Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
10309 | svarb2 | Nyon | JB: ah non, ça c'est clair. | |
10310 | svarb2 | Nyon | RB: Mais alors vraiment, vraiment c'était presque, bon. | |
10311 | svarb2 | Nyon | RB: le, Monsieur Npers qui s'occupe de nos affaires là-haut à Saint-Cergue, il nous a téléphoné il y a deux semaines | |
10312 | svarb2 | Nyon | RB: et il a dit à Npers | |
10313 | svarb2 | Nyon | RB: et puis Npers il a dit | |
10314 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis oui oui alors c'est des gens qui sont très intéressés, mais ils aimeraient vivre à l'année là-haut. Ah bon | |
10315 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis ils nous ont fait une proposition par écrit | |
10316 | svarb2 | Nyon | RB: Ils voul/voulaient vide. | |
10317 | svarb2 | Nyon | RB: Alors de toute façon il y avait pas de problème parce que le canapé et le salon on aurait vendu puis les lits de toute façon. | |
10318 | svarb2 | Nyon | RB: Les lits gigognes | |
10319 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis euh, ils nous ont fait une proposition par fax. | |
10320 | svarb2 | Nyon | RB: Ils voulaient dix pour cent tout de suite, dans un, trois semaines un mois de nouveau dix pour cent et puis le solde à la fin mai | |
10321 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis entretemps si on avait dit oui, ils auraient voulu créer une euh, mezzanine et puis une cheminée. | |
10322 | svarb2 | Nyon | RB: Alors moi j'ai dit euh, puis Npers la même chose (bruit) non, | |
10323 | svarb2 | Nyon | RB: C'est. Si ils ont les sous pour acheter fin mai, ils achètent tout de suite. | |
10324 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis ils font les travaux après. | |
10325 | svarb2 | Nyon | RB: Nous, on est plus concerné, hein? | |
10326 | svarb2 | Nyon | RB: Alors euh, on a répondu. | |
10327 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis après ils ont répondu encore par fax comme quoi fallait envoyer le dossier à la banque. | |
10328 | svarb2 | Nyon | RB: A Gland, à U.B.S. | |
10329 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis j'ai trouvé bizarre. J'ai dit on a pas de nouvelles. | |
10330 | svarb2 | Nyon | RB: Ça devrait aller quand même plus vite que ça | |
10331 | svarb2 | Nyon | RB: La semaine passée. Il a dit oui oui, c'est en bonne voie euh. | |
10332 | svarb2 | Nyon | RB: Disons. | |
10333 | svarb2 | Nyon | RB: On attend leur réponse. | |
10334 | svarb2 | Nyon | RB: Puis la réponse de ces gens est venue, et puis, | |
10335 | svarb2 | Nyon | RB: Oui, oui, alors écoutez euh. Mon mari doit se faire encore opérer pour la seizième fois. | |
10336 | svarb2 | Nyon | RB: Seizième fois. De je sais pas quoi, j'ai pas demandé. | |
10337 | svarb2 | Nyon | RB: Alors on prolonge juste encore deux trois jours la réponse. (hrm) | |
10338 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis là euh, Npers et Npers, ils sont montés au chalet euh, | |
10339 | svarb2 | Nyon | RB: samedi, et puis il y avait plus le panneau à vendre | |
10340 | svarb2 | Nyon | RB: Puis Npers elle me dit maman, tu as pas dit euh, le chalet il est vendu? | |
10341 | svarb2 | Nyon | RB: Ah, j'ai dit non pourquoi? | |
10342 | svarb2 | Nyon | RB: Elle dit mais mami, euh, tu sais quelque chose, le panneau, il est plus là. | |
10343 | svarb2 | Nyon | RB: J'ai un, d'abord je veux te dire, tant que j'ai pas été chez le notaire. | |
10344 | svarb2 | Nyon | RB: J'y crois pas, hein? | |
10345 | svarb2 | Nyon | RB: C'est, quand on sera chez le notaire. | |
10346 | svarb2 | Nyon | RB: Puis pourquoi (bruit) le panneau est loin, je trouve ça bizarre. | |
10347 | svarb2 | Nyon | RB: Alors. Aujourd'hui on a téléphoné. | |
10348 | svarb2 | Nyon | JB: Tu as téléphoné. | |
10349 | svarb2 | Nyon | JB: Je sentais pas non plus, et puis. | |
10350 | svarb2 | Nyon | JB: Je voulais | |
10351 | svarb2 | Nyon | JB: Je voulais monter, non aujourd'hui. | |
10352 | svarb2 | Nyon | JB: Hier, c'était dimanche. | |
10353 | svarb2 | Nyon | JB: Aujourd'hui je voulais monter et, | |
10354 | svarb2 | Nyon | JB: Et hier j'ai pas voulu monter. J'ai dit non je monterai, mardi. | |
10355 | svarb2 | Nyon | JB: Puis aujourd'hui, euh, avant de monter j'ai dit écoute téléphone quand même pour moi. | |
10356 | svarb2 | Nyon | RB: Je te signale que c'était | |
10357 | svarb2 | Nyon | RB: Mais c'est pas grave. | |
10358 | svarb2 | Nyon | JB: Oui, c'est hier. Excuse-moi. | |
10359 | svarb2 | Nyon | JB: Oui, oui, d'accord. | |
10360 | svarb2 | Nyon | JB: (rires) Je m'excuse. Mais, hier tu travaillais? | |
10361 | svarb2 | Nyon | RB: Oui, mais je commence à trois heures. | |
10362 | svarb2 | Nyon | JB: Ah oui, d'accord oui. | |
10363 | svarb2 | Nyon | JB: Et puis, au moment de. | |
10364 | svarb2 | Nyon | JB: Elle a reçu la réponse comme quoi que c'était régidé par le | |
10365 | svarb2 | Nyon | JB: Je ne monte pas au chalet. | |
10366 | svarb2 | Nyon | RB: Ils ont changé d'idée parce qu'ils se sont rendu compte | |
10367 | svarb2 | Nyon | RB: Comme par hasard | |
10368 | svarb2 | Nyon | RB: Que, c'était quand même trop au bord de la route et puis à côté de la station (X) | |
10369 | svarb2 | Nyon | RB: Alors euh. | |
10370 | svarb2 | Nyon | JB: C'est pas ton faute. | |
10371 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis le panneau pourquoi il est plus sur le, | |
10372 | svarb2 | Nyon | RB: Balcon marqué donc chalet à vendre Couleru et cetera. | |
10373 | svarb2 | Nyon | JB: numéro de téléphone. | |
10374 | svarb2 | Nyon | RB: Alors il a enlevé les panneaux pour changer les numéros de téléphone. | |
10375 | svarb2 | Nyon | RB: Puis il a dit oh ben je suis chez Monsieur et Madame Npers il y a plus besoin de remettre puisqu'il est vendu. | |
10376 | svarb2 | Nyon | RB: Alors au téléphone aujourd'hui, en fait il m'a appelée cet après-midi. | |
10377 | svarb2 | Nyon | RB: J'ai dit écoutez vous re/vous me remettez ce panneau. | |
10378 | svarb2 | Nyon | RB: Tout de suite. Hein. | |
10379 | svarb2 | Nyon | RB: Puis il me dit oui, peut-être d'un côté ça sera bien. Les gens, ils diront ah zut, il est vendu. | |
10380 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis ils vont revoir le panneau, ah on a encore une chance. (rires) | |
10381 | svarb2 | Nyon | JE: Il essaye tout, euh (X) il vendra, | |
10382 | svarb2 | Nyon | JB: Mais bon, pour le moment ça fait pas une année. | |
10383 | svarb2 | Nyon | TB: Euh, moi je m'abats fichiers | |
10384 | svarb2 | Nyon | JB: Mais il faut qu'ils s'adressent | |
10385 | svarb2 | Nyon | RB: Tu vois, on peut pas passer par nous. | |
10386 | svarb2 | Nyon | JB: Je, je | |
10387 | svarb2 | Nyon | TB: Pouvez juste marquer peut-être mon nom et puis | |
10388 | svarb2 | Nyon | TB: Moi, je l'envoie | |
10389 | svarb2 | Nyon | JB: On te donnera les coordonnées. | |
10390 | svarb2 | Nyon | TB: Et puis. Oui, ça serait bien s'il y avait une, une photo. | |
10391 | svarb2 | Nyon | RB: Descriptif d'intérieur. | |
10392 | svarb2 | Nyon | TB: Un, un, juste un tout petit peu, | |
10393 | svarb2 | Nyon | JB: Ça, c'est pas difficile parce qu'on a reçu les, | |
10394 | svarb2 | Nyon | JB: Les découpages, on peut reprendre exactement ce qu'il a mis parce qu'il faut encore | |
10395 | svarb2 | Nyon | JB: Il faudra qu'on mette qu'est-ce qu'il a inscrit. | |
10396 | svarb2 | Nyon | RB: Qu'on fasse, c'est comme elle dit, Npers, on devrait remettre une photo-couleur. | |
10397 | svarb2 | Nyon | JB: Oui, oui d'accord Mais elle a déjà avec un texte disons que lui met. | |
10398 | svarb2 | Nyon | RB: Oui, le texte que lui met. | |
10399 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis s'adresser à Npers | |
10400 | svarb2 | Nyon | RB: Et puis là elle aura le droit de dire ah on allait chez, chez Couleru | |
10401 | svarb2 | Nyon | RB: Parce qu'elle m'avait déjà en proposé une fois ça. | |
10402 | svarb2 | Nyon | RB: Puis comme ils avaient, il avait quelqu'un l'année passée. Presque sûr. | |
10403 | svarb2 | Nyon | RB: Ils se sont désisté. Ceux-là là c'était vraiment, vraiment. | |
10404 | svarb2 | Nyon | RB: C'était vraiment certain qu'ils achètent quoi. | |
10405 | svarb2 | Nyon | RB: Surtout qu'on avait baissé le prix puisqu'on le vendait vide. | |
10406 | svarb2 | Nyon | RB: Puis moi je disais à Npers c'est bizarre, je comprends pas, moi. | |
10407 | svarb2 | Nyon | RB: J'étais pas, j'étais pas chaude parce que je dise. | |
10408 | svarb2 | Nyon | RB: Il faudrait que ça aille plus vite et puis. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)