Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
52021 | scahd1 | Neuchâtel | HD: moi ce qui me manque c'est la constance ou le l'acharnement après pour euh pour euh tu vois pour euh me dire oh ben je vais apprendre cette langue mais, | |
52022 | scahd1 | Neuchâtel | HD: dans l'idée de le faire oui plutôt euh plutôt de l'ouverture quoi | |
52023 | scahd1 | Neuchâtel | E: C'est vrai qu'après c'est aussi difficile euh sans être, soit sur place, soit avoir une personne euh, | |
52024 | scahd1 | Neuchâtel | E: enfin tu vois apprendre | |
52025 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ouais ou bien tu as une raison affective | |
52026 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ou alors tu tu es tu es quelqu'un de passionné par les langues puis tu as de la facilité puis tu as peut-être déjà deux trois langues à la base au fond je sais pas, qu'est-ce qui f/, tu vois si je pense à Npers. | |
52027 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ben lui il a fait son année comme toi t'es partie hein aussi une année euh, | |
52028 | scahd1 | Neuchâtel | HD: il a été en Allemagne | |
52029 | scahd1 | Neuchâtel | HD: donc là, il a bien appris l'allemand puis il a choisi l'uni à Fribourg euh s/ avec les deux langues | |
52030 | scahd1 | Neuchâtel | HD: et puis maintenant il a épousé Npers qui est polonaise puis il s'est mis au polonais et puis euh, | |
52031 | scahd1 | Neuchâtel | HD: ça lui fait bon l'italien je sais pas ce qu'il en sait mais, | |
52032 | scahd1 | Neuchâtel | HD: ça lui fait trois langues maintenant et puis euh j/ dans dans quelle mesure il serait pas ça le gênerait pas d'en apprendre une quatrième aussi | |
52033 | scahd1 | Neuchâtel | HD: je sais pas quoi, c'est marrant | |
52034 | scahd1 | Neuchâtel | E: C'est vrai que je pense que plus plus on en a plus euh | |
52035 | scahd1 | Neuchâtel | HD: p/ moins ça nous fait peur | |
52036 | scahd1 | Neuchâtel | E: Ouais, je pense, plus c'est facile encore euh d'en apprendre une autre enfin euh. | |
52037 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Toi, par rapport à l'allemand, tu te sens comment alors? | |
52038 | scahd1 | Neuchâtel | E: Maintenant euh pas pas très à l'aise disons euh, je, | |
52039 | scahd1 | Neuchâtel | E: parce que j/ ouais je le pratique pas en fait. | |
52040 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ouais c'est ça. | |
52041 | scahd1 | Neuchâtel | E: juste pour avoir un petit peu l'oreille ouais (rires) | |
52042 | scahd1 | Neuchâtel | E: alors je comprends de loin pas tout mais euh | |
52043 | scahd1 | Neuchâtel | E: je pense que à l'oreille j'ai je pense un lien affectif avec le suisse allemand, | |
52044 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Hum hum, hum hum. | |
52045 | scahd1 | Neuchâtel | E: euh plus que avec l'allemand enfin euh | |
52046 | scahd1 | Neuchâtel | HD: C'est clair. | |
52047 | scahd1 | Neuchâtel | E: peut-être ben justement peut-être un petit peu euh ça me titille parce que j'ai un peu ce regret de, | |
52048 | scahd1 | Neuchâtel | E: de pas le parler plus, quoi, | |
52049 | scahd1 | Neuchâtel | E: ça me, j'ai un petit regret de ce côté-là mais | |
52050 | scahd1 | Neuchâtel | HD: tout à coup tu seras amenée euh pour une raison ou une autre à | |
52051 | scahd1 | Neuchâtel | HD: à retravailler ça | |
52052 | scahd1 | Neuchâtel | HD: mais ouais, bon après effectivement comme tu dis c'est quand même dur de de se dire je vais juste le faire pour le faire | |
52053 | scahd1 | Neuchâtel | E: Et puis | |
52054 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Vous avez essayé? | |
52055 | scahd1 | Neuchâtel | HD: c'est dur hein, | |
52056 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Faudrait presque plutôt j/ dire je viens pour une heure de conversation | |
52057 | scahd1 | Neuchâtel | E: hum hum. | |
52058 | scahd1 | Neuchâtel | E: Non, c'est vrai, bon je pense, mais ça peut-être que je reverrai encore avec mon père parce que lui il a bien envie de faire un peu d'espagnol aussi donc euh, | |
52059 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ah un troc? | |
52060 | scahd1 | Neuchâtel | E: XX dire, si j'arrive à après ben c'est clair il faut vraiment faire euh | |
52061 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ouais, il faut le faire | |
52062 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ben tu vois moi j'avais refait de l'italien euh c'était euh tu me dis hein tu | |
52063 | scahd1 | Neuchâtel | HD: euh j'avais refait de l'italien par les cours on si tu veux, | |
52064 | scahd1 | Neuchâtel | HD: les enseignants on a une palette de cours incroyable puis il y avait des, | |
52065 | scahd1 | Neuchâtel | HD: des cours euh d'italien et puis j'avais fait enfin un peu d'écrit puis de grammaire j'avais fait deux ans | |
52066 | scahd1 | Neuchâtel | HD: c'était une fois par semaine puis après je me dis faudrait que j'écoute elle disait faudrait écouter la télé faudrait nan nan, | |
52067 | scahd1 | Neuchâtel | HD: je le fais pas, a/ don/ déjà que moi j'écoute jamais les nouvelles euh, même en Suisse hein donc ouais. | |
52068 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Après il faudrait que je me tu vois après je devrais me dire ben une fois par semaine je regarde un f/ j'écoute un film en italien. | |
52069 | scahd1 | Neuchâtel | E: Hum hum. | |
52070 | scahd1 | Neuchâtel | HD: je suis pas assez régulière devant la télé enfin voilà ben du coup je l'ai pas fait quoi puis ben c'est resté où ça en était puis je pratique pas plus non plus et puis puis voilà quoi. | |
52071 | scahd1 | Neuchâtel | E: parce que italien tu as euh donc tu as jamais fait à l'école, c'était toujours euh oral? | |
52072 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ouais moi j'ai choisi l'anglais quand quand c'était le moment de choisir. | |
52073 | scahd1 | Neuchâtel | E: encouragée par ma maman qui trouvait que c'était une magnifique langue (rires) | |
52074 | scahd1 | Neuchâtel | HD: (rires) donc tu vois pas trop euh non non alors tu dois apprendre l'italien non non non non apprends l'anglais surtout c'est très beau c'est très euh, | |
52075 | scahd1 | Neuchâtel | HD: c'est très bon alors voilà. | |
52076 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Et puis euh ben il y eu ce ce ce petite série euh juste ce juste ces vacances en Angleterre, | |
52077 | scahd1 | Neuchâtel | HD: et puis euh non l'italien je l'ai jamais fait à l'école ni euh jamais scolaire non non c'était toujours dans l'oral quoi pis les, | |
52078 | scahd1 | Neuchâtel | HD: mes soeurs elles ont fait, ouais mes soeurs ouais, | |
52079 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Mais elle a fait si tu veux une langue de plus elle. | |
52080 | scahd1 | Neuchâtel | HD: C'est juste. | |
52081 | scahd1 | Neuchâtel | HD: je crois qu'elle avait l'anglais en l'école secondaire puis a d/ puis au Gymnase parce que moi j'avais fait section pédagogique donc j'avais pas eu de langue de plus | |
52082 | scahd1 | Neuchâtel | E: Ok ouais, d'accord ouais. | |
52083 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ouais. | |
52084 | scahd1 | Neuchâtel | HD: donc on a tout à fait une autre connaissance de l'italien, c'est vrai. | |
52085 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ouais, elles l'ont certainement coup/ parce qu'elles ont moins été en vacances elles ont moins été plongées moi j'étais si tu veux quand j'étais petite j'étais seule | |
52086 | scahd1 | Neuchâtel | HD: entourée de gens qui parlaient en italien à part ma maman ou ma tante, | |
52087 | scahd1 | Neuchâtel | HD: alors que mes soeurs tu vois elles venaient avec euh mon frère et puis ils étaient déjà les trois à parler français puis il y avait nous enfin, | |
52088 | scahd1 | Neuchâtel | HD: c'était moins l'immersion euh, totale quoi. | |
52089 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ben c'est drôle mais maintenant je pense j'ai perdu ben, | |
52090 | scahd1 | Neuchâtel | HD: c'est c'est Npers qui a demandé à une de mes cousines 'mais alors lequel parle le mieux italien des quatre là? | |
52091 | scahd1 | Neuchâtel | HD: puis e/ elle a répondu 'Oh, c'est Npers'. | |
52092 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Mais, | |
52093 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Voilà de ce que je savais mais la pratique que j'ai perdue puis, | |
52094 | scahd1 | Neuchâtel | HD: maintenant je suis pas sûre que ce serait comme ça tu vois. | |
52095 | scahd1 | Neuchâtel | HD: mais c'/ je s/ c'est | |
52096 | scahd1 | Neuchâtel | HD: vraiment plongée | |
52097 | scahd1 | Neuchâtel | HD: j'avais tous les téléphones | |
52098 | scahd1 | Neuchâtel | HD: ouais j/ les mêmes mots dirait Npers. hein (rires) | |
52099 | scahd1 | Neuchâtel | HD: (rires) les mêmes mots en boucle mais bon mais enfin oui voilà moi j'ai été beaucoup plus euh, | |
52100 | scahd1 | Neuchâtel | HD: immergée euh dans cette langue que mes frères et soeurs, ça c'est sûr ouais. | |
52101 | scahd1 | Neuchâtel | HD: (rires) | |
52102 | scahd1 | Neuchâtel | E: les mêmes mots (rires). | |
52103 | scahd1 | Neuchâtel | E: (rires) connaissant les personnes ça va, | |
52104 | scahd1 | Neuchâtel | HD: ouais parce que ma maman elle est quand même elle est quand même assez cr/ incroyable hein pour redire alors oui ça c'est vrai. | |
52105 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ha, je la voyais l'autre jour mais c'est de nouveau dans les mêmes discussions. | |
52106 | scahd1 | Neuchâtel | HD: Ouais, c'est comme ça quoi (rires). | |
52107 | scahd1 | Neuchâtel | HD: mais elle me les disait pas en italien là en français je les reconnaissais hein quand même (rires) | |
66663 | scahd1 | Neuchâtel | Le Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu? | |
66664 | scahd1 | Neuchâtel | Le village de Beaulieu est en grand émoi. | |
66665 | scahd1 | Neuchâtel | Le Premier Ministre a en effet décidé de faire étape | |
66666 | scahd1 | Neuchâtel | dans cette commune au cours de sa tournée de la région en fin d'année. | |
66667 | scahd1 | Neuchâtel | Jusqu'ici les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec, | |
66668 | scahd1 | Neuchâtel | ses chemises de en soie, | |
66669 | scahd1 | Neuchâtel | un champion local de course à pied (Louis Garet), | |
66670 | scahd1 | Neuchâtel | quatrième aux Jeux Olympiques de Berlin en mille neuf cent trente six, | |
66671 | scahd1 | Neuchâtel | et, plus récemment, son usine de pâtes italiennes. | |
66672 | scahd1 | Neuchâtel | Qu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand honneur? | |
66673 | scahd1 | Neuchâtel | Le hasard, tout bêtement. | |
66674 | scahd1 | Neuchâtel | Car le Premier Ministre, lassé des circuits habituels qui tournaient toujours autour des mêmes villes, | |
66675 | scahd1 | Neuchâtel | veut découvrir ce qu'il appelle la campagne profonde. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)