Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur rcadt1 a trouvé 476 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
60721rcadt1RCA BanguiE: Est-ce que vous pouvez me parler un petit peu de, de votre arrivée à Nlieu,
60722rcadt1RCA BanguiE: pourquoi vous avez choisi les études que vous avez choisies?
60723rcadt1RCA BanguiDT1: J'ai choisi les études parce que mes parents ont fait le premier pas.
60724rcadt1RCA BanguiDT1: Ils m'ont mis à l'école.
60725rcadt1RCA BanguiDT1: Ils m'ont essayé de, d'encourager pour aller à l'école.
60726rcadt1RCA BanguiDT1: Donc c'est pourquoi euh je vois que c'est, c'est mieux de continuer.
60727rcadt1RCA BanguiDT1: Il y a un adage qui dit,
60728rcadt1RCA BanguiDT1: 'honte à celui qui ne fait pas mieux que son père.'
60729rcadt1RCA BanguiDT1: Et par rapport à cela, parce que je suis une fille,
60730rcadt1RCA BanguiDT1: il faudrait que je fasse un effort de défendre ma couleur en tant que femme.
60731rcadt1RCA BanguiDT1: Et dans le monde.
60732rcadt1RCA BanguiDT1: Ça devant, devant ceux qui n'ont pas,
60733rcadt1RCA BanguiDT1: qui n'ont pas mis pied à l'école, ou bien ceux qui ont mis pied à l'école, et qui n'ont pas fait mieux.
60734rcadt1RCA BanguiDT1: Ils ont abandonné.
60735rcadt1RCA BanguiDT1: C'est pourquoi j'ai pris ce courage pour aller loin.
60736rcadt1RCA BanguiE: Pourquoi lettres modernes?
60737rcadt1RCA BanguiDT1: J'ai choisi les lettres modernes, moi, parce que à l'école primaire,
60738rcadt1RCA BanguiDT1: quand mon, mon enseignant,
60739rcadt1RCA BanguiDT1: il parlait français, j'entendais, il savais, ça, ça me faisait bien à l'oreille.
60740rcadt1RCA BanguiDT1: Et par la suite quand j'ai, j'ai commencé à aller loin, j'ai dit,
60741rcadt1RCA BanguiDT1: 'quand je serai euh très loin et que je, je serai mieux,
60742rcadt1RCA BanguiDT1: je vais enseigner, je vais parler le français.
60743rcadt1RCA BanguiDT1: Je vais enseigner le français partout où j'irai.'
60744rcadt1RCA BanguiDT1: Et c'est pourquoi euh, quand je suis arrivée en classe de terminale,
60745rcadt1RCA BanguiDT1: j'ai raté mon premier bac.
60746rcadt1RCA BanguiDT1: Et la seconde fois, je l'ai eu en, en premier tour.
60747rcadt1RCA BanguiDT1: Donc, j'ai dit, 'je vais choisir les lettres modernes,
60748rcadt1RCA BanguiDT1: pour mieux parler français,
60749rcadt1RCA BanguiDT1: et défendre ma couleur de femme,
60750rcadt1RCA BanguiDT1: devant les autres femmes aussi.'
60751rcadt1RCA BanguiE: Est-ce que au niveau étudiants à la fac de Bangui, est-ce qu'il y a beaucoup de femmes,
60752rcadt1RCA BanguiE: est-ce qu'il y a c'est domin/ c'est, c'est, euh, il y a surtout des, des hommes, comment?
60753rcadt1RCA BanguiDT1: Ici, à la faculté, il y a des femmes,
60754rcadt1RCA BanguiDT1: il y a aussi des hommes.
60755rcadt1RCA BanguiDT1: Il y a des adultes,
60756rcadt1RCA BanguiDT1: il y a des jeunes.
60757rcadt1RCA BanguiDT1: Donc parmi ceux-là, il y a des, il y a ceux qui ont déjà travaillé
60758rcadt1RCA BanguiDT1: qui veulent encore approfondir leurs études.
60759rcadt1RCA BanguiDT1: Et puis, parmi nous, les filles,
60760rcadt1RCA BanguiDT1: en première année, on les voit beaucoup plus.
60761rcadt1RCA BanguiDT1: À partir de, deuxième année, l'effectif diminue, en troisième année, et c'est.
60762rcadt1RCA BanguiDT1: Le plus pire, c'est en quatrième année.
60763rcadt1RCA BanguiDT1: En quatrième année, il n'y a pas assez de filles.
60764rcadt1RCA BanguiE: Pourquoi?
60765rcadt1RCA BanguiDT1: Ben, je sais pas, chacun a,
60766rcadt1RCA BanguiDT1: chacun a sa manière de se défendre.
60767rcadt1RCA BanguiDT1: D'autres sont attiré pour euh,
60768rcadt1RCA BanguiDT1: des, des vacations.
60769rcadt1RCA BanguiDT1: D'autres voient que l'école, c'est noir.
60770rcadt1RCA BanguiDT1: C'est d'après leur dire, l'école, c'est noir,
60771rcadt1RCA BanguiDT1: les buisness sont clairs, d'autres aventures, et puis.
60772rcadt1RCA BanguiDT1: Et ils repartissent au quartier pour faire tout ce qui leur vient à la tête.
60773rcadt1RCA BanguiDT1: Non, je sais comment expliquer,
60774rcadt1RCA BanguiDT1: pourquoi les filles ou bien les femmes abandonnent les études supérieures.
60775rcadt1RCA BanguiE: C'est dommage.
60776rcadt1RCA BanguiDT1: Ah oui, c'est bien dommage parce que.
60777rcadt1RCA BanguiDT1: Je sais pourquoi d'autres femmes abandonnent aussi les études supérieures puisque
60778rcadt1RCA BanguiDT1: il y a aussi les, les diplômées, les sans diplômées.
60779rcadt1RCA BanguiDT1: Donc celles qui n'ont pas,
60780rcadt1RCA BanguiDT1: euh la val/ l'attitude d'avoir leur bac ou bien.
60781rcadt1RCA BanguiDT1: Ils les, ils les trouvent par d'autres voies.
60782rcadt1RCA BanguiDT1: Donc à l'université puisque c'est pas le cas. Ici, ce sont les études.
60783rcadt1RCA BanguiDT1: Si tu mérites tes notes, on te les donne.
60784rcadt1RCA BanguiDT1: Si tu les mérites pas, ben, on te donne la note qui te va, bon.
60785rcadt1RCA BanguiDT1: Par rapport à cela, elles ne peuvent pas supporter.
60786rcadt1RCA BanguiDT1: Elles ne savent comment euh,
60787rcadt1RCA BanguiDT1: aller pour trouver les, les diplômes, donc euh,
60788rcadt1RCA BanguiDT1: elles trouvent mieux de, de retourner au quartier ou bien,
60789rcadt1RCA BanguiDT1: d'aller faire quelque chose.
60790rcadt1RCA BanguiDT1: Ou bien d'aller faire les, les cours professionnels.
60791rcadt1RCA BanguiE: C'est peut-être, peut-être aussi lié à, au fait d'avoir des enfants, je sais pas.
60792rcadt1RCA BanguiDT1: Oui, des fois, il y a les maternités aussi que les empêche à faire les études.
60793rcadt1RCA BanguiDT1: Il y a aussi des milieux.
60794rcadt1RCA BanguiDT1: Parce qu'il n'y a, qui n'ont pas de, des moyens
60795rcadt1RCA BanguiDT1: pour aller très loin.
60796rcadt1RCA BanguiDT1: Et aussi d'autres.
60797rcadt1RCA BanguiDT1: Carrément, ils n'ont, elles n'ont pas de, de moral pour aller loin avec les études.
60798rcadt1RCA BanguiDT1: Donc c'est ça qui les empêche aussi à abandonner les études.
60799rcadt1RCA BanguiE: Vous pouvez me parler un petit peu de votre arrivée à Nlieu?
60800rcadt1RCA BanguiDT1: Oui, j'ai quitté mes parents.
60801rcadt1RCA BanguiDT1: Je suis venue ici à Nlieu, auparavant, je peux vous parler aussi de ma vie.
60802rcadt1RCA BanguiE: Oui.
60803rcadt1RCA BanguiDT1: Et j'avais, j'avais opté pour devenir une religieuse.
60804rcadt1RCA BanguiDT1: J'ai commencé avec les religieuses et puis.
60805rcadt1RCA BanguiDT1: Par la suite, j'ai vu que, avec les religieux, je peux pas avoir des enfants.
60806rcadt1RCA BanguiDT1: Et puis, quand je vais t/ je vais travailler, ça va dans le camp des,
60807rcadt1RCA BanguiDT1: de la fraternité.
60808rcadt1RCA BanguiDT1: Donc, mes parents n'en bénéficieront pas.
60809rcadt1RCA BanguiDT1: Donc j'ai jugé mieux d'abandonner la vie de religieuse,
60810rcadt1RCA BanguiDT1: pour devenir laïque engagée.
60811rcadt1RCA BanguiDT1: Et puisque je suis laïque, il faudrait que je continue avec mes études.
60812rcadt1RCA BanguiDT1: Pour que par la, par la suite, je peux aussi aider mes vieux parents et, et mes frères.
60813rcadt1RCA BanguiDT1: C'est pourquoi j'ai préféré de continuer avec mes études.
60814rcadt1RCA BanguiE: Les religieux, vous êtes catholique ou vous êtes protestante?
60815rcadt1RCA BanguiDT1: Je suis catholique.
60816rcadt1RCA BanguiDT1: Baptisée et confirmée.
60817rcadt1RCA BanguiE: Euh, donc, les, les, les religieux dont vous venez de parler, c'était au village les, le.
60818rcadt1RCA BanguiDT1: J'ai commencé à Nlieu et jusqu'ici à Nlieu. C'est ici que j'ai abandonné.
60819rcadt1RCA BanguiE: Et votre choix, vous êtes, vous êtes satisfaite de votre choix?
60820rcadt1RCA BanguiDT1: Ben.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)