Recherche dans la base PFC - Transcriptions
PFC database transcription search

[Enquêtes] [Transcriptions] [Liaisons] [Schwas]


Site PFC PFC Site Début First Aide Help

La recherche pour @locuteur rcamk1 a trouvé 538 réponses

Exporter toutes les réponses au format CSV
Info Locuteur Enquête TranscriptionEcoute
3724rcamk1RCA BanguiMY1: On achète quoi avec les deux cent mille?
3725rcamk1RCA BanguiMK1: Euh ben, eux, eux de là-bas, le Chef de Service a proposé vingt poulets.
3726rcamk1RCA BanguiMK1: Et trente-cinq mille francs pour le boeuf. Bon.
3727rcamk1RCA BanguiMK1: Moi-même, j'ai ajouté, j'ai dit au protocole, qu'on puisse ajouter quand même dix-mille francs pour acheter des (XX).
3728rcamk1RCA BanguiMK1: Comme ça, on va diviser ça en deux en deux en deux.
3729rcamk1RCA BanguiMK1: Et il y a trente mille francs aussi pour le poisson.
3730rcamk1RCA BanguiMK1: Poisson frais.
3731rcamk1RCA BanguiMK1: Mm. Bon, je me suis dis.
3732rcamk1RCA BanguiMK1: C'est pas tout le monde qui peuvent avoir, qui peut avoir les poissons frais,
3733rcamk1RCA BanguiMK1: donc qu'on puisse acheter un peu de (XX),
3734rcamk1RCA BanguiMK1: pour compléter avec.
3735rcamk1RCA BanguiMK1: Bon. Arrivée là-bas, je sais pas ce qu'ils ont enlevé encore dedans.
3736rcamk1RCA BanguiMK1: Moi, je trouve que deux cent personnes là, c'est pas tellement.
3737rcamk1RCA BanguiMK1: C'est pas du jeu, hein. Hein.
3738rcamk1RCA BanguiMY1: Vous blaguez, hein?
3739rcamk1RCA BanguiMY1: Deux cent personnes, deux cent mille?
3740rcamk1RCA BanguiMY1: Mais deux cent mille là, qu'est-ce qu'on va faire avec les deux cent mille.
3741rcamk1RCA BanguiMY1: Les deux cent mille là, ça vaut rien.
3742rcamk1RCA BanguiMY1: Sous les marchés.
3743rcamk1RCA BanguiMY1: Hein.
3744rcamk1RCA BanguiMY1: La viande, c'est cher, les poissons, c'est cher.
3745rcamk1RCA BanguiMY1: Et les poulets, tout est cher.
3746rcamk1RCA BanguiMY1: Même (XX).
3747rcamk1RCA BanguiMK1: Même l'huile. Hein. Non.
3748rcamk1RCA BanguiMK1: Il ne faut s'amuser.
3749rcamk1RCA BanguiMK1: Si vous avez rien à donner aux gens, il faut laisser.
3750rcamk1RCA BanguiMK1: Hein, il faut laisser.
3751rcamk1RCA BanguiMK1: Or, j'avais entendu hier que paraît-il que le papa il voulait nous envoyer de l'argent
3752rcamk1RCA BanguiMK1: Donc, comme il va nous envoyer l'argent, donc l'Université aussi va compléter.
3753rcamk1RCA BanguiMK1: Mais s'il envoie de l'argent, mais combien l'Université doit compléter?
3754rcamk1RCA BanguiMK1: Le budget qu'on avait fait hier là,
3755rcamk1RCA BanguiMK1: c'était trois cent et quelques mille.
3756rcamk1RCA BanguiMK1: Bon, il envoie peut-être cent mille ou deux cent mille francs.
3757rcamk1RCA BanguiMK1: Donc, si même l'Université décaisse aussi deux cent mille francs,
3758rcamk1RCA BanguiMK1: ça peut aller puisque c'est un truc euh,
3759rcamk1RCA BanguiMK1: euh, qu'on doit inviter les enseignants, les chefs de département.
3760rcamk1RCA BanguiMK1: Tout le personnel, c'est une occasion que voilà, nous tous, hein, on se rencontre.
3761rcamk1RCA BanguiMK1: Donc, il faut quand même faire quelque chose de propre.
3762rcamk1RCA BanguiMK1: Je sais pas hein, ce qu'ils vont décider hier.
3763rcamk1RCA BanguiMK1: Ce, ce qu'ils vont décider aujourd'hui.
3764rcamk1RCA BanguiMK1: Donc tout à l'heure, on va essayer donc avec le protocole,
3765rcamk1RCA BanguiMK1: qu'est-ce qu'ils ont décidé, qu'est-ce que le Secrétaire Général lui-même il, il va décider.
3766rcamk1RCA BanguiMK1: Donc, on va voir ça.
3767rcamk1RCA BanguiMK1: Et après, il avait posé le problème, donc si le SG,
3768rcamk1RCA BanguiMK1: euh, décaisse l'argent, donc on va choisir aussi d'autres femmes pour compléter et puis (XX).
3769rcamk1RCA BanguiMK1: Pour la préparat/ euh la préparative.
3770rcamk1RCA BanguiMK1: Donc, c'était ça.
3771rcamk1RCA BanguiMK1: Bon.
3772rcamk1RCA BanguiMK1: Qu'est-ce il faut encore là?
3773rcamk1RCA BanguiMK1: Donc, c'est ce que j'ai vécu hier, hein.
3774rcamk1RCA BanguiMK1: Donc euh.
3775rcamk1RCA BanguiMK1: Donc parlons de, de la situation acutelle.
3776rcamk1RCA BanguiMK1: Paraît-il que les gens qui sont arrêtés là, ils sont déjà relaxés.
3777rcamk1RCA BanguiMK1: Les médecins là.
3778rcamk1RCA BanguiMK1: Oh, gloire à Dieu.
3779rcamk1RCA BanguiMK1: Vraiment c'est, c'est vraiment.
3780rcamk1RCA BanguiMK1: Formidable, vraiment.
3781rcamk1RCA BanguiMK1: C'est par la prière aussi, et puis (X) la grâce de Dieu.
3782rcamk1RCA BanguiMK1: Et j'avais entendu aussi que ils ont bombardé aussi là-bas, ils ont tué sept personnes aussi.
3783rcamk1RCA BanguiMK1: C'est ce que j'ai appris.
3784rcamk1RCA BanguiMY1: Mais il y a des gens qui disent que, 'non, c'est pas vrai'.
3785rcamk1RCA BanguiMY1: C'est pas vrai.
3786rcamk1RCA BanguiMY1: Mais on attend toujours.
3787rcamk1RCA BanguiMY1: On attend toujours.
3788rcamk1RCA BanguiMY1: Mais le pauvres qui passent pour aller chercher à manger là-bas.
3789rcamk1RCA BanguiMY1: (X) sur la route là.
3790rcamk1RCA BanguiMY1: Ils souffrent, ils souffrent.
3791rcamk1RCA BanguiMY1: Pour aller à Bamabari par exemple.
3792rcamk1RCA BanguiMY1: Pour aller à Bamabari là.
3793rcamk1RCA BanguiMY1: Il (X), il y a, onze barrières, douze barrières comme ça.
3794rcamk1RCA BanguiMY1: À chaque barrière, il faut déposer mille francs, mille francs pour arriver là-bas.
3795rcamk1RCA BanguiMY1: Et si tu n'en as pas? Hein?
3796rcamk1RCA BanguiMK1: On te tabasse correctement.
3797rcamk1RCA BanguiMK1: Mais j'ai des informations sures.
3798rcamk1RCA BanguiMK1: Sures, puisqu'il y a ma belle soeur qui travaille avec ces médecins-là.
3799rcamk1RCA BanguiMK1: Ils sont des collaborateurs et puis c'est elle qui m'avait parlé de ça.
3800rcamk1RCA BanguiMK1: Hier, paraît-il qu'on l'a bombardé.
3801rcamk1RCA BanguiMK1: On tue, on les a tués.
3802rcamk1RCA BanguiMK1: On les a tués.
3803rcamk1RCA BanguiMK1: Mais, elle m'a dit que, 'est-ce qu'ils ont reçu l'argent?' Ils n'ont même pas reçu l'argent, c'est un piège.
3804rcamk1RCA BanguiMK1: On l'a tendu un piège.
3805rcamk1RCA BanguiMK1: Donc on, on les a brusqué, on les, on les a tués.
3806rcamk1RCA BanguiMK1: Paraît-il, c'est ce que les, les médecins ont, ont expliqué.
3807rcamk1RCA BanguiMK1: Mais la femme qui est parmi eux là, oh là, là.
3808rcamk1RCA BanguiMK1: Vraiment, c'était terrible.
3809rcamk1RCA BanguiMK1: Hein, donc euh.
3810rcamk1RCA BanguiMK1: Ils l'ont,
3811rcamk1RCA BanguiMK1: maltraitée et,
3812rcamk1RCA BanguiMK1: violée, maltraitée, c'est la première personne que (X) a maltraité.
3813rcamk1RCA BanguiMK1: Et actuellement le femme est très malade, très malade.
3814rcamk1RCA BanguiMK1: Quand elle était venue, on les a, on l'a, on l'a évacuée à l'hôptial communautaire.
3815rcamk1RCA BanguiMK1: Bon, comme il y avait du monde qui venait pour la regarder, bon, elle est obligée de sortir.
3816rcamk1RCA BanguiMK1: (X) de sortir de l'hôptial.
14741rcamk1RCA BanguiE: Est-ce que vous pouvez me réciter un peu votre vie?
14742rcamk1RCA BanguiMK1: Ouais, merci bien.
14743rcamk1RCA BanguiMK1: Donc, j'étais à, j'ai fait l'école.
14744rcamk1RCA BanguiMK1: J'étais chez mon père, j'ai fait l'école.
14745rcamk1RCA BanguiMK1: Jusqu'en classe de première.
14746rcamk1RCA BanguiMK1: Que j'ai, j'ai rencontré mon mari, il venait fraîchement de l'Université, s'il a fini, il est arrivé.
14747rcamk1RCA BanguiMK1: On s'est connu.

Toute utilisation des données PFC d’un ou deux points d’enquête particuliers doit être accompagnée d’une référence à l’enquête ainsi qu’à sa publication principale (indiquée dans les métadonnées de l’enquête)

Any use of PFC data for one or two particular survey points must be accompanied by a reference to the survey as well as its main publication (indicated in the survey metadata)