Info | Locuteur | Enquête | Transcription | Ecoute |
---|---|---|---|---|
24751 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Et est-ce que, bon, actuellement, tu travailles comme gardien ici à la maison. | |
24752 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Oui, ici, je travaille euh comme gardien. | |
24753 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: À cette heure-ci, je suis là. | |
24754 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Donc, je vais d/ d/ dans une concession, | |
24755 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: qui, qui, qui est, euh, euh, dans une concession privée. | |
24756 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Donc euh, euh, euh, il fait déjà dix-huit heures, donc euh. | |
24757 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Je fais, je veille, | |
24758 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: jusqu'à partir de vingt-deux heures, je me repose un peu. Euh vingt. | |
24759 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Au moment où je rentre, moi, tu te reposes un peu? | |
24760 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Ah oui, voilà. | |
24761 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Euh, euh, je me repose un peu. | |
24762 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et à vingt-trois heures, je me suis réveillé, donc je, je fais la tour, | |
24763 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: avec ma torche, | |
24764 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: avec mon, mon fusil. | |
24765 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et puis, je promène pour, pour contrôler la concession. | |
24766 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Tu as un fusil? | |
24767 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Oui, j'ai une fusil. | |
24768 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Un fusil, en flèche. | |
24769 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Donc euh, si quelqu'un vient de, de, de rentrer sans cogner, | |
24770 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: donc je sais que c'est des bandits ou c'est des voleurs. | |
24771 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et puis, je, je dois le. | |
24772 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Tirer dessus? | |
24773 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Euh oui, c'est ça. | |
24774 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Mais j'ai jamais vu. Tu l'as où? | |
24775 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Euh, c'est ici à côté, à la mai/ derrière la maison. | |
24776 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: J'ai une fusil. Mm. | |
24777 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Mais est-ce qu'il y a eu des tentatives de, de cambriolage depuis que tu travailles ici? | |
24778 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Non plus. Il y a (XX), il y a pas de tentative qui, qui passe ici euh à côté. | |
24779 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Depuis, depuis que je suis ici là, il y a rien. | |
24780 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Ça fait combien de temps que tu travailles ici? | |
24781 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Bon, ça fait, ça fait (XX) onze mois. | |
24782 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: C'est onze mois que je suis ici. | |
24783 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Mm. Donc, j'ai quand même duré ici, euh, dans cette concession. | |
24784 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Ça te plaît? | |
24785 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Oui, ça me plaît pa/ parce que, | |
24786 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: quand je travaille euh euh chez une dame, | |
24787 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: elle est très respectueuse aussi avec moi, je suis très respectueux avec lui, donc. | |
24788 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Euh, euh, euh, c'est bien. | |
24789 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Parce que quand tu travailles chez quelqu'un, | |
24790 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: qui n'a pas envie de, de, de, | |
24791 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: de causer avec toi, de, de, de faire ça là, donc. | |
24792 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Euh, le Monsieur ou la Dame là, c'était un, euh, | |
24793 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: il n'est pas bon. | |
24794 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Donc ici ma, | |
24795 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: ma Madame elle est très accueillante. | |
24796 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Elle est, elle est simple, quoi. | |
24797 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Donc, je sais pas comment je peux dire encore, | |
24798 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: d'autres choses à raconter d'elle. Mm. | |
24799 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Mais c'est bien. | |
24800 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Mais est-ce que tu peux me parler un peu de ton parcours, de ta vie, | |
24801 | rcatp1 | RCA Bangui | E: avant venir travailler ici? | |
24802 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Bon. | |
24803 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Moi, avant de venir travailler ici, | |
24804 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: j'ai eu, un coup dur. | |
24805 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Euh auparavant, je travaille, euh chez un patron. | |
24806 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et quand je me suis parti chez, chez, | |
24807 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: chez le patron pour travailler, il y a un voleur qui est venu, | |
24808 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: me faire perdre tout, | |
24809 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: euh, euh, prendre tous mes habits, | |
24810 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: euh ma main, mes chaussures et tout et tout et tout. | |
24811 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et je suis me re/ euh je suis retrouvé, | |
24812 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: dans ma vie, et je ne sais pas comment je dois faire. | |
24813 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et je suis là. | |
24814 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: J'attends à (XX), chez ma petit, | |
24815 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: ou chez mes parents pour, pour me donner quelque chose. | |
24816 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Quelque chose, à manger ou pour me donner quelques habits. | |
24817 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Ça, ça m'a fait, ça m'a fait. | |
24818 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et de là, j'ai dit 'non, | |
24819 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: je peux rester comme ça, quand je suis un homme. | |
24820 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Je peux pas rester comme ça.' | |
24821 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et j'ai des, des bras, j'ai des, des, des, yeux, j'ai des, des. | |
24822 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et tout là, donc je peux pas rester comme ça. | |
24823 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Je dois aller tenter pour aller demander, l'autre personne, | |
24824 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: hein, s'il, il (XX) gêne, | |
24825 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: de prendre un travailleur, même un gardien, même quoi. | |
24826 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Je dois aller faire ce travail pour que je trouve la paix. | |
24827 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Parce que sans travail, je peux pas rester comme ça. | |
24828 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Sans travail, ça me, ça me, ça me, ça me fait, troubler. | |
24829 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Donc, c'est pour cela, je suis venu demander, | |
24830 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: euh ma Madame Npers et elle m'a accepté. | |
24831 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et elle m'a pris à côté d'elle pour que je, je sois ici. | |
24832 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Non, ça me plaît aussi. | |
24833 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et puis, c'est ça. | |
24834 | rcatp1 | RCA Bangui | E: Comment tu as connu Npers? | |
24835 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Npers, elle m'a connu euh par, | |
24836 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: par la soeur, sa soeur qui est à, en Benz-VI. | |
24837 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Parce que la soeur de Npers est la femme de mon père. | |
24838 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: De mon petit père. | |
24839 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Bon, comme Npers a besoin d'un gardien. | |
24840 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et, et, et, je l'ai parlé même aussi que maman si, | |
24841 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: vous a/ vous entendez que il y a tel ou, | |
24842 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: (X) ou quelqu'un qui ch/, qui cherche une personne pour travailler, | |
24843 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: tu lui que voilà, vous avez votre fils qui est ici, ici et ça. | |
24844 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et puis, si c'est bon, et puis, je peux venir travailler. | |
24845 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Et de la que je me suis connaître euh Madame Npers | |
24846 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: c'est parce que ma mère, | |
24847 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: ma mère, Npers, est la, le, | |
24848 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: est le parenté à Npers. | |
24849 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: Le parenté à Npers, et puis c'est, c'est pour cela que je suis, | |
24850 | rcatp1 | RCA Bangui | TP1: ici chez Npers pour travailler. |
Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)
Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)