Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
6040 | scarp1 | Neuchâtel | RP: qui m'a été qui m'a été proposé, s/ euh, | |
6041 | scarp1 | Neuchâtel | RP: je me suis dit 'tiens ça peut être intéressant', je m/ je m/. | |
6042 | scarp1 | Neuchâtel | RP: j'étais déjà euh très intéressé par le, par l'Ancien Testament, par l'hébreu, | |
6043 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et puis euh bon ben je me suis, je me suis annoncé, je me suis proposé puis j'ai été, j'ai été retenu dans cette euh s/ équipe de.de traduction de l'Ancien Testament. | |
6044 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et là je me suis senti beaucoup plus à l'aise, | |
6045 | scarp1 | Neuchâtel | RP: justement parce que je pouvais travailler de manière plus.plus suivie sans être, euh interrompu à.à tout moment et devoir sauter d'un, de d'un sujet à un autre. | |
6046 | scarp1 | Neuchâtel | E: hum hum. | |
6047 | scarp1 | Neuchâtel | RP: bon je j'avais eu le la chance, quand j'ai fait mes études à Neuchâtel, | |
6048 | scarp1 | Neuchâtel | RP: d'avoir encore euh hum, comme euh comme prof d'Ancien Testament Npers, | |
6049 | scarp1 | Neuchâtel | RP: qui était une euh un type une euh une sommité dans le dans le domaine de, de l'Ancien Testament l'hébreu les langues sémitiques, | |
6050 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et, c'est s/ au fond grâce à lui que, j'ai été passionné par euh, par cette langue et que j'ai continué à, à.à travailler dans ce domaine. | |
6051 | scarp1 | Neuchâtel | E: hum hum. | |
6052 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et puis je ne l'ai, je ne l'ai jamais regretté. (rires) | |
6053 | scarp1 | Neuchâtel | RP: non je pense quand on, quand on s'intéresse à quelque chose on peut être passionné, même par le Lévitique. (rires) | |
6054 | scarp1 | Neuchâtel | RP: donc fais ma, hum ma thèse de doctorat sous forme d'un, d'un commentaire des seize premiers chapitres du Lévitique. | |
6055 | scarp1 | Neuchâtel | RP: c'est pas le, le livre de chevet de, la majorité des chrétiens je reconnais, (rires) | |
6056 | scarp1 | Neuchâtel | RP: mais euh j'ai trouvé que c'était, un.un livre finalement très intéressant. | |
6057 | scarp1 | Neuchâtel | E: vous avez fait un doctorat. | |
6058 | scarp1 | Neuchâtel | RP: alors j'ai fait le doctorat oui ici, à Neuchâtel avec euh, monsieur Npers qui est qui avait donc succédé euh, comme prof d'Ancien Testament à, à Npers, | |
6059 | scarp1 | Neuchâtel | RP: avant de, hum, d/ que, (clic) comment. (clic) | |
6060 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Npers lui succède, | |
6061 | scarp1 | Neuchâtel | E: hum hum. | |
6062 | scarp1 | Neuchâtel | RP: ici à Neuchâtel. | |
11479 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Alors euh on travaille euh continuellement en en collaboration, | |
11480 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Euh actuellement je travaille sur le le livre de l'Exode, | |
11481 | scarp1 | Neuchâtel | RP: il y a un, | |
11482 | scarp1 | Neuchâtel | RP: un un de ces manuels de traducteur qui a été édité en anglais, | |
11483 | scarp1 | Neuchâtel | RP: que j'adapte en français, | |
11484 | scarp1 | Neuchâtel | RP: il ne s'agit pas simplement de traduire de l'anglais en français, | |
11485 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Euh faut vraiment le l'adapter et et euh, | |
11486 | scarp1 | Neuchâtel | RP: le destiner à des à des francophones | |
11487 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Bon mon travail est relu régulièrement par ces deux collègues. | |
11488 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Npers travaille de la même manière sur le livre de Job, | |
11489 | scarp1 | Neuchâtel | RP: aussi à partir d'un manuel anglais, | |
11490 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et puis je relis enfin nous relisons les deux autres, | |
11491 | scarp1 | Neuchâtel | RP: ses ses projets de traduction. | |
11492 | scarp1 | Neuchâtel | RP: on se on se critique mutuellement euh, | |
11493 | scarp1 | Neuchâtel | RP: de manière positive (rires) | |
11494 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Oui, il faut il faut avoir euh un un relecteur extérieur | |
11495 | scarp1 | Neuchâtel | E: Non, ouais ouais, XXX | |
11496 | scarp1 | Neuchâtel | RP: il y a eu actuellement une responsable, | |
11497 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh qui travaille en Afrique c'est une Américaine qui sait bien le français dans l'ensemble | |
11498 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh mais qui est qui est responsable, | |
11499 | scarp1 | Neuchâtel | RP: pour euh ces ces manuels du traducteur en français, | |
11500 | scarp1 | Neuchâtel | RP: alors qu'on a eu l'occasion de voir il y a il y a une année et demie, | |
11501 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh on s'était retrouvé pour une session euh, | |
11502 | scarp1 | Neuchâtel | RP: de quelques jours à Genève, | |
11503 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et puis alors on est continuellement en en en relation par euh, | |
11504 | scarp1 | Neuchâtel | RP: par courriel | |
11505 | scarp1 | Neuchâtel | E: D'accord ah ouais XXX | |
11506 | scarp1 | Neuchâtel | E: Ah ouais ça a l'air passionnant et puis ça prend beaucoup de ton temps ça | |
11507 | scarp1 | Neuchâtel | RP: puis à côté de ça ben j'ai, | |
11508 | scarp1 | Neuchâtel | RP: j'ai deux deux groupes de personnes qu'é/ avec qui je fais de l'hébreu, | |
11509 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh, t/ | |
11510 | scarp1 | Neuchâtel | RP: à qui je je suis encore en train d'enseigner les les rudiments de l'hébreu, | |
11511 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et puis un autre groupe qui qui a démarré déj/ déjà plusieurs années | |
11512 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh bon c'est des gens qui maintenant on des des bonnes connaissances, | |
11513 | scarp1 | Neuchâtel | RP: ben certains avaient déjà fait de de l'hébreu au/ auparavant. | |
11514 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et puis avaient envie de se se remettre dans cette langue, | |
11515 | scarp1 | Neuchâtel | RP: alors euh, | |
11516 | scarp1 | Neuchâtel | RP: on euh on a on a lu euh ces derniers temps un certain nombre de psaumes, | |
11517 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et en en dernier lieu bon il y a il y a quinze jours on a, | |
11518 | scarp1 | Neuchâtel | RP: (éternuement) on a lu un psaume de Qumrân | |
11519 | scarp1 | Neuchâtel | RP: on en a une euh une forme, | |
11520 | scarp1 | Neuchâtel | RP: dans la dans la TOB le psaume cent cinquante-et-un, | |
11521 | scarp1 | Neuchâtel | RP: si tu regardes dans la TOB il y a un psaume cent cinquante-et-un, | |
11522 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et qui qui figure dans le fig/ qui figurait dans le dans le rouleau des Psaumes de Qumrân, | |
11523 | scarp1 | Neuchâtel | RP: avec un certain nombre de de psaumes euh canoniques, | |
11524 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et puis quelques autres | |
11525 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et on en connaissait, | |
11526 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh une version grecque, | |
11527 | scarp1 | Neuchâtel | RP: qui figure dans dans la septante, | |
11528 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et euh l/ la TOB a traduit, | |
11529 | scarp1 | Neuchâtel | RP: ce psaume cent cinquante-et-un en notes, | |
11530 | scarp1 | Neuchâtel | E: Hum hum. | |
11531 | scarp1 | Neuchâtel | RP: mais on a retrouvé justement à Qumrân, | |
11532 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh le texte hébreu, | |
11533 | scarp1 | Neuchâtel | RP: mais évidemment non vocalisé puisque ça date de du premier siècle avant l'ère chrétienne. | |
11534 | scarp1 | Neuchâtel | RP: il faut euh | |
11535 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh, | |
11536 | scarp1 | Neuchâtel | RP: parfois un petit peu artificiel d'ailleurs. | |
11537 | scarp1 | Neuchâtel | RP: justement de donner toutes les indications avec les consonnes, | |
11538 | scarp1 | Neuchâtel | RP: la vocalisation en hébreu est très très fluctuante. | |
11539 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Ce n'est pas c'est pas cela qui donne le (raclement de gorge), | |
11540 | scarp1 | Neuchâtel | RP: le le sens fondamental des mots, | |
11541 | scarp1 | Neuchâtel | RP: le sens est donné par les consonnes | |
11542 | scarp1 | Neuchâtel | RP: bon il faut une certaine habitude pour arriver à lire un texte non vocalisé | |
11543 | scarp1 | Neuchâtel | RP: Oui. | |
11544 | scarp1 | Neuchâtel | RP: et c'est une particularité des des langues sémitiques l'arabe c'est la même chose également. | |
11545 | scarp1 | Neuchâtel | RP: alors euh, | |
11546 | scarp1 | Neuchâtel | RP: on a on a lu ce ce texte euh sans la vocalisation, | |
11547 | scarp1 | Neuchâtel | RP: bon euh je je leur ai pas demandé de lire, | |
11548 | scarp1 | Neuchâtel | RP: le texte à haute voix parce | |
11549 | scarp1 | Neuchâtel | RP: mais ils se sont rendu compte que, | |
11550 | scarp1 | Neuchâtel | RP: c'est parfaitement possible, | |
11551 | scarp1 | Neuchâtel | RP: de reconnaître les mots, | |
11552 | scarp1 | Neuchâtel | RP: même si on n'a pas la vocalisation. | |
11553 | scarp1 | Neuchâtel | RP: euh l'essentiel, | |
11554 | scarp1 | Neuchâtel | RP: quand on a une connaissance du du vocabulaire on arrive à le | |
11555 | scarp1 | Neuchâtel | E: D'accord. Puis ça c'est des groupes qui se retrouvent euh comme ça XX quinzaine. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)