Recherche dans la base PFC - Schwa
PFC database schwa search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur ciasn1 a trouvé 576 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête Contexte Gauche SchwaEcouteContexte droit S1S2S3S4
68249ciasn1AbidjanCIASN1: Il y a (non codé) des méthodeméthode [0] ss aussi pour0412 compter.0411
68250ciasn1AbidjanCIASN1: Il y a (non codé) des méthode0411s aussi pourpour [0] compter.0412
68251ciasn1AbidjanCIASN1: Et ces méthodeméthode [0] ss pour0412 compter, on a commencé par0414, tout simple1322ment nos matière0414s, nos, matériel0411s, euh, naturel0413s. 0412
68252ciasn1AbidjanCIASN1: Et ces méthode0412s pourpour [0] compter, on a commencé par0414, tout simple1322ment nos matière0414s, nos, matériel0411s, euh, naturel0413s. 0412
68253ciasn1AbidjanCIASN1: Et ces méthode0412s pour0412 compter, on a commencé parpar [0] , tout simple1322ment nos matière0414s, nos, matériel0411s, euh, naturel0413s. 0414
68254ciasn1AbidjanCIASN1: Et ces méthode0412s pour0412 compter, on a commencé par0414, tout simplesimple [1] mentment nos matière0414s, nos, matériel0411s, euh, naturel0413s. 1322
68255ciasn1AbidjanCIASN1: Et ces méthode0412s pour0412 compter, on a commencé par0414, tout simple1322ment nos matièrematière [0] ss, nos, matériel0411s, euh, naturel0413s. 0414
68256ciasn1AbidjanCIASN1: Et ces méthode0412s pour0412 compter, on a commencé par0414, tout simple1322ment nos matière0414s, nos, matérielmatériel [0] ss, euh, naturel0413s. 0411
68257ciasn1AbidjanCIASN1: Et ces méthode0412s pour0412 compter, on a commencé par0414, tout simple1322ment nos matière0414s, nos, matériel0411s, euh, naturelnaturel [0] ss. 0413
68258ciasn1AbidjanCIASN1: Nous, prenons les, capsulecapsule [0] ss. 0413
68259ciasn1AbidjanCIASN1: DeDe [1] vantvant les bar0414s, il y a (non codé) plein. Les gens boive0412nt telle0322ment on a plein de1112 capsule0413s. 1232
68260ciasn1AbidjanCIASN1: De1232vant les barbar [0] ss, il y a (non codé) plein. Les gens boive0412nt telle0322ment on a plein de1112 capsule0413s. 0414
68261ciasn1AbidjanCIASN1: De1232vant les bar0414s, il y a (non codé) plein. Les gens boiveboive [0] ntnt telle0322ment on a plein de1112 capsule0413s. 0412
68262ciasn1AbidjanCIASN1: De1232vant les bar0414s, il y a (non codé) plein. Les gens boive0412nt telletelle [0] mentment on a plein de1112 capsule0413s. 0322
68263ciasn1AbidjanCIASN1: De1232vant les bar0414s, il y a (non codé) plein. Les gens boive0412nt telle0322ment on a plein dede [1] capsule0413s. 1112
68264ciasn1AbidjanCIASN1: De1232vant les bar0414s, il y a (non codé) plein. Les gens boive0412nt telle0322ment on a plein de1112 capsulecapsule [0] ss. 0413
68265ciasn1AbidjanCIASN1: Dès lele [1] premier jour0414, de1132 rentrée de1112 classe0411 on de1212mande0411 aux enfants de1112 nous apporter, des capsule0414s ,1112
68266ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jourjour [0] , de1132 rentrée de1112 classe0411 on de1212mande0411 aux enfants de1112 nous apporter, des capsule0414s ,0414
68267ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jour0414, dede [1] rentrée de1112 classe0411 on de1212mande0411 aux enfants de1112 nous apporter, des capsule0414s ,1132
68268ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jour0414, de1132 rentrée dede [1] classe0411 on de1212mande0411 aux enfants de1112 nous apporter, des capsule0414s ,1112
68269ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jour0414, de1132 rentrée de1112 classeclasse [0] on de1212mande0411 aux enfants de1112 nous apporter, des capsule0414s ,0411
68270ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jour0414, de1132 rentrée de1112 classe0411 on dede [1] mandemande0411 aux enfants de1112 nous apporter, des capsule0414s ,1212
68271ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jour0414, de1132 rentrée de1112 classe0411 on de1212mandedemande [0] aux enfants de1112 nous apporter, des capsule0414s ,0411
68272ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jour0414, de1132 rentrée de1112 classe0411 on de1212mande0411 aux enfants dede [1] nous apporter, des capsule0414s ,1112
68273ciasn1AbidjanCIASN1: Dès le1112 premier jour0414, de1132 rentrée de1112 classe0411 on de1212mande0411 aux enfants de1112 nous apporter, des capsulecapsule [0] ss ,0414
68274ciasn1AbidjanCIASN1: des grainegraine [0] ss . On sait que1112 maman va préparer des graine0413s. Donc, on va je1212ter.0413
68275ciasn1AbidjanCIASN1: des graine0413s . On sait queque [1] maman va préparer des graine0413s. Donc, on va je1212ter.1112
68276ciasn1AbidjanCIASN1: des graine0413s . On sait que1112 maman va préparer des grainegraine [0] ss. Donc, on va je1212ter.0413
68277ciasn1AbidjanCIASN1: des graine0413s . On sait que1112 maman va préparer des graine0413s. Donc, on va jeje [1] terter.1212
68278ciasn1AbidjanCIASN1: DoncDonc [0] , on nous apporte0422 des graine0414s, des capsule0414s,0411
68279ciasn1AbidjanCIASN1: Donc0411, on nous apporteapporte [0] des graine0414s, des capsule0414s,0422
68280ciasn1AbidjanCIASN1: Donc0411, on nous apporte0422 des grainegraine [0] ss, des capsule0414s,0414
68281ciasn1AbidjanCIASN1: Donc0411, on nous apporte0422 des graine0414s, des capsulecapsule [0] ss,0414
68282ciasn1AbidjanCIASN1: et puis, bon, des cailloux. Tout simplesimple [1] mentment, des cailloux, des pe0212tits cailloux. 1322
68283ciasn1AbidjanCIASN1: et puis, bon, des cailloux. Tout simple1322ment, des cailloux, des pepe [0] titstits cailloux. 0212
68284ciasn1AbidjanCIASN1: Et, avecavec [1] ce1112 matériel0414, on fait un mélange0413. 1412
68285ciasn1AbidjanCIASN1: Et, avec1412 cece [1] matériel0414, on fait un mélange0413. 1112
68286ciasn1AbidjanCIASN1: Et, avec1412 ce1112 matérielmatériel [0] , on fait un mélange0413. 0414
68287ciasn1AbidjanCIASN1: Et, avec1412 ce1112 matériel0414, on fait un mélangemélange [0] . 0413
68288ciasn1AbidjanCIASN1: Et, pendant les heureheure [0] ss de1122 mathématique0414, on fait un mélange0412 de1122 ces trois.0412
68289ciasn1AbidjanCIASN1: Et, pendant les heure0412s dede [1] mathématique0414, on fait un mélange0412 de1122 ces trois.1122
68290ciasn1AbidjanCIASN1: Et, pendant les heure0412s de1122 mathématiquemathématique [0] , on fait un mélange0412 de1122 ces trois.0414
68291ciasn1AbidjanCIASN1: Et, pendant les heure0412s de1122 mathématique0414, on fait un mélangemélange [0] de1122 ces trois.0412
68292ciasn1AbidjanCIASN1: Et, pendant les heure0412s de1122 mathématique0414, on fait un mélange0412 dede [1] ces trois.1122
68293ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis on dede [1] mandemande0411 à l'enfant de1112 faire0411 un tri.1212
68294ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis on de1212mandedemande [0] à l'enfant de1112 faire0411 un tri.0411
68295ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis on de1212mande0411 à l'enfant dede [1] faire0411 un tri.1112
68296ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis on de1212mande0411 à l'enfant de1112 fairefaire [0] un tri.0411
68297ciasn1AbidjanCIASN1: II [0] ll commence0411 à faire0412 des tris.0452
68298ciasn1AbidjanCIASN1: I0452l commencecommence [0] à faire0412 des tris.0411
68299ciasn1AbidjanCIASN1: I0452l commence0411 à fairefaire [0] des tris.0412
68300ciasn1AbidjanCIASN1: ParceParce [0] que1424, on pense0412 que1122 c'est très facile0413.0352
68301ciasn1AbidjanCIASN1: Parce0352 queque [1] , on pense0412 que1122 c'est très facile0413.1424
68302ciasn1AbidjanCIASN1: Parce0352 que1424, on pensepense [0] que1122 c'est très facile0413.0412
68303ciasn1AbidjanCIASN1: Parce0352 que1424, on pense0412 queque [1] c'est très facile0413.1122
68304ciasn1AbidjanCIASN1: Parce0352 que1424, on pense0412 que1122 c'est très facilefacile [0] .0413
68305ciasn1AbidjanCIASN1: Quand on n'est pas enfant, on sese [1] dit que1112 mais ça c'est même0412 pas un exercice0413.1112
68306ciasn1AbidjanCIASN1: Quand on n'est pas enfant, on se1112 dit queque [1] mais ça c'est même0412 pas un exercice0413.1112
68307ciasn1AbidjanCIASN1: Quand on n'est pas enfant, on se1112 dit que1112 mais ça c'est mêmemême [0] pas un exercice0413.0412
68308ciasn1AbidjanCIASN1: Quand on n'est pas enfant, on se1112 dit que1112 mais ça c'est même0412 pas un exerciceexercice [0] .0413
68309ciasn1AbidjanCIASN1: Mais cece [1] n'est pas facile0412 pour0411 un enfant de1112 quatre0424/1112
68310ciasn1AbidjanCIASN1: Mais ce1112 n'est pas facilefacile [0] pour0411 un enfant de1112 quatre0424/0412
68311ciasn1AbidjanCIASN1: Mais ce1112 n'est pas facile0412 pourpour [0] un enfant de1112 quatre0424/0411
68312ciasn1AbidjanCIASN1: Mais ce1112 n'est pas facile0412 pour0411 un enfant dede [1] quatre0424/1112
68313ciasn1AbidjanCIASN1: Mais ce1112 n'est pas facile0412 pour0411 un enfant de1112 quatrequatre [0] /0424
68314ciasn1AbidjanCIASN1: Surtout on rere [1] çoitçoit des enfants même0412 de1122 quatre0424, à six0411 ans.1212
68315ciasn1AbidjanCIASN1: Surtout on re1212çoit des enfants mêmemême [0] de1122 quatre0424, à six0411 ans.0412
68316ciasn1AbidjanCIASN1: Surtout on re1212çoit des enfants même0412 dede [1] quatre0424, à six0411 ans.1122
68317ciasn1AbidjanCIASN1: Surtout on re1212çoit des enfants même0412 de1122 quatrequatre [0] , à six0411 ans.0424
68318ciasn1AbidjanCIASN1: Surtout on re1212çoit des enfants même0412 de1122 quatre0424, à sixsix [0] ans.0411
68319ciasn1AbidjanCIASN1: CeCe [1] n'est pas du tout facile0412 puisque1424, i0452l n'a jamais fait cet0411 exercice0411 à la maison.1132
68320ciasn1AbidjanCIASN1: Ce1132 n'est pas du tout facilefacile [0] puisque1424, i0452l n'a jamais fait cet0411 exercice0411 à la maison.0412
68321ciasn1AbidjanCIASN1: Ce1132 n'est pas du tout facile0412 puisquepuisque [1] , i0452l n'a jamais fait cet0411 exercice0411 à la maison.1424
68322ciasn1AbidjanCIASN1: Ce1132 n'est pas du tout facile0412 puisque1424, ii [0] ll n'a jamais fait cet0411 exercice0411 à la maison.0452
68323ciasn1AbidjanCIASN1: Ce1132 n'est pas du tout facile0412 puisque1424, i0452l n'a jamais fait cetcet [0] exercice0411 à la maison.0411
68324ciasn1AbidjanCIASN1: Ce1132 n'est pas du tout facile0412 puisque1424, i0452l n'a jamais fait cet0411 exerciceexercice [0] à la maison.0411
68325ciasn1AbidjanCIASN1: DoncDonc [1] , l'enfant commence0411 à faire des tris. Soit i0452l réussit.1412
68326ciasn1AbidjanCIASN1: Donc1412, l'enfant commencecommence [0] à faire des tris. Soit i0452l réussit.0411
68327ciasn1AbidjanCIASN1: Donc1412, l'enfant commence0411 à faire des tris. Soit ii [0] ll réussit.0452
68328ciasn1AbidjanCIASN1: Et ilil [0] ss font, il0412s le1122 font par0412 groupe041.>0412
68329ciasn1AbidjanCIASN1: Et il0412s font, ilil [0] ss le1122 font par0412 groupe041.>0412
68330ciasn1AbidjanCIASN1: Et il0412s font, il0412s lele [1] font par0412 groupe041.>1122
68331ciasn1AbidjanCIASN1: Et il0412s font, il0412s le1122 font parpar [0] groupe041.>0412
68332ciasn1AbidjanCIASN1: Voilà. IlIl [0] ss travaille0412nt (incertain) de1122 groupe0413. 0412
68333ciasn1AbidjanCIASN1: Voilà. Il0412s travailletravaille [0] ntnt (incertain) de1122 groupe0413. 0412
68334ciasn1AbidjanCIASN1: Voilà. Il0412s travaille0412nt (incertain) dede [1] groupe0413. 1122
68335ciasn1AbidjanCIASN1: Voilà. Il0412s travaille0412nt (incertain) de1122 groupegroupe [0] . 0413
68336ciasn1AbidjanCIASN1: On les met parpar [0] terre0414, il0412s font des tris.0412
68337ciasn1AbidjanCIASN1: On les met par0412 terreterre [0] , il0412s font des tris.0414
68338ciasn1AbidjanCIASN1: On les met par0412 terre0414, ilil [0] ss font des tris.0412
68339ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis, si il arrivearrive [0] , maintenant (non codé) on met, cette0411 histoire0412, maintenant (non codé), de1112 temps.0414
68340ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis, si il arrive0414, maintenant (non codé) on met, cettecette [0] histoire0412, maintenant (non codé), de1112 temps.0411
68341ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis, si il arrive0414, maintenant (non codé) on met, cette0411 histoirehistoire [0] , maintenant (non codé), de1112 temps.0412
68342ciasn1AbidjanCIASN1: Et puis, si il arrive0414, maintenant (non codé) on met, cette0411 histoire0412, maintenant (non codé), dede [1] temps.1112
68343ciasn1AbidjanCIASN1: Parce que (non codé) là, au début, c'est librelibre [0] . On leur0412 donne0412 tout le temps.0423
68374ciasn1AbidjanCIASN1: Là, on prend seuleseule [0] mentment soit les capsule0412s seule0322ment, ou alors, les graine0414s, ou alors des cailloux, unique1312ment. CIASN1: Voilà.0322
68375ciasn1AbidjanCIASN1: Là, on prend seule0322ment soit les capsulecapsule [0] ss seule0322ment, ou alors, les graine0414s, ou alors des cailloux, unique1312ment. CIASN1: Voilà.0412
68376ciasn1AbidjanCIASN1: Là, on prend seule0322ment soit les capsule0412s seuleseule [0] mentment, ou alors, les graine0414s, ou alors des cailloux, unique1312ment. CIASN1: Voilà.0322
68377ciasn1AbidjanCIASN1: Là, on prend seule0322ment soit les capsule0412s seule0322ment, ou alors, les grainegraine [0] ss, ou alors des cailloux, unique1312ment. CIASN1: Voilà.0414
68378ciasn1AbidjanCIASN1: Là, on prend seule0322ment soit les capsule0412s seule0322ment, ou alors, les graine0414s, ou alors des cailloux, uniqueunique [1] mentment. CIASN1: Voilà.1312

PFC: Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS

PFC Phonology of Contemporary French Corpus

Base de données sur le français oral contemporain dans l’espace francophone Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain), codirigé par Marie-Hélène Côté (Université Laval), Jacques Durand (ERSS, Université de Toulouse-Le Mirail), Bernard Laks (MoDyCo, Université de Paris Ouest) et Chantal Lyche (Universités d'Oslo et de Tromsø), s’adresse à un triple public, susceptible de s’intéresser au français oral dans ses usages attestés et dans sa variation au sein de l’espace francophone : chercheurs, enseignants/apprenants de français et grand public.

Il offre une base de données qui, à terme, constituera la plus grosse base de données orales portant sur le français et l'une des plus grosses bases toutes langues confondues. Cette base peut être utilisée dans le cadre de la recherche (phonétique, phonologie, syntaxe, pragmatique, sociolinguistique, analyse conversationnelle, etc.), de l’enseignement / apprentissage du français (langue étrangère, maternelle ou seconde) et de la diffusion des savoirs (conservation du patrimoine linguistique francophone et présentation générale du français oral contemporain pour les non-spécialistes).

Il se pose comme projet-pilote, suivi par un projet similaire pour l’anglais, Phonologie de l’Anglais Contemporain (PAC), codirigé par Philip Carr (Université de Montpellier III) et Jacques Durand.

AVERTISSEMENT: Les données présentées sur ce site sont issues du projet PFC et restent la propriété exclusive des auteurs représentés par les directeurs du projet . Elles peuvent être reprises et utilisées dans le cadre de travaux scientifiques à visée strictement non commerciale. Toute utilisation des données PFC dans une publication doit obligatoirement faire référence au projet et à son site : http://www.projet-pfc.net et s'accompagner de la citation des deux publications suivantes:

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2002). La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure. In: C. Pusch & W. Raible (eds.) Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 93-106.

Durand, Jacques, Bernard Laks & Chantal Lyche (2009).Le projet PFC: une source de données primaires structurées. In J. Durand, B. Laks et C. Lyche (eds)(2009) Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermès. pp. 19-61. Développement: Atanas Tchobanov Ingénieur de recherche CNRS