ un fusil pour aller,
PY: tuer ce daim mais ils y ont donné un fusil qui était pas du tout adapté,
PY: alors euh ce qui s'est passé mais c'est
PY: pas très drôle dans le (rires) PY: dans la finalité pour la bête,
PY: par contre ses frères et nous on a,
PY: bon nous on a moyennement rigolé sur le moment mais après on a bien ri parce qu'en fait c'était pas du tout assez puissant pour tuer la bête,
PY: puis on a dû s'y reprendre à je sais plus combien de fois,
PY: voilà donc PY: c'était (rires) son,
PY: le frère là a n'a pas vraiment apprécié la blague et puis euh,
PY: ça a fait un peu des histoires dans la famille, quoi.
E: Ouais.
PY: des anecdotes voilà euh d'enfants je me souviens chasseurs etc.
PY: (soupir) maintenant euh,
PY: sinon des anecdotes euh,
PY: j'ai pas vraiment grand chose à,
PY: je m/ enfin ça me sort pas comme ça quoi.
E: Hum hum.
E: et puis par rapport à la langue donc on voit toujours les publicités où les Français se moquent de l'accent suisse par exemple,
PY: ouais mais alors ç/ PY: ben oui surtout moi avec mon accent mais en fait comme ils connaissent pas forcément toujours très bien euh,
PY: notre accent neuchâtelois (rires) PY: dont le mien surtout qui est bien prononcé euh souvent i/ il y a un petit côté belge qui ressort alors je sais pas s'ils disent n'importe quoi parce qu'ils ils y connaissent rien ou si mais ça part tout l/,
PY: vraiment euh je dirais dans le nonante pourcent des cas côté belge
E: D'accord.
PY: mais PY: ça je pense que c'est peut-être un,
PY: je pense pas qu'il y ait des Belges qui aient mon accent à moi (rires) oui donc euh je pense que c'est ils,
E: plutôt parce qu'ils connaissent pas ou E: D'accord, ouais. .
E: Ouais.
PY: mais,
PY: ouais c'/ effectivement ça au niveau du de l'accent ben,
PY: disons que ça les ça les marque chaque fois ça c'est sûr mais,
PY: ouais je vous dis nonante pourcent je pense c'est c'est jamais,
PY: toujours euh toujours belge jamais on m'a jamais dit ""Vous vous êtes neuchâtelois"".
E: (rires).
E: Ouais bon neuchâtelois en plus ouais mais suisse mais pas E: suisse en fait.
E: Non.
PY: Non.
E: mais E: les remarques c'est plutôt c'est des,
E: ben ils ils remarquent simplement l'accent E: ou ils font des remarques,
PY: non PY: ils remarquent l'accent ils disent euh ouais ben ils,
PY: ils se disent ils parl/ vous parlez français mais euh c'est sûr que c'est pas de chez nous quoi.
PY: puis ben avec raison quoi (rires).
E: Ouais
E: Ok, ben je crois que c'est bon.