Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur 44amr1 a trouvé 320 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
1933644amr1NantesE : Donc, en fait, ta maman, elle parlait plusieurs langues ?
1933744amr1NantesMR : Elle parlait le grec et le, euh, et le, euh, et le français.
1933844amr1NantesE : D'accord. Et elle est née en quelle année ?
1933944amr1NantesMR : Pareil. Mille neuf cent quatre/, mille huit cent quatre-vingt-seize.
1934044amr1NantesE : Et donc en fait, euh.
1934144amr1NantesE : Il sont venus en France, ils sont revenus en France, enfin ou ta maman est venue en France,
1934244amr1NantesE : un an après ta naissance.
1934344amr1NantesMR : Oui. En, euh, vingt, euh, deux.
1934444amr1NantesMR : Euh, vingt-trois, vingt-trois.
1934544amr1NantesE : Vingt-trois.
1934644amr1Nantes(silence)
1934744amr1NantesMR : Vingt-quatre, plutôt. Vingt-quatre.
1934844amr1NantesE : Vingt-quatre.
1934944amr1NantesE : Et là, ils sont, euh, donc, vous, ils se sont, euh, vous vous êtes, installés à Nantes.
1935044amr1NantesE: Et euh, vous euh, tu, tu es toujours restée à Nantes, à p/, depuis le moment où tu, depuis euh, tes un an ?
2947644amr1NantesE : Merci. Ouais, en fait, euh.
2947744amr1NantesE: La dernière, euh, la, les dernières, euh.
2947844amr1NantesMR : On sent qu'il y a la petite, euh, la petite nuance, euh.
2947944amr1NantesE : parce que il y a des personnes qui font aucune nuance.
2948044amr1NantesE : Mais, euh, mais par exemple maman, à la fin elle me fait 'mais c'est ridicule, on répète deux fois le même mot'.
2948144amr1NantesMR : Ah oui, ah (rires).
2948244amr1NantesMR : Ah oui, ah oui. Ah non, pas tout à fait pour moi.
2948344amr1NantesE : C'est, et alors que pas du tout. C'est comme 'patte', et 'pâte', ça se prononce pas de la même façon, en fait.
2948444amr1NantesE : Et, euh, et donc voilà en fait les, euh.
2948544amr1NantesMR : Attends, il y a, il y a une chose,
2948644amr1Nantes MR : il y a un, une lettre que, euh.>
2948744amr1NantesMR : Papy et moi on prononce pas pareil.
2948844amr1NantesMR : Je sais plus laquelle c'est.
2948944amr1NantesMR : C'est, un certain. Un mot, dans un mot.
2949044amr1Nantes(silence)
2949144amr1NantesMR: (XX)Ca marche toujours ça ?
2949244amr1NantesE : On parle normalement c'est pas grave du tout.
2949344amr1NantesMR : Quelle lettre c'est. Mais enfin ça fait rien, ça me reviendra peut-être.
2949444amr1NantesE : Il y a des lettres qu'on ne prononce absolument pas de la même façon, en fait. D'une région à une autre.
2949544amr1NantesMR : En euh, dans le midi, ils prononcent, toutes les, toutes les syllabes, à peu près bien.
2949644amr1NantesE : Même en accent/, même, un peu exagéré, moi je trouve.
2949744amr1NantesMR : Oui, tous les 'e', tous les 'e' ils les disent.
2949844amr1NantesE : Mais c'est marrant parce que les cousins, ils ont pas du tout, euh, d'accent. Mais même, euh, Npers.
2949944amr1NantesMR : Ah oui bien. Non, pas tout à fait parce que, il y a une certaine rectification chez eux.
2950044amr1NantesMR : Mais par contre, euh, Npers par e/, xemple que.
2950144amr1NantesMR : C'est Npers qu'ell/, non c'est pas, comment elle s'appelle la, filleule de, euh.
2950244amr1NantesE : Npers.
2950344amr1NantesMR : Npers.
2950444amr1NantesMR : Npers d'après, Npers, elle l'a pris l'accent, elle.
2950544amr1NantesE : Mais alors, j'en parlais avec, euh, quelqu'un, qui me disait qu'en fait dans cette région-là.
2950644amr1NantesE : Grasse, Cannes, euh, Nice, il y avait pas d'accent.
2950744amr1NantesE : Et que c'était plus vers Marseille qu' il y avait un accent.
2950844amr1NantesMR : Ah oui dans, oui sans doute, sans doute.
2950944amr1NantesE : Mais Npers, elle est de Marseille ?
2951044amr1NantesE : Enfin, ils sont d'Aix, et tout ça.
2951144amr1NantesMR : Oui, je sais pas pourquoi.
2951244amr1NantesMR : C'est un peu.
2951344amr1NantesMR : C'est, pas très prononcé, on en trouve bien sûr.
2951444amr1NantesMR : Qui euh, prononce assez, assez distinctement, toutes les.
2951544amr1NantesMR : Toutes les lettres, mais c'est certainement plus fort, euh,
2951644amr1NantesMR : du côté de Marseille.
2951744amr1NantesE : Et alors, ils allaient bien les cousins ou pas ?
2951844amr1NantesMR : Oui.
2951944amr1NantesMR : Oh, on a, qu'est-ce qu'on a fait ?
2952044amr1Nantes(silence)
2952144amr1NantesMR : Bah, je les ai fais lire un peu, et quand leur maman était encore en euh.
2952244amr1Nantes(silence)
2952344amr1NantesMR : En vacances, elle a dû les sortir faire quelques achats avec eux.
2952444amr1NantesMR : Mais je suis pas sortie moi, j'ai préféré rester repasser parce que.
2952544amr1NantesMR : Traîner les magasins, et puis je crois que c'est pas plus intéressant, d'être, nombreux pour acheter des choses pour les enfants.
2952644amr1NantesMR : Elle n'avait pas besoin de mon, euh, avis au contraire (rires)
2952744amr1NantesE : Et de ta main pour le repassage.
2952844amr1NantesMR : Oui, oui, autrement, oui je les ai fait lire un peu,
2952944amr1NantesMR : euh, et puis.
2953044amr1NantesMR : Je sais, je sais même pas trop, ça été assez morcelé,
2953144amr1NantesMR : si bien que, euh, on n'a pas eu l'impression de perdre, de, euh, d'avoir des temps morts,
2953244amr1NantesMR : mais c'était pas, des temps très pleins quand même, quoi, c'est pas.
2953344amr1NantesMR : Et c'était pas, des vraies vacances parce que on avait toujours,
2953444amr1NantesMR : des, des petites, euh . Où on était, où on était.
2953544amr1NantesMR : On se. On était venu. Pour ça d'ailleurs, pour, euh.
2953644amr1NantesMR : Lui donner un petit coup de main où elle en, où elle en avait besoin.
2953744amr1NantesMR : Papy a fait son jardin, il l'a,
2953844amr1NantesMR : il l'a nettoyé, il a.
2953944amr1NantesMR : Enlevé les mauvaises herbes à la main, sur la pelouse.
2954044amr1NantesMR : Et puis après, euh, c'est Npers qui a tondu.
2954144amr1NantesE : La pelouse, c'est ce qu' il y a en bas ?
2954244amr1NantesMR : Oui, dans le petit jardin, le tout petit jardin.
2954344amr1NantesMR: Mais euh, papy pensait être en forme,
2954444amr1NantesMR : pour, euh, ressemer un petit peu dans les endroits qui étaient un peu, pelés.
2954544amr1NantesMR : Mais, il a eu son euh, rhume.
2954644amr1NantesE: Ah il a eu un rhume ?
2954744amr1NantesMR : Oui, oui. On a même été obligé de voir le docteur.
2954844amr1NantesE : Ah mince.
2954944amr1NantesMR : Oui, et moi qui euh, n'est pas souvent besoin de, euh.
2955044amr1NantesMR : Ca, j'ai, elle m'a donné de la pénicilline quand même la doctoresse.
2955144amr1NantesE : Ah, quand même. Oui, oui.
2955244amr1NantesMR : Oui, oui.
2955344amr1NantesMR : Mais pas papy. Mais, je, euh, je, euh, prends encore des remèdes jusqu'à demain.
2955444amr1NantesE: D'accord.
2955544amr1Nantes(toux)
2955644amr1NantesE : Mais à mon avis, il y a des trucs qui traînent dans l'air. Tu vois, Npers, il a eu une bronchite.
2955744amr1NantesMR : Oui, aussi ?
2955844amr1NantesE : Oui, oui. Bah oui, et puis alors, euh.
2955944amr1NantesE: Je, euh, j'espère que, enfin.
2956044amr1NantesMR : Il avait pas eu, euh, l'histoire de, euh.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)