Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur bfath1 a trouvé 334 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
28334bfath1Burkina Faso(pause)
28335bfath1Burkina FasoBFATH1G: En, euh, cinquante-neuf, soixante? Ouais, cinquante-neu/, l'année scolaire cinquante-neuf, soixante.
28336bfath1Burkina FasoBFATH1G: A l'époque c'était pas, pfft
28337bfath1Burkina FasoBFATH1G: Cétait pas une petite affaire. C'était avant les Indépendances,
28338bfath1Burkina FasoBFATH1G: alors il fallait prendre,
28339bfath1Burkina FasoBFATH1G: euh, ce qu'on appelle, appelait les transafricaines.
28340bfath1Burkina FasoBFATH1G: C'était des véhicules euh,
28341bfath1Burkina FasoBFATH1G: des, des, des longs cars,
28342bfath1Burkina FasoBFATH1G: qui reliaient les différentes villes euh, africaines,
28343bfath1Burkina FasoBFATH1G: faisaient Ouaga, Niamey,
28344bfath1Burkina FasoBFATH1G: Bamako, Dakar enfin, euh, la Compagnie Transafricaine,
28345bfath1Burkina FasoBFATH1G: et, (hésitations) à l'inté/.
28346bfath1Burkina FasoBFATH1G: Ouais, c'est ça, c'était la Transafricaine, qu'on prenait à Ouaga,
28347bfath1Burkina FasoBFATH1G: euh, parce qu'ils faisaient Ouaga - Bamako .
28348bfath1Burkina FasoBFATH1G: Donc on nous déposait à Bobo (bruits).
28349bfath1Burkina Faso(pause) (bruits)
28350bfath1Burkina FasoBFATH1G: Tu prenais soit la Transafricaine, soit le train.
28351bfath1Burkina FasoBFATH1G: Hein, on te faisait une réquisition comme pour les militaires hein (bruits).
28352bfath1Burkina FasoBFATH1G: Il y en a (bruits) qui prenait le train, il y en a qui prenait la Transafricaine.
28353bfath1Burkina FasoBFATH1G: Moi j'ai pris ça depuis Tankodogo jusqu'à, à Bobo.
28354bfath1Burkina Faso(pause)
28355bfath1Burkina FasoE: Tu nous rappelles l'histoire du nom là? Comment ça se fait que c'est Npers et pas Npers?
28356bfath1Burkina FasoBFATH1G: Bon, alors, il y a, en, en fait il y a deux versions .
28357bfath1Burkina FasoBFATH1G: Moi, mon p/, euh, mon père m'a dit,
28358bfath1Burkina FasoBFATH1G: que, quand il était, jeune euh, solide,
28359bfath1Burkina FasoBFATH1G: il était allé chercher du travail.
28360bfath1Burkina FasoBFATH1G: Et, il était venu à Ouaga trou/, chercher du travail.
28361bfath1Burkina FasoBFATH1G: Et, il travaillait avec un, un transporteur,
28362bfath1Burkina FasoBFATH1G: un Malien.
28363bfath1Burkina FasoBFATH1G: Et, quand on est venu les, em/ euh.
28364bfath1Burkina FasoBFATH1G: Au moment du recrutement, en fait, on chas/,
28365bfath1Burkina FasoBFATH1G: on pourchassait les gens pour les attrapper, hein. Les jeun/ les gens chassaient les jeunes gens.
28366bfath1Burkina FasoBFATH1G: Lui, quand on l'a attrappé, bon, (aboiement)
28367bfath1Burkina FasoBFATH1G: on l'a attrappé avec le fils du monsieur.
28368bfath1Burkina Faso(interruption)
28369bfath1Burkina FasoBFATH1G: Voilà, et il était ch/, (bruits) il travaillait avec un monsieur,
28370bfath1Burkina FasoBFATH1G: un commerçant, euh, jula,
28371bfath1Burkina FasoBFATH1G: qui s'appelait Npers, Npers.
28372bfath1Burkina FasoBFATH1G: Et, au moment de, où on ramassait les jeunes gens,
28373bfath1Burkina FasoBFATH1G: pour l'armée,
28374bfath1Burkina FasoBFATH1G: il a été pris en même temps que le fils de ce monsieur là,
28375bfath1Burkina FasoBFATH1G: et le monsieur a dit que ce sont ses enfants.
28376bfath1Burkina FasoBFATH1G: Donc, il est devenu Npers.
28377bfath1Burkina FasoBFATH1G: Mais ma mère me dit, que c'est pas vrai,
28378bfath1Burkina FasoBFATH1G: que c'est parce que mon père est trop bête.
28379bfath1Burkina FasoBFATH1G: Que quand on les a alignés,
28380bfath1Burkina FasoBFATH1G: on lui a demandé son nom. Il ne s/, il n'a, il ne savait pas,
28381bfath1Burkina FasoBFATH1G: il a répété le nom de celui qui était devant lui (rires).
28382bfath1Burkina FasoBFATH1G: Ca c'est la version de ma mère (rires).
28383bfath1Burkina FasoBFATH1G: Mais, bon, je ne peux plus vérifier. Mon père est mort et euh.
28384bfath1Burkina FasoE: Bon, en tous cas, c'est au niveau du père, c'est pas au niveau du grand-père?
28385bfath1Burkina FasoBFATH1G: Ah, non, non, c'est au niveau du père. Oui oui,
28386bfath1Burkina FasoBFATH1G: il s'appelle Npers. Sur l'acte de naissance, même, euh,
28387bfath1Burkina FasoBFATH1G: le jugement suplétif de mon père, c'est marqué Feu Npers.
28388bfath1Burkina FasoBFATH1G: Voilà.
28389bfath1Burkina Faso(pause)
28390bfath1Burkina FasoE: Euh, toi tu t'es marié en quelle année?
28391bfath1Burkina FasoBFATH1G: En mille-neuf-cent-soixante-onze.
28392bfath1Burkina FasoBFATH1G: Le sept août soixante-onze à Cachan.
28393bfath1Burkina Faso(pause)
28394bfath1Burkina FasoE: Et ton retour au Burkina, c'était?
28395bfath1Burkina FasoE: Soixante-douze. C'est juste avant?
28396bfath1Burkina FasoBFATH1G: Ouais, c'est juste avant.
28397bfath1Burkina FasoE: Mais, euh, j'avais compris que tu avais travaillé un petit peu, en France?
28398bfath1Burkina FasoBFATH1G: Oui, j'ai enseigné un peu, au lycée Lakanal.
28399bfath1Burkina FasoBFATH1G: C'est, on habitait à Fontenay-aux-roses,
28400bfath1Burkina FasoBFATH1G: et, le lycée Lakanal c'était juste à côté, à Seaux.
28401bfath1Burkina FasoBFATH1G: Donc, euh, j'avais trouvé un poste, en fait, euh, de remplaçant, hein.
28402bfath1Burkina FasoBFATH1G: Le titulaire ét/, a été très malade à un moment.
28403bfath1Burkina FasoBFATH1G: Moi j'avais fait mon stage pédagogique là-bas.
28404bfath1Burkina FasoBFATH1G: Donc, ils m'ont appelé, euh, j'ai enchaîné.
28405bfath1Burkina FasoBFATH1G: Et le soir, j'encadrais l'équipe de basquet, de Fontenay-aux-roses.
28406bfath1Burkina FasoBFATH1G: Bon, c'est, ça a duré une année à peu près, quoi.
28407bfath1Burkina Faso(pause)
28408bfath1Burkina FasoE:Donc tu as traversé mai soixante-huit?
28409bfath1Burkina FasoBFATH1G: Ah oui, j'ai fait mai soixante-huit en France.
28410bfath1Burkina FasoBFATH1G: Mai soixante-huit, euh,
28411bfath1Burkina Faso(pause)
28412bfath1Burkina FasoBFATH1G: Euh, j'ai connu Npers en mai soixante-huit d'ailleurs,
28413bfath1Burkina FasoBFATH1G: Elle était (rires). Oh là là.
28414bfath1Burkina FasoBFATH1G: A l'époque elle, elle, elle, oh, c'était, elle était
28415bfath1Burkina FasoBFATH1G: militante sans être, euh.
28416bfath1Burkina FasoBFATH1G: En fait elle était révolt/, je sais p/, ouais.
29625bfath1Burkina FasoBFATH1T: Le Premier Ministre ira-t-il à Beaulieu?
29626bfath1Burkina FasoBFATH1T: Le village de Beaulieu est, est en grand émoi.
29627bfath1Burkina FasoBFATH1T: Le Premier Ministre a en effet décidé de faire étape dans cette commune,
29628bfath1Burkina FasoBFATH1T: au cours de sa tournée de la région en fin d'année.
29629bfath1Burkina FasoBFATH1T: Jusqu'ici,
29630bfath1Burkina FasoBFATH1T: les seuls titres de gloire de Beaulieu étaient son vin blanc sec,
29631bfath1Burkina FasoBFATH1T: ses chemises en s/, en soie,
29632bfath1Burkina FasoBFATH1T: un champion local de course à pied, Louis Garret,
29633bfath1Burkina FasoBFATH1T: quatrième aux jeux olympiques de Berlin en mille neuf cent trente-six,
29634bfath1Burkina FasoBFATH1T: et plus récemment, son usine de pâtes italiennes.
29635bfath1Burkina FasoBFATH1T: Qu'est-ce qui a donc valu à Beaulieu ce grand honneur?
29636bfath1Burkina FasoBFATH1T: Le hasard, tout bêtement,
29637bfath1Burkina FasoBFATH1T: car le P/ Premier Ministre,
29638bfath1Burkina FasoBFATH1T: lassé des circuits habituels qui tournaient toujours autour des mêmes villes,
29639bfath1Burkina FasoBFATH1T: veut découvrir ce qu'il appelle la campagne profonde.
29640bfath1Burkina FasoBFATH1T: Le maire de Beaulieu, Marc Blanc,
29641bfath1Burkina FasoBFATH1T: est en revanche très inquiet.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)