Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur cqajs1 a trouvé 409 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
4208cqajs1Université Laval (Québec)E: Et alors le passage vous a posé des problèmes, le passage à lire.
4209cqajs1Université Laval (Québec)JF: Non.
4210cqajs1Université Laval (Québec)E: D'où il est tiré, si vous aviez à dire euh.
4211cqajs1Université Laval (Québec)JF: Je crois que c'est français.
4212cqajs1Université Laval (Québec)JF: Parce que ça parle de commune.
4213cqajs1Université Laval (Québec)E: C'est le, le terme commune, le terme qui vous.
4214cqajs1Université Laval (Québec)JF: mais, je sais pas à quoi ça réfère, mais je connais le terme.
4215cqajs1Université Laval (Québec)JF: (Car) on parle des commues et tout mais, je sais pas du tout à quelle réalité ça réfère.
4216cqajs1Université Laval (Québec)E: D'accord. Donc ça c'est le mot qui vous le plus, semblé euh, français.
4217cqajs1Université Laval (Québec)JF: Ouais, euh, bon, Jonquière, ça me fait euh, penser à ici mais bon euh,
4218cqajs1Université Laval (Québec)JF: on a des noms de ville en commun,
4219cqajs1Université Laval (Québec)JF: donc euh, je me suis dit, que c'était, peut-être pas un indice.
4220cqajs1Université Laval (Québec)JF: Ensuite euh, le, la Dépêche du Centre, l'Express, Ouest Liberté, Le Nouvel Observateur,
4221cqajs1Université Laval (Québec)JF: il me semble, il me semble que je connais le titre Le Nouvel Observateur,
4222cqajs1Université Laval (Québec)JF: m-mais c'est français.
4223cqajs1Université Laval (Québec)JF: C'est français, est-ce que j'ai raison. Oui. (pause)
4224cqajs1Université Laval (Québec)JF: Parce que Beaulieu euh, ça aurait po/ça aurait pu être une ville ici euh.
4225cqajs1Université Laval (Québec)E: Enfin le texte vous a pas paru trop marqué quoi comme il est français effectivement mais il a.
4226cqajs1Université Laval (Québec)JF: Ah mais pas trop marqué non, non, non euh.
4227cqajs1Université Laval (Québec)E: du point de vue linguistique il y a pas trop de problèmes. Pour un lecteur, quelqu'un qui le lit.
4228cqajs1Université Laval (Québec)JF: Pas du tout.
4229cqajs1Université Laval (Québec)JF: Comme je dis il y a les s/, il y a surtout le mot commune qui peut me faire dire, qui peut me faire dire euh,
4230cqajs1Université Laval (Québec)JF: Ca parle d'une réalité française là mais euh.
4231cqajs1Université Laval (Québec)JF: C'est, mais c'est tout euh.
4232cqajs1Université Laval (Québec)E: D'accord.
4233cqajs1Université Laval (Québec)E: D'accord. Bon, et les, les listes de mots, pas trop de euh.
4234cqajs1Université Laval (Québec)JF: Non, c'est, c'est, c'est, c'était correct c'était ben bon comme je vous disais la seule difficulté c'est, il y a eu ici un hall là euh,
4235cqajs1Université Laval (Québec)JF: en fait je pense que vous avez raison on l'écrit avec un e, ou des fois on le met au pluriel.
4236cqajs1Université Laval (Québec)JF: Mais c'est un mot que j'ai,
4237cqajs1Université Laval (Québec)JF: pas l'habitude de lire, ou même dire.
4238cqajs1Université Laval (Québec)E: important pour nous parce que là je suis dans une phase euh.
4239cqajs1Université Laval (Québec)JF: Déjà, si ça c'est la transcription d'un corpus oral,
4240cqajs1Université Laval (Québec)JF: pourquoi il y a un c'est certain qui aurait pas été dit.
4241cqajs1Université Laval (Québec)E: Ben alors je sais pas si.
4242cqajs1Université Laval (Québec)JF: suis convaicu c'est impossible c'est.
4243cqajs1Université Laval (Québec)E: C'est une sorte de pseudo texte,
4244cqajs1Université Laval (Québec)E: qui est emprunté à un ouvrage, qui a été utilisé,
4245cqajs1Université Laval (Québec)E: mais à mon avis méthodologiquement c'est pas, c'est pas, c'est pas correct.
4246cqajs1Université Laval (Québec)E: Mais enfin, si vous voulez le lire, pour s'amuser quoi.
4247cqajs1Université Laval (Québec)(lecture du texte et discussion sur la prononciation)
4248cqajs1Université Laval (Québec)JF: Ben, le, le tout début euh, tu as acheté un char euh, ça me faisait rire euh, quand (JF est inaudible)
4249cqajs1Université Laval (Québec)E: j/je crois que le texte est pas mal mais euh,
4250cqajs1Université Laval (Québec)E: je sais pas ce que vous en pensez moi je crois qu'il est pas utilisable, sauf avec quelqu'un qui veut se prêter au,
4251cqajs1Université Laval (Québec)E: à un jeu.
4252cqajs1Université Laval (Québec)JF: Mais c'est même pas rep/c'est même pas représentatif d'une diction orale.
4253cqajs1Université Laval (Québec)JF: Puis ça, ça, je crois que ça se voit dans les erreurs que j'ai fait,
4254cqajs1Université Laval (Québec)JF: comme les n de négation, les tu sais.
4255cqajs1Université Laval (Québec)E: Si on faisait sauter tous ces n et caetera comme ça (X).
4256cqajs1Université Laval (Québec)JF: Ca serait déjà plus proche de la langue orale.
4257cqajs1Université Laval (Québec)JF: Euh, changer les, en, enlever les ne de négation même écoutez en France aussi euh,
4258cqajs1Université Laval (Québec) (onomatopée) vous les enlevez euh.
4259cqajs1Université Laval (Québec)JF: C'est, c/ bon l/, (hésitation)
4260cqajs1Université Laval (Québec)JF: les tu sais euh,
4261cqajs1Université Laval (Québec)JF: écrits bon (euh), dans les transcriptions on écrit t s é euh, même dans les romans euh, si vous lisez,
4262cqajs1Université Laval (Québec)JF: prenez un roman de Michel Tremblay je sais pas si on (X), si on vous en a parlé,
4263cqajs1Université Laval (Québec)JF: bon lui il était dans les années soixante dix le mouvement joualisant euh,
4264cqajs1Université Laval (Québec)JF: euh, il y a beaucoup d'oral euh, beaucoup, beaucoup, beaucoup d'oral euh, des fois même c'est un peu exagéré je pense.
4265cqajs1Université Laval (Québec)JF: Puis c'est, c'est du, très québécois, alors très basse classe euh, t'sais euh, t s é.
4266cqajs1Université Laval (Québec)JF: (C'est), systématique.
4267cqajs1Université Laval (Québec)E: ce qu'on pourrait faire c'est prendre un bout de Michel Tremblay, et le faire lire.
4268cqajs1Université Laval (Québec)E: Est-ce que ça ça serait. Donc ça serait mieux, parce qu'à ce moment-là on a,
4269cqajs1Université Laval (Québec)E: j'imagine des descriptions et puis des.
4270cqajs1Université Laval (Québec)JF: Si vous voulez euh,
4271cqajs1Université Laval (Québec)JF: euh, la langue très orale écrite, Michel Tremblay c'est un euh c/ de toute façon c'est ce qu'il voulait faire à l'époque il voulait euh,
4272cqajs1Université Laval (Québec)JF: faire réagir les gens euh, après le, le,
4273cqajs1Université Laval (Québec)JF: l'époque de n/, de normalisation épouvantable et de,
4274cqajs1Université Laval (Québec)JF: le français qué/québécois c'est, c/c'est pas bien c'est,
4275cqajs1Université Laval (Québec)JF: c'est vraiment pas bon mais là il y a eu un mouvement, qu'on a appelé le mouvement joua/, le mouvement joualisant bon (vous avez) le français québécois c'est notre propre langue à nous,
4276cqajs1Université Laval (Québec)JF: et puis euh, oh oui c'est un mouvement social en fait là puis euh,
4277cqajs1Université Laval (Québec)JF: c'était le joual, la valorisation du joual, c'était comme un peu une contrepartie euh,
4278cqajs1Université Laval (Québec)JF: euh (hésitation).
4279cqajs1Université Laval (Québec)E: (râclement de gorge de JF) A la matraque scolaire.
4280cqajs1Université Laval (Québec)JF: à la matraque scolaire évidemment.
4281cqajs1Université Laval (Québec)JF: Et puis euh, ben c'est sûr que ça s'est calmé, c'est un mouvement assez bien circonscrit je le connais pas beaucoup puis bon euh, je s/, moi je suis né en soixante dix sept,
4282cqajs1Université Laval (Québec)JF: Ca terminait.
4283cqajs1Université Laval (Québec)JF: Mais euh, les grandes années de Michel Tremblay, les autres auteurs comme ça euh
4284cqajs1Université Laval (Québec)JF: les auteurs joualisants euh, c'est les années soixante dix.
4285cqajs1Université Laval (Québec)E: Et on utilise toujours le terme joual, euh, joual, ça s'emploie toujours.
4286cqajs1Université Laval (Québec)JF: On l'utilise moins puis je crois que maintenant quand on utilise le mot joual c'est euh.
4287cqajs1Université Laval (Québec)JF: C'est (X), très négatif.
4288cqajs1Université Laval (Québec)JF: C/c'est ce que j'ai vu dans le dictionnaire de, de Monsieur Poirier
4289cqajs1Université Laval (Québec)JF: C'est très, c'est vrai il y a un article sur le mot joual, c'est très négatif.
4290cqajs1Université Laval (Québec)JF: Euh pffft. (hésitation) Ecoutez c'est (onomatopée).
4291cqajs1Université Laval (Québec)JF: Quand qu'on se fait, quand qu'on condamne le français québécois c'est parce que c'est du joual incompréhensible que personne dans la conf/, dans la francophonie est capable de comprendre.
4292cqajs1Université Laval (Québec)JF: C'est toujours euh.
4293cqajs1Université Laval (Québec)JF: Bon il y a toujours plein de jugements sociaux (où c'est en arrière là) c'est, on,
4294cqajs1Université Laval (Québec)JF: on rentre pas dans les détails mais,
4295cqajs1Université Laval (Québec)JF: le joual c'est, c'est, c'est toujours quelque chose de négatif.
4296cqajs1Université Laval (Québec)JF: Mais prendre un texte de joual par exemple euh,
4297cqajs1Université Laval (Québec)JF: ça serait beaucoup plus facile à lire que, que, qu/que ça là j/,
4298cqajs1Université Laval (Québec)JF: puis si c'est tiré d'un article justement le code du français ontarien euh,
4299cqajs1Université Laval (Québec)JF: franco-ontarien euh, c'est pas euh,
4300cqajs1Université Laval (Québec)JF: (onomatopée) c'est du français québécois le franco-ontarien là euh.
4301cqajs1Université Laval (Québec)JF: Les, les, les, les, les é/, les établissements francophones en Amérique euh, ils partent d'ici là puis euh (onomatopée).
4302cqajs1Université Laval (Québec)E: Mais bon moi je suis un petit peu contre utiliser de la lecture pour, pour créer de l'oral.
4303cqajs1Université Laval (Québec)E: Parce que l'oral on l'a euh, bon il faut aller le chercher l'oral, hein bon.
4304cqajs1Université Laval (Québec)E: Mais, euh, faire lire, aux gens, de l'oral,
4305cqajs1Université Laval (Québec)E: C'est, c'est
4306cqajs1Université Laval (Québec)JF: Tout-à-l'heure quand je discutais avec Npers,
4307cqajs1Université Laval (Québec)JF: c/c'était bon, c'était une discussion euh, c'était pas, c'était pas euh,

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)