Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur rcaat1 a trouvé 461 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
18567rcaat1RCA BanguiAT1: Après, il y avait un grand, il y avait un grand frère.
18568rcaat1RCA BanguiAT1: Et c'est ce grand frère vraiment qui me (X) souvent aux (X), quand j'ai des difficultés, bon.
18569rcaat1RCA BanguiAT1: Il a toujours l'habitude vraiment de, de me donner un coup de pouce.
18570rcaat1RCA BanguiAT1: Et par rapport à ça, j'étais allé.
18571rcaat1RCA BanguiAT1: Bon, d'ailleurs, on a, on a d'abord conclu avec l'opérateur de saisie.
18572rcaat1RCA BanguiAT1: Et su le prix, donc euh, dès qu'il finit le travail.
18573rcaat1RCA BanguiAT1: Il m'avais, il m'avais dit que, dès qu'il finit le travail, il faudrait que je lui donne.
18574rcaat1RCA BanguiAT1: D'ailleurs, le premier prix, c'était vingt-cinq mille francs.
18575rcaat1RCA BanguiE3: Mm.
18576rcaat1RCA BanguiAT1: Par après, on a discuté, il a revu ça, on a conclu à vingt-mille francs.
18577rcaat1RCA BanguiAT1: Bon, dès que j'avais le euh retiré le travail chez mon DM, je lui avais remis ça.
18578rcaat1RCA BanguiAT1: Avec l'avance, je lui ai donné, comme avance dix, une somme de dix mille francs. Il a accepté.
18579rcaat1RCA BanguiAT1: Donc les, le reste des dix mille,
18580rcaat1RCA BanguiAT1: je l'ai, je l'ai gardé pour voir l'évolution du travail d'abord avant de lui remettre ça.
18581rcaat1RCA BanguiAT1: Alors, donc, dès que je lui avais remis le travail,
18582rcaat1RCA BanguiAT1: deux semaines, ne (X) que pour me, me remettre.
18583rcaat1RCA BanguiAT1: D'ailleurs l'introduction faisait,
18584rcaat1RCA BanguiAT1: faisait en tout quatorze pages, quatorze pages seulement.
18585rcaat1RCA BanguiAT1: Donc, c'est un travail qu'il devait même faire ça dans, dans trois jours.
18586rcaat1RCA BanguiAT1: Dans trois jours, s'il était vraiment disponible, il faisait.
18587rcaat1RCA BanguiAT1: Alors, après, il m'a dit de repasser,
18588rcaat1RCA BanguiAT1: quatre jours pour v/ euh voir la suite.
18589rcaat1RCA BanguiAT1: Alors, je, j'étais repassé.
18590rcaat1RCA BanguiAT1: Je ne l'ai pas trouvé. J'avais trouvé son supérieur qui m'avais dit que 'non,
18591rcaat1RCA BanguiAT1: euh, ce dernier temps, il n'étais pas, il n'est pas venu'.
18592rcaat1RCA BanguiAT1: Comme il avait présenté le concours.
18593rcaat1RCA BanguiAT1: Il s'est présenté au concours d'intégration.
18594rcaat1RCA BanguiAT1: Mais il n'a pas pu obtenir gain de cause.
18595rcaat1RCA BanguiAT1: Alors, il était, il était en train d'entreprendre des, des démarches,
18596rcaat1RCA BanguiAT1: et en vue d'un aboutissement, quoi.
18597rcaat1RCA BanguiAT1: Et c'est par rapport à ça qu'il a appris.
18598rcaat1RCA BanguiAT1: Alors je, j'étais rentré.
18599rcaat1RCA BanguiAT1: Par après, je l'ai appelé. D'ailleurs, une semaine après, je l'ai appelé par téléphone,
18600rcaat1RCA BanguiAT1: pour lui demander, est-ce, quand est-ce je peux, je peux venir le trouver à la mai/, euh, chez lui, là-bas au bureau.
18601rcaat1RCA BanguiAT1: Il m'a dit que 'non, ce dernier temps, vraiment'.
18602rcaat1RCA BanguiAT1: Il s'est excusé, d'ab/ d'abord, il s'est excusé auprès de moi du retard qu'il avait accusé.
18603rcaat1RCA BanguiAT1: Et je lui ai dit que 'non, ça (X) plus'.
18604rcaat1RCA BanguiAT1: Il m'a dit que, de repasser encore.
18605rcaat1RCA BanguiAT1: De repasser deux jours après pour le voir, au bureau là-bas.
18606rcaat1RCA BanguiAT1: J'étais allé, il n'étais pas là.
18607rcaat1RCA BanguiAT1: Alors.
18608rcaat1RCA BanguiAT1: J'ai vu que la situation com/ euh commence déjà à, à prendre une tournure.
18609rcaat1RCA BanguiAT1: Je commence à m'inquiéter.
18610rcaat1RCA BanguiAT1: Alors, j'étais allé, chaque fois que je euh j'aille voir le, le grand frère,
18611rcaat1RCA BanguiAT1: qui m'a donné l'argent pour aller avancer là, (X) lui donner comme avance là.
18612rcaat1RCA BanguiAT1: Chaque jour quand je, je le passe le voir,
18613rcaat1RCA BanguiAT1: il me demande 'mais comment, comment euh comment évolue ton travail?'
18614rcaat1RCA BanguiAT1: Comment l'évolution.
18615rcaat1RCA BanguiAT1: Mais je lui dis que 'non, vraiment, grand frère, présentement, j'ai un problème avec mon opératrice de saisie.
18616rcaat1RCA BanguiAT1: Quand il me fixe un rendez-vous, quand je me présente, il ne vient pas.'
18617rcaat1RCA BanguiE3: Il honore pas ses rendez-vous, oui.
18618rcaat1RCA BanguiAT1: C'est ce qui a causé ce petit retard.
18619rcaat1RCA BanguiAT1: Mais il me dit que 'non'.
18620rcaat1RCA BanguiAT1: Cet ami me dit que 'non, vraiment, si le, commence comme ça, vraiment ça, ça ne va pas marcher'.
18621rcaat1RCA BanguiAT1: Ouais, il faudrait que je lui dise la vérité.
18622rcaat1RCA BanguiAT1: Mais je lui ai dit que 'm/ grand frère, tout ce que tu viens de me dire là, je lui ai raconté'.
18623rcaat1RCA BanguiAT1: Présentement, bon, je ne sais pas, moi.
18624rcaat1RCA BanguiAT1: Bon, comme il m'a fixé rendez-vous, je vais repasser.
18625rcaat1RCA BanguiAT1: Je vais encore repasser le voir.
18626rcaat1RCA BanguiAT1: Après, j'étais allé, il m'a dit que, 'non'.
18627rcaat1RCA BanguiAT1: J'étais allé, je suis allé le trouver en train de faire le travail.
18628rcaat1RCA BanguiAT: Et il m'a montré.
18629rcaat1RCA BanguiAT1: Et puis (X) en train de, de travailler.
18630rcaat1RCA BanguiAT1: Bon, il faudrait que (inaudible), mais je lui, je lui dis 'maintenant,
18631rcaat1RCA BanguiAT1: dis, tu vois que moi, j'ai des problèmes'.
18632rcaat1RCA BanguiAT1: De un, je n'ai pas quelqu'un euh, suceptible vraiment de m'aider sur le plan financier.
18633rcaat1RCA BanguiE3: Oui.
18634rcaat1RCA BanguiAT1: Alors, je me débats pour payer les f/ frais de transport.
18635rcaat1RCA BanguiAT1: Là où j'habite là, ça peut faire euh, facilement,
18636rcaat1RCA BanguiAT1: vingt-cinq kilomètres de Bimbo à Bangui, de Bimbo.
18637rcaat1RCA BanguiE3: Et tu payes deux deux fois, encore avant d'arriver (inaudible).
18638rcaat1RCA BanguiAT1: Alors, il me dit que 'non, frère, il faudrait que tu me comprends, j'ai d'autres activités administratives, vraiment,
18639rcaat1RCA BanguiAT1: à ma disposition, alors je n'ai que peu de temps,
18640rcaat1RCA BanguiAT1: de temps de (XX), quoi, là je ferai tout pour, pour te fournir ce travail au délai convenu.'
18641rcaat1RCA BanguiAT1: Je lui ai dit que 'non, je'.
18642rcaat1RCA BanguiAT: C'est, c'est un engagement.
18643rcaat1RCA BanguiE3: Pourquoi, parce qu'il a accepté.
18644rcaat1RCA Bangui(inaudible)
18645rcaat1RCA BanguiE3: Et lui aussi, il a pris acte.
18646rcaat1RCA BanguiE3: Normalement, il devrait faire le travail.
18647rcaat1RCA BanguiE3: Il peut te demander que, 'vraiment, mon cadet, si c'est comme ça, je comprends maintenant,
18648rcaat1RCA BanguiE3: tes doléances, maintenant, est-ce que tu peux acco/ tu peux m'accorder,
18649rcaat1RCA BanguiE3: un temps de venir, on peut veiller ensemble'.
18650rcaat1RCA BanguiE3: Et puis, vous allez rester debout la nuit,
18651rcaat1RCA BanguiE3: travailler jusqu'à un petit matin. Le travail peut finir.
18652rcaat1RCA BanguiE3: Mais il a, il s'est manqué de volonté pour t'aider.
18653rcaat1RCA BanguiE3: Il a visé un intérêt particulier, c'est-à-dire viser maintenant l'argent.
18654rcaat1RCA BanguiE3: Comme tu l'as donné l'argent.
18655rcaat1RCA BanguiE3: Il a pris l'argent au lieu qu'il rep/, il retravaille maintenant pour toi, et qu'il t'aide.
18656rcaat1RCA BanguiE3: Il n'a pas voulu maintenant.
18657rcaat1RCA BanguiAT1: Or, ce n'est qu'après que j'ai su.
18658rcaat1RCA BanguiAT1: Moi, je lui ai dit que la date butoire s'était fix/ c'était prévu pour le premier février.
18659rcaat1RCA BanguiAT1: Donc, il faudrait qu'il fasse tout pour que le travail finisse avant la, la, la date butoire.
18660rcaat1RCA BanguiAT1: Bon, c'est ce que je lui ai expliqué.
18661rcaat1RCA BanguiE3: Et maintenant là, ça, ça te pénalise.
18662rcaat1RCA BanguiAT1: Bon, cette fois-ci, au lieu de venir le trouver au bureau, il faudrait que je euh j'aille directement à la maison.
18663rcaat1RCA BanguiAT1: Il m'a, il m'a dit qu'il habite au quartier Bakongbo.
18664rcaat1RCA BanguiAT1: C'est de là que je l'ai trouvé.
18665rcaat1RCA BanguiAT1: Bon, après, il m'a fixé encore rendez-vous.
18666rcaat1RCA BanguiAT1: Et on s'est, on s'est. Non, j'ai, j'ai honoré le rendez-vous.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)